Кинсли
— Я вернулся в Колдуотер из-за своей матери. — Томас скрестил руки на груди и прислонился к кухонной стойке.
Я вздохнула и отвела взгляд от его обнаженной верхней части тела, сосредоточившись на пяти других людях рядом с Коннором. Я не хотела пропустить ни одну из их реакций. Кевин, который уже знал об этом, не был удивлен, а скорее выглядел так, будто пытался догадаться, чем закончится рассказ Томаса. С другой стороны, Алия, Кора и Бракстон выглядели сбитыми с толку, но мое внимание привлекли глаза Саманты, скользящие по лицу Томаса, как будто она делала то же самое, что и я. Изучала. Я нахмурила брови и уже собиралась подойти к ней поближе, когда кто-то толкнул меня локтем.
— Что? — спросила я Коннора, поднимая бровь, когда он остановился рядом со мной.
— Ты отвлеклась, — ответил он.
Я пожала плечами и снова сосредоточила свое внимание на том, что говорил Томас.
— Это вторая угроза, которую мы получили с тех пор, как вернулись в город. — Он поднял фотографию, которую я оставила на кухонном острове ранее. Ребята наклонились ближе, и Томас вздохнул, сделав шаг назад.
— Ты разговаривал с полицией? — спросил Бракстон.
Коннор коротко рассмеялся рядом со мной.
— Не заводи его на эту тему.
— Я думаю, я согласен с Томасом, — вставил Кевин, приглаживая волосы. — Не говори об этом моему отцу, но полицейские любят сплетничать, особенно в этом городе.
— Ты помнишь дело Джессики Эббот? — спросила Алия, обращаясь к Кевину. — Она устроила небольшой пожар в школе, и ее отец пожертвовал кому-то большую сумму, чтобы это не стало достоянием общественности, — объяснила она нам. — На следующий день об этом знал весь город. — Кевин сделал гримасу.
— Гэри, один из офицеров моего отца, слишком громко говорил об этом в кафе, и несколько человек подслушали его, — пояснил он. — Отец Джессики забрал пожертвование. — Я усмехнулась.
Какой придурок.
На мгновение все замолчали.
— Есть какие-нибудь зацепки по поводу письма? — спросил хриплый голос, и мы все с удивлением повернулись к Саманте. Ее щеки слегка покраснели, когда все внимание обратилось к ней, и она поправила серые джинсы, которые надела поверх черного купальника.
— Нет, — ответил Томас, сидящий рядом со мной. — Я пытался отследить его, но на нем нет ни отправителя, ни компании-перевозчика.
Бракстон прочистил горло.
— Ты сказал, что почти не нашел никакой информации в файле твоей мамы. — Томас кивнул, изучая Бракстона. — Это странно, ведь шеф Миллер приходил к нам домой по крайней мере сотню раз, чтобы поговорить с моей мамой. — Томас замер, и даже Коннор с любопытством поднял голову. — Он задавал ей всевозможные вопросы, и однажды, кажется, часть из них даже попала в газету, — добавил он, и Томас постучал по поверхности стола.
— Почему он задавал ей вопросы? — Его тело напряглось, и мы все ждали ответа Бракстона.
— Потому что моя мама была последним человеком, который видел твою маму перед... — Он нахмурился. — Ты же знаешь об этом, правда? — добавил он, но было уже слишком поздно; Томас оттолкнулся от стойки и двумя большими шагами оказался перед Бракстоном.
— Что? — Коннор тоже выпрямился.
— Что за хрень, Ли? — прохрипел Томас, глядя Бракстону прямо в глаза.
— Я думал, ты знаешь. — Он поднял руки. — Ты не знал? — он звучал сбитым с толку. — Я действительно думал... — Он прервался, глубоко вздохнув.
Я заерзала, чувствуя себя неловко.
— Как я сказал, я думаю, что часть этого даже попала в газету. — Он провел рукой по волосам. — Я действительно думал, что ты знаешь, чувак.
— Можешь мне показать? — спросил Томас через мгновение, разжав кулак.
— Не думаю, что оно у нас есть. Это было двенадцать лет назад, и моя мама не хранит такие вещи.
Томас резко выдохнул, прежде чем повернуться и задуматься. Он сидел напряженно, вены на руках выступили.
— Я знаю, где мы можем это найти, — вступила в разговор Кора, сидящая за кухонным столом, и мы все повернулись к ней.