Глава 30

Истон



— Ты точно не против, что мы не проведем День Благодарения вместе? – уже в двадцатый раз за это утро спрашивает меня мама. Она перестает складывать вещи в чемодан – вдруг я передумаю.

— Нет, мам. Все в порядке. Поездка с Ричардом на Багамы – это как раз то, что вам обоим нужно. Да и Кеннеди уже устроила кулинарный марафон у Линкольна. Она прирежет меня кухонным ножом, если я не явлюсь.

— Как мило, что вы с друзьями собираетесь у него. Знаю, как тяжело ему в праздники. И уверена, все просто счастливы, что ты вернулся.

— Они – моя семья, мам.

Она бросает мне теплую улыбку, и в ее сияющем взгляде искрится радость.

— Ладно, хватит так на меня смотреть, заканчивай сборы. Отец сказал, машина будет через час.

— Знаешь, он обожает, когда ты так его называешь.

— Наоми, ты опять за свое, – подкалываю я.

— Хорошо, прекращаю, – смеется она, возвращаясь к вещам.

— Где он, кстати? Мне нужно поговорить с ним перед вашим отъездом.

— Внизу, в кабинете. Говорил, нужно сделать пару звонков. До сих пор не верю, что он уходит из компании. Этот банк – вся его жизнь.

— Нет, мам. Ты – его жизнь. Да и компания останется его. Он просто наймет людей, которые будут волноваться вместо него. Надо было сделать это годами раньше. Не знаю, заметила ли ты, но он, мам, чертовски стар.

Она разражается смехом, а я выхожу из спальни на поиски ее мужа.

Как и сказала мама, он в кабинете – раздает указания подчиненным перед отпуском. Я сажусь напротив и жду, пока он положит трубку. Закончив, он улыбается, и выглядит на десять лет моложе, чем два дня назад в Нью-Йорке.

— Я заметил, что Скарлетт Дэвис провела здесь прошлую ночь. У вас все серьезно?

— Зависит от того, что ты называешь серьезным.

Он усмехается, зажав губу.

— Ты что, отрицаешь это?

— Не-а, – нарочито четко произношу последнюю букву. — Скар и я – это навсегда. Как только она ослабит бдительность – сделаю ее своей женой.

— Довольно смело для двадцатитрехлетнего парня, – подтрунивает он.

— Мам вышла за тебя в двадцать четыре, разве нет? – напоминаю я.

— Да, – он широко улыбается. — И я бы женился на ней двумя годами раньше, если бы она не заставляла меня так усердно ее добиваться. Надеюсь, тебе повезет больше.

— Мне не нужно везение. Только она.

Его гордая улыбка согревает мою черствую душу.

— Так это то, о чем ты хотел поговорить? Нужна помощь с организацией свадьбы? Твоя мать, пожалуй, справится лучше, – смеется он, но, заметив, как мое лицо становится серьезным, тут же замолкает.

Дерьмово подкидывать ему это перед романтическим отпуском. Но я не могу ждать две недели. Нет, если не хочу, чтобы история со Скар и моей матерью повторилась. Я должен защитить их. И это единственный способ.

— Истон? Что-то не так? Ты пришел не из-за Скарлетт, не так ли, сынок?

— Нет, – я бросаю на стол зловещий черный конверт с гербом Общества. — Мне нужна твоя помощь, пап. Я облажался.





Я наблюдаю, как девушки смеются над тыквенным пирогом, пока мы вчетвером сидим за кухонным столом и пьем пиво. Мне приятно видеть, что Стоун и Кеннеди приняли мою девушку в свою компанию без колебаний. Хотя я и не ожидал меньшего. Знал, что они полюбят Скарлетт так же стремительно, как и я. Провести День Благодарения с друзьями и любовью всей моей жизни было именно той передышкой, в которой я нуждался. Но пока я наслаждаюсь моментом, некоторые здесь выглядят так, будто готовы уничтожить весь мир.

— Какого черта, Кольт? У тебя такой вид, будто тебе в хлопья нассали, – не выдерживаю я, устав от его угрюмой мины.

Он показывает мне средний палец, не переставая хмуриться.

— Истон прав. Ты сегодня холоднее льдины. Не хочешь поделиться, что тебя гложет, кузен? – подкалывает Линкольн.

Кольт делает глоток пива, бросая взгляд на девушек, чтобы убедиться, что они не услышат его слов.

— Бетти Ли Тревис звонила мне прошлой ночью.

Вот же ублюдок.

— И ты в таком состоянии из-за ночного звонка жены шерифа? Господи, да возьми ты себя в руки и пошли ее к мужу. Она должна скакать на его члене, а не на твоем, – фыркаю я.

— Я не трахал Бетти Ли уже несколько месяцев, мудак. Она звонила не за этим. Хотя... ладно, не суть. Она предупредила, что шериф нагрянет к тебе с визитом, – он кивает в сторону Линкольна.

— Когда?

— Думаю, после праздников.

— Да кого волнует, когда? Важнее – зачем? – рычит Финн, но понижает голос, когда Стоун отвлекается от девичьих разговоров и смотрит в нашу сторону.

— Все в порядке, квотербек?

Финн лишь быстро кивает, надеясь отвлечь ее подозрения. Когда она возвращается к беседе со Скар и Кен, мы все слышим его облегченный выдох.

— Я думал, ты рассказываешь своей девушке все, – дразню я, взъерошивая его светлые волосы.

Он шлепает меня по руке.

— Рассказываю, ясно? Но, как видишь, тут есть посторонние, – он наклоняет голову в сторону Скарлетт и Кеннеди.

— Понял, принял.

— Вы закончили? Это серьезно, – хмурится Кольт, нервно теребя свои темные волосы. Убедившись, что мы все во внимании, он выдает новость. И когда я говорю "выдает", имею ввиду, что этот ублюдок бьет нас ниже пояса всего тремя словами – так сильно, что я вот-вот выблюю на пол весь этот вкуснейший праздничный ужин. — Они нашли пистолет.

Блядь. Блядь! БЛЯДЬ!

— Какой? – спокойно спрашивает Линкольн, в то время как остальные тихо сходят с ума.

— Похоже, его использовали для убийства на Хэллоуин. Баллистческая экспертиза сопоставила его с пулями, которыми были убиты дядя Кроуфорда и тетя Сьерра.

— Этого не может быть, – отрицаю я, отказываясь в это верить.

— Я лишь дословно передаю слова Бетти Ли.

— Черт. Как такое вообще возможно?

— Понятия не имею, блядь. Знаю только, что какой-то пацан с Саутсайда каким-то образом раздобыл пистолет и вышиб из него мозги своему отцу в Хэллоуин.

— Господи, да этот ствол проклят, – шепчет Финн. — Я имею ввиду, каковы шансы, что его используют в отцеубийстве дважды?

— В Эшвилле, видимо, довольно высоки, – язвительно замечаю я.

— Ты знаешь имя этого пацана? – спрашивает Линкольн, его практичный ум уже работает.

— Чейз Диксон.

Черт.

— Он в тюрьме? – обеспокоено спрашиваю я, меня тошнит от дурного предчувствия.

— Нет, это посчитали за самооборону, – отвечает Кольт.

— Ты его знаешь, Ист? – спрашивает Линкольн, видит ответ у меня на лице.

— Да, знаю. Он работает в моей автомастерской в Саутсайде. Я пригласил его на вечеринку в Хэллоуин. Должно быть, он нашел этот проклятый пистолет, когда был здесь.

— Можно сказать, ты сам ему его вручил, – ворчит Кольт.

— Кольт, оставим разбор полетов на потом. Лучше скажи, что еще известно шерифу, – вмешивается Линкольн, возвращая фокус на главное.

— Он считает пистолет первой серьезной зацепкой за месяцы расследования убийства твоих родителей. Бетти Ли говорит, он уверен, что за этим стоит банда с Саутсайда. Они допрашивают всех, кто может быть причастен.

— Хорошо. Что бы ни всплыло в результате расследования, мы разберемся с этим по мере поступления, – уверенно заявляет Линкольн.

— Как "разбирались" до сих пор? Кто сказал, что за этим не стоит Общество? – парирует Финн, которому явно не нравится подход Линкольна к проблеме.

— Ты прав. Мы этого не знаем. Но точно знаем, что пацан с Саутсайда нашел пистолет, когда пришел ко мне домой на Хэллоуин. Давайте начнем с этой проблемы, – приказывает Линкольн, и его бледно-голубые глаза буравят мои серые.

— Тогда я навещу его. С толстым чеком от Ричфилдов.

— Считай, что он подписан, – даже не моргнув, соглашается Линкольн на мою идею подкупить Чейза.

— Ист, – зовет Скарлетт, направляясь ко мне, и я изо всех сил растягиваю губы в улыбке, чтобы скрыть, на что готов пойти ради нее.

— У меня телефон разрядился. У тебя есть зарядка?

— У меня в комнате есть, – вмешивается Линк, улыбаясь своей фирменной улыбкой золотого мальчика Эшвилла.

Она кивает ему, но бросает на мне вопросительный взгляд.

— Ты в порядке? Выглядишь бледны.

Вместо ответа я целую ее. Я никогда не стану лгать Скарлетт. Если она когда-нибудь спросит, кто хочет разрушить наши жизни, я ей расскажу. Надеюсь, до этого не дойдет.

— Все в порядке, детка. Иди и возьми зарядку, – я шлепаю ее по заднице, когда она поворачивается.

— Оуу, как мило. Нас вот-вот упрячут за решетку, а Ист мечтает о том, как бы намочить свой член, – усмехается Кольт.

Теперь мой черед показывать ему средний палец.

— Знаешь... может, ты следующий, Кольт? Кто поручится, что Общество уже не пишет тебе письмо, пока мы разговариваем? Вдруг они подставят тебя под удар той, что украдет твое черствое сердце? – подкалываю я.

— Сомневаюсь, – скучно тянет он, но я замечаю, как его взгляд скользит в сторону Кеннеди.

Черт. В последнее время он стал менее осторожен. Если Линкольн заметит это дерьмо – он сломается.

— Думаешь, Общество закончило с тобой и Скарлетт? – спрашивает Финн с облегчением.

— Если верить их последнему письму, то да. Они добились от Истона того, чего хотели, – Линкольн задумчиво проводит пальцем по подбородку.

Хотел бы я разделять его уверенность. Одна только мысль, что Общество может снова нацелиться на нас, приводит меня в бешенство.

— Эй, мальчики, не хотите прервать свою болтовню и сыграть в тач-футбол на заднем дворе? – спрашивает Кеннеди, возбужденно прыгая в нашу сторону. — Девушки против парней!

— Нечестно, нас четверо, а вас трое, – смеется Финн, усаживая Стоун к себе на колени.

— Да ладно! У вас в команде будет Кольт. Вы хоть раз видели, чтобы он испачкал руки в грязи? – дразнит Кеннеди.

— Я покажу тебе грязь, – бормочет он себе под нос, но достаточно громко, чтобы все услышали.

— Твоя история поиска не в счет, – дразнится Кеннеди, обыгрывая его намек как шутку.

— Знаете что? Я за. Я так объелся, что не помешает подвигаться, – заявляет Финн.

— Вы слышали этого парня. Давайте начинать, пока он не передумал и не увлекся Стоун. Всем здесь нужен небольшой перерыв от звуков ваших кроличьих утех наверху.

— Да иди ты, – смеется он, и на его щеках проступает легкий румянец.

Его так легко смутить.

— Что мы делаем? – слышится за моей спиной сладкий голос Скарлетт.

Я поворачиваюсь и обнимаю ее за талию, наконец-то понимая, почему Финн не может оторвать рук от своей девушки.

— Просто идем играть в мяч на улице.

— Звучит весело, но я ненадолго. Я получила сообщение, что нужно поработать сегодня вечером.

— О-о-о, а можно нам с тобой? Никогда не была в "Латунной Гильдии", хочу послушать, как ты поешь, – хлопает в ладоши Кеннеди, явно взволнованная.

— Думаю, да.

— Погоди, – я закусываю нижнюю губу. — Откуда ты знаешь о " Латунной Гильдии"?

— Стоун рассказала, – пожимает плечами Кен.

— Неужели? Тебе стоит лучше смотреть за своей девушкой, Финн. Не похоже, что она умеет хранить секреты, – озвучивает Кольт то, о чем мы все подумали.

Стоун лишь встряхивает своими сине-черными волосами, одновременно показывая ему средний палец.

— Я тебя отвезу, Райленд. Мы проведем незабываемый вечер, – подмигивает Линкольн.

— Ура! – она хлопает в ладоши и бросается к нему, обвивая руками шею.

Все замечают, как неохотно они отстраняются после этого порыва, и смотрят друг на друга влюбленными глазами, включая Кольта.

— Неловко, – бормочет себе под нос Стоун.

Девушка Финна такая же проницательная, как я.

— Ну так что, играем или нет? – восклицает Кеннеди, ее щеки все еще пылают.

Мы идем на задний двор, и следующие пару часов просто болтаем о всякой ерунде и развлекаемся, бросая мяч. На мгновение кажется, будто мы просто обычные студенты, чья главная забота – сдать сессию. Чертовски приятно пожить в отрицании, пусть даже только во время каникул.

Когда приходит время отвезти Скарлетт домой перед работой, мы прощаемся и покидаем особняк Линкольна.

— Линкольн хороший парень, верно? – пристегивая ремень, спрашивает Скарлетт.

— Лучший из тех, кого я знаю.

— Жаль, что с его родителями случилось такое.

— М-м, – киваю я, заводя двигатель.

Она опускает голову и начинает теребить руки на коленях.

— О чем ты думаешь, Скар?

— Хм. Да так. Просто вспомнила, как в последний раз видела его маму. Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы сказать это сейчас, когда ее больше нет... Она приходила в церковь моего дяди по пятницам.

— Неужели? Не помню, чтобы Сьерра Ричфилд-Гамильтон была набожной.

Скарлетт морщит носик, поправляя очки.

— По пятницам у нас собрания анонимных алкоголиков.

— О, – я поджимаю губы.

Все знали, что мать Линкольна сломалась после смерти Тедди. Весь город был в курсе, что жена губернатора и наследница Ричфилдов спивается. Перед смертью она, казалось, взяла себя в руки. Слова Скарлетт подтверждают это – она действительно пыталась.

— Да. Я видела ее за день до смерти. Даже не думала, что это последний раз.

— Я знаю, детка.

Я пытаюсь утешить ее, беря за руку, в то время как другая крепко держит руль.

— Она была так расстроена в от вечер, плакала в телефон после собрания. Выглядела совершенно потерянной

— Почему?

— Не уверена. Я уже хотела позвать дядю, боясь, что она сорвется, если с ней не поговорить, но тут подъехала синяя машина. Я крикнула, спросив, все ли в порядке, но она лишь махнула рукой и села в машину.

— Ты видела водителя?

— Было уже темно, и стекла, по-моему, были тонированные. Я не разглядела. Только заметила, что она будто обрадовалась, когда машина подъехала. Я сказала дяде, что беспокоюсь за нее, но он просто ответил, что все, что происходит с мамой Линкольна, касается только ее и Бога, и не должно быть предметом сплетен.

— Ясно, – бормочу я, не удивляясь, что ее дядя отмахнулся, лишь бы не лезть в жизнь важной персоны. — Так... Ты сказала, за матерью Линкольна приехала синяя машина? Не помнишь модель?

— Я не разбираюсь в машинах, Ист. Но она была... броской. Кабриолет, наверное? Как в кино. Темно-синяя.

Моему мозгу не нужно напрягаться, чтобы вспомнить, кто разъезжает на темно-синем Aston Martin с тонированными стеклами – Томас-гребаный-Максвелл.

Ну вот ты и попался, ублюдок!


Загрузка...