— Я все сделаю к завтрашнему дню.
Ответом было только шуршание статики в телефонной трубке, и это означало, что Эл Смайли не в восторге от услышанного. Фрэн Майерсон с любопытством прислушивалась, для виду пониже склонившись над работой.
— Обещаю, — устало добавила Лэйни и повесила трубку.
Она уже задержала наброски Пэтси-Пони на три дня и в обычное время не ушла бы с работы, не наверстав упущенного, даже если бы пришлось засидеться до утра. Но сегодня Райли впервые снова пошла в школу, и речь шла о том, чтобы встретить ее дома. Для этого существовал единственный способ: успеть на поезд, в два сорок две отправляющийся с Центрального вокзала, поэтому Лэйни отодвинула рисунки, схватила пальто и бросилась вон из офиса, на ходу благодаря Бога за то, что миссис Майлз умеет водить машину и всегда согласна ждать ее у станции.
Она нетерпеливо оглядела Шестую Авеню в поисках такси. До вокзала было минут пять езды — при условии, что такси не заставит себя ждать. На этот раз Лэйни повезло, и скоро она уже сидела в вагоне, облегченно откинувшись и прикрыв глаза.
Пожалуй, это был первый момент полного покоя за всю неделю. Со дня похорон Лэйни пришлось столкнуться со множеством проблем, каждая из которых была новой для нее. Дом превратился в проходной двор для людей, которые предлагали ей свою помощь, и с каждым из них нужно было заниматься отдельно.
Хозяйство требовало постоянного внимания. Как и когда расчищать от снега двор, что и в котором часу готовить — все это были решения, принимать которые приходилось ей. Но труднее всего было с Тимом и Райли. Мальчик воздвиг невидимую стену между собой и внешним миром. Он отказывался выходить из своей комнаты, в то время как его младшая сестренка не отпускала руку Лэйни, плача то тихо, то навзрыд, но не прекращая, казалось, ни на минуту.
Наконец настал день, когда нельзя было дольше откладывать возвращение на работу. Разумеется, это было все равно что не возвращаться вовсе. Лэйни мысленно пробежала расписание сдачи набросков и с ужасом отшатнулась от того, что увидела. Незаконченный рисунок Петси-Пони висел над ней как дамоклов меч. Она клятвенно пообещала себе доделать все сегодня же и снова расслабилась, наслаждаясь почти забытой роскошью праздности.
— Приветик! — сказал рядом безошибочно узнаваемый голос Меган Берк.
Лэйни открыла глаза и махнула рукой на сиденье напротив. Меган с готовностью устроилась там и спросила:
— Как делишки?
— Все отлично, — соврала Лэйни, не решаясь сказать правду, несмотря на хорошее отношение к подруге Фэрил.
— Да ну? А выглядишь ты как выжатый лимон.
В устах любой другой женщины это было бы выражением не самых теплых чувств, но в устах Меган звучало по-настоящему сочувственно.
— Сказать по правде, на меня свалилось многовато забот, — сдаваясь, призналась Лэйни.
— Многовато забот? Вот так повернула! Твоя лучшая подруга умерла, тебе подсунули двух отпрысков сразу, надо вести здоровущий дом и по-прежнему пахать на работе — и это «многовато забот», и только? Вот это брякнула так брякнула!
Лэйни не могла не засмеяться. Каким облегчением было не притворяться, не делать вид, что все идет как по маслу! Ей очень недоставало человека, который понял бы, в какой она впряглась воз и как изнемогала под его тяжестью. Весь этот день она чувствовала себя виноватой из-за того, что поехала на работу в день возвращения детей в школу… вернее, возвращения Райли, потому что Тим отказался выйти из комнаты.
— Мне так его жалко, Меган, — рассказывала Лэйни. — Он почти совсем не выходит. Он не хочет и слушать о том, чтобы вернуться в школу. Когда я заговорила об этом, он посмотрел так, словно я собралась отправить его на плаху!
— А как ведет себя Райли?
— Я, дурочка, думала, что кое-что знаю про настоящее горе, — вздохнула Лэйни, смигнув слезы. — Зато теперь я хорошо понимаю, что это такое. Она ни на шаг не отходит от меня, представляешь? Когда я утром отвозила ее в школу, она всю дорогу плакала и умоляла не посылать ее туда, потом все-таки вышла и буквально потащилась к дверям, а на ступеньках обернулась. Меган, у нее были пустые глаза, словно у какого-нибудь узника концлагеря! Я едва не бросилась следом…
Лэйни достала платок и высморкалась. Меган взяла ее за руку, тихонько поглаживая.
— Завтра Праздник зимы и снегопада. Это ее взбодрит, вот увидишь. Девчонка обожает балет.
— Зимы и снегопада? — вырвалось у Лэйни, которая понятия не имела, о чем идет речь.
— Да ты чо? — изумилась Меган. — Ты чо, не в курсе? Райли тебе не говорила? Ну, дела! Завтра без четверти три в Пембли-холле будет целое представление…
— Господи Боже, что же теперь делать?
— Они репетируют с самого сентября, так что Райли уже готова. Ей только нужно явиться туда, прихватив балетки и пачку.
Как раз этим утром, вспомнила Лэйни в панике, она заглядывала в шкаф Райли, одевая ее в школу. Там не было ничего похожего на балетки и пачку! Где же теперь искать то и другое за день до представления? Она с таким ужасом уставилась на Меган, что та развела руками.
— Подумаешь, разок можно и пропустить! В конце концов ее родителей только что схоронили…
— Ты очень добрый человек, Меган, — возразила Лэйни, зная, что все не так просто, — но дети должны, просто должны вернуться к нормальной жизни. Пропустить представление, к которому готовился месяцами, — это дополнительная травма.
— Может, я чем помогу? Звони, заходи — в любое время, ясно?
— Добавить себе хлопот к воспитанию детей и ядерной физике, этого ты хочешь? — с горечью усмехнулась Лэйни.
— Это поначалу все так страшно, помяни мое слово! Пообвыкнешь, притрешься — оно само и покатится.
— Да уж, конечно! — недоверчиво хмыкнув, Лэйни снова откинулась на сиденье.
— По-моему, это в следующем квартале, — Райли вертелась на сиденье, выглядывая то в правое, то в левое окно машины.
— Куда поворачивать? — спросила Лэйни, отчаявшись добиться от девочки информации, которая привела бы их к месту назначения. — Направо или налево?
Райли только хлопала глазами с озадаченным выражением лица, потом неопределенно помахала влево.
— Я помню, что туда, но… может, проедем еще немного. Я не совсем уверена, понимаешь?
Лэйни промолчала. Все, что бы ни говорила Райли, было лучше, чем обиженное молчание, встретившее ее после приезда со станции. На вопрос насчет представления девочка неохотно ответила:
— Я не хочу туда.
После двухчасовых уговоров она все-таки согласилась, и вот в шесть часов вечера Лэйни рыскала по городу в поисках если не балетной пачки, то хотя бы белого тюля для того, чтобы ее сшить. Она начала обзванивать одноклассниц Райли, и на пятом звонке выяснилось, что мать одной из девочек купила слишком много ткани и готова ее уступить. Теперь она ехала по полученному адресу, заранее предвкушая, как будет далеко за полночь кроить, наметывать и шить, а когда покончит с этим, усядется наконец заканчивать Пэтси-Пони.
Даже если этот сумасшедший кросс увенчается успехом, она понятия не имела, как сможет отвезти работу в Нью-Йорк и вовремя вернуться, чтобы отвезти Райли в Пембли-холл. Оставалось надеяться, что все как-нибудь устроится.
— Ничего, время терпит, — сказал Патрик Фучард, когда она предупредила, что вынуждена на некоторое время отложить работу над Маризой.
Но оставались еще и старые долги — Пэтси-Пони и прочее, — о которых нечего было и думать, пока каждый новый день приносил проблемы, касающиеся Тима и Райли. Лэйни уже не раз приходила мысль бросить работу и посвятить детям все свое время, но она понимала, что не сможет. Решения столь важные не принимаются вдруг, когда еще и месяца не прошло со дня смерти подруги. Одним движением руки отмести все, чем жила раньше, перебраться в пригород, стать только домохозяйкой, только матерью… невозможно! Но и продолжать жить, как жила, успевать и работать, и воспитывать детей у нее тоже не получалось. Коллеги сочувствовали ей и шли навстречу во всем, но нельзя было откладывать работу до бесконечности. Заказчики не могли ждать, пока закончится траур, или Праздник зимы и снегопада, или проблемы с Тимом. Проект «Пэтси-Пони» должен был быть завершен к выходу фильма на экран, а до этого оставалось меньше двух месяцев. Если бы Лэйни опоздала, творческий коллектив тоже выбился бы из графика, и тогда компания понесла бы громадные убытки уже в первую неделю проката.
Оставалось сократить время, отведенное для Тима и Райли. Лэйни мысленно застонала, подумав об этом. Дети едва перетаскивали себя из одного дня в другой! Может быть, стоило обратиться к профессиональной помощи, даже если это не понравится ее подопечным. К кому обратиться за консультацией? К Меган Берк? Возможно, она знает хорошего психоаналитика…
Наконец поиски нужной улицы увенчались успехом, и Лэйни приободрилась. Она бывала в Медоувью десятки раз, с тех пор как здесь поселились Коулы, но приезжать в гости и жить было совсем не одно и то же. Ей приходилось сопровождать Фэрил и на стадион, и в химчистку, поэтому названия некоторых улиц успели примелькаться. Зато другие ни разу не попадали в поле ее зрения. Из окошка автомобиля город казался лабиринтом, заблудиться в котором было проще простого. Лэйни добиралась из Медоувью до Манхэттена чуть ли не с закрытыми глазами, но понятия не имела, как добраться со Скайлэк-роуд до Бридлав-роуд.
— Ага, нашли! — торжествующе воскликнула Райли. — Вон тот желтый дом, весь освещенный!
Лэйни с облегчением повернула к указанному зданию, которое и правда сияло на манер гигантского фонаря.
— А ты знаешь, сколько часов горит, не перегорая, стоваттная лампочка? — вдруг спросила Райли.
Из нее хлынул нервозный поток информации, касающейся электричества. Немного послушав, Лэйни признала, что ей и за тысячу лет не собрать столько знаний по данному предмету, сколько уже держала в голове эта семилетняя девочка. Способность помнить поразительное количество не связанных между собой фактов прорезалась в Райли еще в три года. К семи годам их объем так пополнился, что уже одно это могло через пару лет позволить ей закончить школу экстерном.
Лэйни понимала, что девочка бессознательно пытается оттянуть время визита, но сделала вид, что не замечает этого. Наклонившись, чтобы отстегнуть привязной ремень Райли и открыть для нее дверцу, она мимоходом чмокнула девочку в кончик носа.
— А ну, шевелись, нас ждут великие дела!
Райли не двинулась с места. Даже когда Лэйни вышла из машины и прошла пару шагов по дорожке, она продолжала сидеть, не отрывая взгляда от лобового стекла. Лэйни непроизвольно глянула на часы. Половина седьмого! Время летело, как на крыльях.
— Пойдем же, Райли!
Девочка даже не повернула головы. Лэйни едва не крикнула: «Вставай, черт возьми! Я же для тебя это делаю!», как вдруг заметила слезы, одна за другой скатывающиеся по щекам Райли.
— Что случилось, милая? — спросила она, присев на корточки и взяв в ладони бледное влажное личико.
— Я не пойду с тобой! — И Райли зарыдала в голос.
— Но почему же? — Лэйни порылась в памяти в поисках имени девочки, чья мать обещала ей тюль. — Там Венди. Вы сможете поиграть, пока мы с ее мамой все обсудим.
Девочка только опустила голову, разглядывая свои обкусанные до мяса ногти.
— Райли, скажи же мне, в чем дело!
Лэйни осторожно вытянула малышку из машины и уселась прямо на тротуар, обнимая ее. Райли, дрожащая и мокрая от слез, прижалась к ней изо всех сил и наконец призналась:
— Венди не станет со мной играть. Никто никогда больше не будет играть со мной. Сегодня со мной за целый день никто даже не заговорил! — И она вновь разразилась рыданиями.
Только тут Лэйни поняла, в чем дело. Она вспомнила детство и то, как у ее одноклассницы, Юнис Голд, сестренка умерла от гриппа, перешедшего в тяжелейшую пневмонию. Они учились тогда в третьем классе, и, когда Юнис снова появилась в школе, никто не знал, как вести себя с ней. Именно поэтому одноклассники сторонились ее, Лэйни тоже. Только сегодня она с запоздалым раскаянием поняла, что должна была чувствовать Юнис. Бедняжка!
И бедняжка Райли! Горькие рыдания девочки вызвали в ней желание плакать в унисон. Вместо этого Лэйни постаралась улыбнуться.
— Вот что мы сделаем. Ты подождешь меня в машине, а я забегу в дом буквально на пять минут — только чтобы взять ткань. Потом мы поедем домой, сошьем тебе шикарную пачку, и это сразу решит половину всех проблем!
Она подтолкнула Райли к машине, а сама заторопилась к дому, крикнув через плечо: «Одна нога здесь, другая там!»
«Я ищу, где полегче и как попроще, — уныло думала Лэйни, нажимая кнопку звонка. — Вместо того чтобы так носиться с этой юбкой, надо было заняться Райли: порасспросить ее о том, как она себя чувствует, подбодрить ее, утешить. Ничего не скажешь, хороший из меня опекун! Я даю им кров и пищу, а на остальное попросту не способна. Если бы ты только знала, Фэрил, какой неудачный выбор вы с Джоном сделали!»
Картошка как будто запекалась удовлетворительно. Лэйни прикрыла дверцу духовки и заглянула в микроволновую печь, где готовился кусок вырезки. Она совсем забыла заранее посолить, поперчить и сбрызнуть мясо уксусом, и это пришлось делать за пять минут до того, как помещать кусок в микроволновку. Интересно, это единственное, что она забыла, или будут еще сюрпризы?
Из гостиной слышался звук единственного мультфильма, который Райли соглашалась смотреть в отсутствие Лэйни, — «Красавица и чудовище».
Пожалуй, к обеду не хватало овощей. Но где их найти в половине восьмого вечера? Наверное, стоило серьезнее отнестись к хозяйственным делам и хотя бы раз съездить в супермаркет. Увы, на это не удалось бы выкроить и получаса. Всю неделю они жили на гуляше и тех домашних сладостях, что оставили приходившие на поминки гости. Кончилось тем, что в морозилке остался единственный кусок мяса, а в шкафу — с десяток засохших печений.
Лэйни открыла холодильник и тщательно осмотрела полки. В углу одной из них нашелся полупустой пакет моркови. Ура! Она бросилась рыться в шкафах, шкафчиках и ящиках столов и с третьей попытки обнаружила нож для чистки овощей. В спешке почистив их и порезав, она поставила блюдо тушиться на огне значительно большем, чем следовало. Но что делать? Времени оставалось в обрез.
Вернувшись из поездки за тюлем, она заставила Тима выйти во двор и сейчас открыла окно кухни, чтобы убедиться, что он все еще там. Там он и был, меланхолично бросая мяч в баскетбольную сетку, подбирая и бросая снова.
— Тим, иди домой! — крикнула Лэйни. — Обед почти готов.
Тим, конечно, прекрасно все слышал, но не подал виду. Если бы он каким-то образом подтвердил, что слышал зов, пришлось бы идти домой, садиться за стол и целый час вести светскую беседу с Лэйни и Райли. Нет, все что угодно, только не это.
Подойдя под самую корзину, мальчик начал делать бросок за броском, ловя мяч и снова нацеливаясь им внутрь металлического круга. Но если он надеялся таким образом забыться, ничего из этого не вышло. Мысли — всегда одни и те же, неумолимые, настойчивые — не давали ему покоя. Как он ни старался, Тим не мог забыть последнее утро, проведенное в присутствии обоих родителей, но незримо для них. Как странно, как жалобно звучал тогда голос матери! Как страшно кричал на нее отец! А на другой день они оба были мертвы. Говорили, что в подвале, в одной из труб газового снабжения возникла утечка. Так говорили.
И он старался, честно старался поверить, что никто не виноват! Утечка газа — такое ведь случается. Но почему именно в тот день, когда отец и мать так ужасно поссорились?
Тим видел краем глаза, что Лэйни по-прежнему наблюдает из окна. Не выдержав этого безмолвного упрека, он повернулся спиной к окну кухни и уставился вдаль. Отрицать правду было бесполезно. Совпадений не бывает. Тим стоял, постукивая по мячу и заставляя его подпрыгивать вверх снова и снова. Он не замечал этого. В голове впервые за прошедшую неделю оформились слова, которые он не хотел знать, видеть или слышать.
«Мой отец убил мою мать».
Рука Тима повисла вдоль бедра. Мяч упал, покатившись вниз по легкому уклону газона. Мальчик механически бросился за ним, подхватил и выпрямился, вращая мяч между указательными пальцами. Слова повторялись и повторялись, порождая, казалось, противное эхо внутри головы.
«Мой отец убил мою мать».
Он убил ее и себя. Невозможно. Но так и было.
Мяч продолжал размеренно вращаться перед его глазами, и голос Лэйни донесся сзади, словно сквозь слой ваты.
— Обед будет готов минут через пять, не больше. Тим, милый, иди в дом и мой руки.
Он даже не повернул головы, продолжая вращать и вращать мяч между указательными пальцами.
Вспомнив, сколько всего еще предстояло сделать, Лэйни беспомощно помотала головой. Только не паникуй, приказала она себе. Сначала обед, потом юбка, Пэтси-Пони и, наконец, сон. Нужно только придерживаться этого списка, и все будет в порядке.
Вернувшись домой с несколькими метрами тюля, она разложила ткань на большом обеденном столе, подколов выкройку так аккуратно, как сумела. Она ничего не шила со школы, с тех уроков домоводства, которые терпеть не могла. Она и тогда не блистала талантом портнихи. Отыскав громадные портновские ножницы, она вырезала заготовку будущей балетной пачки, вознаградив себя за этот тяжкий труд небольшим перерывом, в течение которого готовила обед. Сам процесс шитья она сочла за лучшее отложить до окончания обеда.
— Что, уже пора есть? — спросила Райли, закутанная в детское пикейное одеяльце, которым не пользовалась лет с трех.
— Почему бы тебе не вымыть руки, пока я буду загонять Тима домой? Похоже, он не горит желанием сесть за стол.
Она вышла на задний двор, натянув одну из курток с вешалки и запахнувшись от ветра. Тим не подал вида, что слышал хлопок двери, но промахнулся по корзине.
— Тим, пойдем обедать. Ты почти ничего не ешь. Так можно и с голоду умереть.
Не отвечая, он поймал мяч и снова нацелился по корзине.
— Завтра тебе в школу, — умоляюще глядя на мальчика, Лэйни сделала еще одну попытку. — Завтра тебе придется пойти на уроки, милый. Может быть, ты как-то приготовишься к этому… позвонишь друзьям, узнаешь, что задавали на дом…
Тим продолжал вести себя так, словно рядом никого не было. Он снова бросил мяч, промазав на полметра, поймал его и собрался бросить снова.
— Тим, перестань! — Лэйни выхватила мяч у него из рук. — Тебе совершенно ни к чему мучиться в одиночку. Правда, зачем это? Завтра я съезжу к миссис Берк и узнаю, есть ли хороший психоаналитик, который сможет нас принять. Да мне и самой это не помешает, ведь твои папа с мамой были моими лучшими друзьями.
Мальчик смотрел сквозь нее, словно его тело каким-то образом оккупировал чужак, который не имел с ним ничего общего. Нет, от нее не было совершенно никакого толку. Подумав так, Лэйни вновь ощутила горечь неудачи.
— Ладно, будем есть вдвоем, — сказала она, вернувшись в кухню, где Райли ставила на стол разносортные приборы (деталь, которую Лэйни совсем упустила из виду).
Мясо пережарилось и застревало в зубах, а недоваренная морковь неприятно похрустывала. За столом царило унылое молчание, которое Лэйни постаралась развеять, спросив:
— Что ты больше всего любишь есть на обед, Райли?
Девочка равнодушно пожала плечами.
— А что ты наденешь завтра?
Ответа снова не последовало, и ей на память пришли многочисленные обеды, на которых она присутствовала в доме Коулов. Райли заговорила гораздо раньше, чем большинство детей, и была такой болтушкой, что едва ли когда замолкала на пять минут. Ее щебетание, как музыка, наполняло столовую. Сейчас ребенок говорил чуть больше глухонемого.
Тягостную тишину прервал звонок в дверь. Лэйни подняла взгляд на кухонные часы. Кто бы это мог быть, в восемь часов вечера понедельника? Озадаченно хмурясь, она прошла через холл к парадной двери. Сзади послышались звук отодвигаемого стула и детские шаги. Райли поднималась по лестнице.
На крыльце стояли двое мужчин. Лэйни решила, что это, вероятно, друзья семьи, явившиеся принести соболезнования, и сердце ее упало.
— Добрый вечер, — сказал один из них, более высокий, пожимая ей руку и без приглашения проходя в дом. — Меня зовут Том Уильямсон, а это олдермен Рафферти.
— Питер, — уточнил второй, входя следом за ним и закрывая дверь.
— Мы были близкими друзьями Джона и пришли, чтобы предложить вам любую помощь, какая требуется.
Уильямсон покровительственно обнял Лэйни за плечо и повел в гостиную. Там он расположился в одном из кресел, а она осталась стоять, думая: да, мне нужна помощь! Мне нужно, чтобы вы оба ушли — и поскорее!
— Спасибо за предложение, — громко сказала она, понятия не имея, как будет продолжать.
Оба посетителя смотрели на нее в ожидании, словно Лэйни была обязана их развлекать, но с полминуты она не могла подобрать ни одной приличествующей к случаю фразы.
— Вы давно знали Джона и Фэрил? — наконец пролепетала она, ничуть не интересуясь тем, что услышит в ответ.
Ее вопрос, казалось, открыл плотину воспоминаний. Перебивая друг друга, Уильямсон и Рафферти принялись извлекать из памяти эпизод за эпизодом. Это продолжалось не менее четверти часа, и Лэйни не сомлела только благодаря тому, что в кухне послышались торопливые шаги. Она так обрадовалась, что встретила искренней улыбкой появившегося Пенна Бекли. Он занимал летний домик, появляясь и вновь исчезая в зависимости от неизвестного ей расписания, и невозможно было предугадать, когда он снизойдет до очередного появления в доме.
— Вы знакомы? — спросила она с нескрываемым отчаянием в голосе.
— Пенн Бекли, брат Фэрил, — небрежно представился тот.
Уильямсон и Рафферти немедленно перевели поток воспоминаний в новое русло, повторив от первого до последнего слова все, что до этого говорили Лэйни.
Внимательно их выслушав, Пенн повернулся к Лэйни.
— Тим, по-моему, тренируется играть в баскетбол вслепую. Снаружи совсем темно.
— Я пыталась позвать его на обед, но не знала волшебного слова, и ничего не получилось. К тому же он отказывается идти завтра в школу.
«А я ведь понятия не имею, как с ним разговаривать, и эти типы не собираются уходить, и на столе лежит незаконченная юбка Райли, не говоря уже о с набросках, до которых еще надо доползти через этот бесконечный вечер!»
Она не сказала ничего из этого, но Пенн, казалось, прочитал ее мысли.
— У моего племянника сейчас трудный период, — обратился он к посетителям, сочувственно улыбаясь. — Уверен, вы это понимаете. Может быть, если мы втроем выйдем и поиграем с ним полчасика, это поможет делу…
— Ну конечно! — хором ответили Уильямсон и Рафферти, снимая пальто.
Лэйни заторопилась в кухню, а из гостиной вскоре снова послышались звуки «Красавицы и чудовища». Не прошло и десяти минут, как со стола было убрано, а тарелки вымыты. Настало время заняться балетной пачкой. В памяти Лэйни всплыла картина из детства: миссис Клоски с отвращением вертит в руках то, что только человек с фантазией мог бы назвать расклешенной юбкой, и ставит Лэйни первую и последнюю в жизни единицу.
Чтобы хоть на пару минут оттянуть неизбежное, она выглянула на задний двор. Уму непостижимо! За домом горел свет, и мальчик, который едва выдавил из себя десять слов за целую неделю, с хитрой улыбкой обводил мяч вокруг Тома Уильямсона. Вот он перебросил мяч Пенну, который ловко послал его прямо в корзину. Тим подпрыгнул, показывая дяде большой палец и улыбаясь во весь рот.
Лэйни тихо возблагодарила Бога за это чудо, надеясь только, что оно продлится достаточно долго, чтобы мальчик сумел продержаться весь первый школьный день.
У нее настолько отлегло от сердца, что даже давно забытая наука шитья на старенькой швейной машине сама собой всплыла в памяти. К десяти часам вечера юбка была готова. Примерив ее на Райли и убедившись, что все в порядке, Лэйни уложила девочку и постояла в дверях, любуясь воланами белого тюля. Теперь на очереди была Пэтси-Пони.
В кухне она обнаружила всех четверых игроков, занятых оживленной беседой. Судя по количеству пустых пивных бутылок на столе, мужчины были уже хорошо подогреты. Тим пил через соломинку имбирный эль.
— «Никсы» неплохо выглядели в местном чемпионате, — оживленно говорил он, — но не думаю, что они потянули бы мировой. Орландо, конечно, сильный игрок…
— Ты что-нибудь ел? — осторожно спросила Лэйни, надеясь, что этим не ввергнет мальчика в очередной период молчания.
— Ел, ел! — весело откликнулся Тим. — Дядя Пенн сделал мне сандвич.
— Тогда я пойду? У меня еще масса работы. Ничего, если я не буду поддерживать компанию?
Мальчик пожал плечами, явно равнодушный к тому, уйдет она или останется. Пенн кивнул.
— Тебе завтра рано вставать, — добавила Лэйни.
— Все будет в порядке. Тим и я заключили соглашение: после двух банок содовой он сразу ложится, верно, приятель? — Пенн наклонился и взлохматил мальчику волосы, а тот в ответ энергично закивал.
«Надеюсь, он не уедет как можно дольше», — подумала Лэйни с благодарностью, поднимаясь в комнату для гостей, где ее ждала Пэтси-Пони. Но когда далеко за полночь она спустилась на разведку, все ее благодушие испарилось в один миг. Пенн сидел в гостиной, продолжая пить, но теперь вместо «Будвайзера» на ковре перед ним стояло шотландское виски и литровая бутыль содовой.
— По-моему, тебе пора отправляться к себе! — раздраженно заметила Лэйни.
Пенн никак не отреагировал на ее слова. Казалось, он вообще не сознает, что рядом кто-то есть. Он сидел, ссутулясь и уставив глаза в пол, и только движение руки, подносящей ко рту высокий стакан, говорило о том, что он не спит. Теперь в нем не было и следа шарма, который он ранее изливал на своих собеседников. Пенн выглядел безразличным ко всему, почти безжизненным.
Передернувшись от отвращения, Лэйни выключила верхний свет и ушла, оставив его сидеть в темноте, подобно угрюмой статуе, упавшей с пьедестала.
Она спала так крепко, что даже яркое утреннее солнце не сразу разбудило ее. Некоторое время Лэйни раздумывала, не отвернуться ли к стене и не заснуть ли опять. Она совсем не отдохнула за ночь и до сих пор чувствовала себя вымотанной, но Пэтси-Пони все еще не была закончена, и разлеживаться было некогда.
Поморщившись от ломоты в теле, Лэйни повернулась к будильнику. Господи Боже, уже половина восьмого! Пулей выскочив из постели, она поспешила к комнатам детей.
— Тим! Райли! Скорее вставайте! — крикнула она едва ли не истерически.
— А мы уже внизу, — ответил голосок Райли. — Мы в кухне.
Одетая в чистую белую блузку и красную юбочку из шотландки, девочка критически оглядела растрепанную Лэйни, перевесившуюся через перила. Та поспешно вернулась в спальню, чтобы хоть немного привести себя в порядок. Натянув серые слаксы и черный свитер, она подкрасила губы и причесалась, думая только о том, успеет ли на работу к десяти, после того как отвезет детей в школу. Если успеет, то все в порядке. Для того чтобы закончить Пэтси, потребуется не больше двух часов, и она вернется домой вовремя, чтобы отвезти Райли на представление. Это при условии, что не будет никаких накладок, напомнила себе Лэйни, озираясь в поисках часов и в конце концов заметив их под подушкой.
Она прошла на кухню, не забыв по пути заглянуть в гостиную. Не хватало еще, чтобы там до сих пор сидел Пенн, пьяный до потери сознания! Но комната была чисто убрана — никаких следов вчерашнего безобразия. На кухне тоже был наведен порядок. Только наклонившись под раковину, чтобы выбросить испачканную бумажную салфетку, Лэйни поняла, куда перекочевали пустые бутылки. Ими было забито пластмассовое ведро для мусора. На самом верху, как завершающий штрих, красовалась бутылка из-под виски.
Она подавила раздражение. В это утро ей было не до Пенна Бекли и его морального облика. Слава Богу, дети ели, хоть и без большой охоты. Балетная пачка висела на спинке одного из свободных стульев.
— Она такая симпатичная, — застенчиво сказала Райли, и эта робкая радость несколько осветила унылый горизонт Лэйни.
С Тимом дело обстояло иначе. Он все еще был в пижаме и не столько зачерпывал хлопья с молоком, сколько возил ложкой по тарелке. Вчерашнее оживление исчезло, словно его и не бывало. Сейчас на лице мальчика было настороженное и несчастливое выражение, свойственное его отцу в минуты душевного разлада. Лэйни присела напротив, сделав вид, что не замечает его состояния.
— Уроки начинаются в восемь, верно?
Никакого ответа, кроме едва заметного движения плеч.
— Я отвезу вас в школу. Тим, ты помнишь, что у Райли сегодня представление? Хочешь пойти посмотреть?
Несколько секунд казалось, что он снова не удостоит ее ответа, но потом, глядя в тарелку так внимательно, словно под молоком скрывалось что-то из ряда вон выходящее, он пробормотал:
— Я вообще никуда не пойду.
Вызывающе посмотрев на Лэйни исподлобья, Тим отодвинул ложку, встал и вышел из кухни. Вопросительный взгляд Райли добавил масла в огонь. Ну что тут было делать? Как поступить, как держаться и какие подобрать слова, чтобы не испортить все окончательно? Не рыдать же в голос, чтобы девочка поняла, что их опекун совершенно не пригоден для задачи, за которую взялся?
— Я на минутку! — с фальшивой беспечностью в голосе сказала она и бросилась вон из кухни через заднюю дверь.
Ладно, Пенн, думала она, приближаясь к летнему домику, вчера ты творил с Тимом чудеса, посмотрим, на что ты сгодишься сегодня.
Из домика не доносилось ни звука. Лэйни постучала и позвала, а когда ответа не последовало, постучала сильнее. Полная тишина.
— Пенн, ты спишь? — повернув ручку, она ступила через порог.
Крохотная белая прихожая, залитая ярким солнечным светом, казалось, сияла сама по себе, заставляя жмуриться. В комнате не было и следа Пенна. Более того, даже постель была так аккуратно заправлена, словно на ней в эту ночь не спали. В углу стоял чемодан, с которым Пенн приехал из Лондона. На бельевом шкафу лежала аккуратная стопка чистых рубашек, под столом стояли начищенные ботинки, а на них — пара свежих носков. Со спинки кресла свешивались серые шерстяные слаксы.
«Черт бы тебя побрал, Пенн», — со злостью подумала Лэйни. Если где-то и дежурила «скорая помощь» по воспитанию детей, то, уж конечно, не здесь.
Когда она вернулась в кухню, Райли как раз опускала телефонную трубку.
— Звонил какой-то Джулиан, — объяснила девочка. — Он просил тебя попозже перезвонить ему.
Резкое разочарование из-за упущенной возможности поговорить с Джулианом сменилось нахлынувшим одиночеством. Ей так недоставало хоть пары ободряющих фраз, и Лэйни предпочла бы услышать их именно от Джулиана. Может быть… нет, времени на звонок уже не было. Без пяти восемь. А ведь еще предстояло уговорить Тима! Наверху, почти забытые, ждали незаконченные наброски Пэтси-Пони.
Когда Лэйни вошла в комнату Тима, тот сидел на кровати с видом настолько индифферентным, словно спал с открытыми глазами.
— Тим, ну-ка, быстро одеваться — и в школу!
Вытянув из гардероба джинсы и рубашку, она бросила их на кровать и бесцеремонно стянула верхнюю часть пижамы прямо через голову мальчика. Пока она боролась с его одеждой, Тим сидел пассивно, не сопротивляясь и не помогая, словно кукла или пациент палаты для тяжелобольных. Закончив процесс одевания, Лэйни поволокла мальчика вниз по лестнице, ни разу не удосужившись оглянуться.
Внизу ее встретила Шугар Тэплинжер. Она стояла с двумя бумажными пакетами в руках, сияя улыбкой, словно в день веселого праздника.
— Я наготовила целую гору сдобного печенья, — сообщила она оживленно, — и подумала: а не отнести ли немного соседям. Дети смогут взять их с собой в школу. В другом пакете черный виноград — тот, что без косточек, — и шоколадные кексики.
Она ткнула одним из пакетов в сторону Тима, который неохотно его принял и направился в кухню.
— Надеюсь, Лэйни, ты не против? Тимми обожает сдобное печенье, и потом, первый день в школе — это все-таки испытание. Пусть отведает вкусненького, когда станет совсем невмоготу.
— Спасибо, Шугар, — тепло сказала Лэйни.
Она только сейчас вспомнила, что детям в школе нужно будет перекусить. Если бы не Шугар, у бедняжек подвело бы живот в их первый школьный день.
Остаток недели прошел ничуть не лучше. Каждое утро Тима приходилось выпроваживать из дому уговорами и тычками, Райли все свободное время проводила перед телевизором, снова и снова пересматривая «Красавицу и чудовище». Пенн вернулся в среду после обеда, заросший двухдневной щетиной и всклокоченный. Лэйни, возвращавшаяся из супермаркета с двумя набитыми доверху пакетами, столкнулась с ним на тротуаре перед домом. Глянув на нее из-под набухших век налитыми кровью глазами, Пенн побрел прямо в летний домик, где и оставался в течение нескольких последующих дней. Что до Лэйни, она была этому только рада. Ей вполне хватало работы и двоих детей, чтобы еще беспокоиться об алкоголике, с которым приходилось делить кров.
В пятницу вечером прибыли Дорис и Хью Бекли. Готовясь к их визиту, Лэйни только что не вылизала помещения, куда могла ступить нога Дорис. Дедушка и бабушка засыпали детей подарками, но держались без обычной непринужденности. Даже объятия, в которые они с порога заключили внуков, казались скованными, а Лэйни они приветствовали совсем уж сквозь зубы.
— Если мы мешаем, так и скажи, не стесняйся, — не преминула предложить Дорис.
Она привезла Райли куклу едва ли не в рост девочки, но, когда внучка забралась к ней на колени и прижалась в порыве благодарности, Дорис обняла ее так неловко, словно делала это впервые и не вполне понимала зачем. Хью Бекли в это время сидел на ковре рядом с Тимом, наблюдая, как тот открывает коробки. Мальчик коллекционировал вагончики для электрифицированной железной дороги, соединяя их в длиннейший состав, но дедушкин подарок обернулся разочарованием: кроме зеленой товарной платформы, в коробках не было ничего нового.
— Мы хотели бы сводить детей поужинать в какое-нибудь приличное заведение, — сказала Дорис, когда все подарки были открыты и осмотрены. — Они переночуют у нас, если ты не против.
— Да, конечно, — ответила Лэйни, внутренне негодуя по поводу того, что никто не удосужился заранее обсудить с ней подарки.
Дорис, очевидно, полагала, что ни ей, ни ее мужу не грозит попасть пальцем в небо — и вот, пожалуйста: у Тима теперь целый набор ни к чему не пригодных дубликатов. Она последовала за Бекли в холл, где Райли уже надевала куртку.
— А когда Пенн намерен вернуться в Лондон? — спросила Дорис.
— Честно говоря, не знаю, — ответила Лэйни, которая с понедельника едва перекинулась с ним парой слов.
— Завтра, — раздалось от кухни, заставив всех троих вздрогнуть. — Как дела, мама?
Пенн подошел к матери и коснулся ее лба легким поцелуем.
— Просто чудесно, дорогой! Мы собираемся провести сегодняшний вечер с детьми. Не хочешь поужинать с нами?
— Не получится, — ответил Пенн, ни секунды не колеблясь, потом повернулся к Тиму, флегматично укладывающему каждый из вагончиков в свою коробку. — Когда я вернусь из Лондона, мы сможем в них поиграть.
Мальчик поднял на него мрачный взгляд и ничего не ответил.
— А тебе обязательно уезжать? — спросила Райли, приподнимая руки так, чтобы Пенну удобнее было поднять ее.
— Я вернусь так быстро, что ты даже не успеешь соскучиться, — улыбнулся тот, слегка подбрасывая девочку в воздух и крепко прижимая к груди.
Неожиданно Лэйни почувствовала себя совсем чужой в этом семейном кругу: дети, их дядя, застывшие в умилении дедушка и бабушка — прямо-таки фамильный портрет!
— До завтра, — сказала она, не получив ответа ни от кого, кроме Райли, которая улыбнулась ей, прежде чем взять за руку Дорис и потянуть ее за собой.
Лэйни прошла в кухню, а минутой позже хлопнула входная дверь. Сидя за столом, она переводила взгляд с телефона на кофейник, прикидывая, какому делу отдать предпочтение. И приготовление кофе, и телефонный разговор казались одинаково непосильной задачей. Внезапно ей стало нечем себя занять. Всю неделю она мечтала о свободной минуте, о времени, посвященном только себе, о сладости отдыха. И вот она оказалась предоставленной самой себе, но это отдавало неприятным ощущением, словно она забралась передохнуть в чужой дом. Обширная кухня, занесенная снегом лужайка за окном, мягкий желтый оттенок стен, ряд свитеров и курток на вешалке у двери — все это было частью чьей-то жизни. Частью жизни Фэрил.
Лэйни вдруг поняла, с кем больше всего хотела бы поговорить сейчас. С Фэрил. Она одна поняла бы все. Она сумела бы утешить и ободрить, ласково подтрунивая над ее неуклюжими попытками шить, готовить и вести хозяйство! Слезы набегали и скатывались по щекам, но Лэйни не замечала их, охваченная печалью.
«Если бы ты могла оказаться рядом хоть на минуту, Фэрил!»
Неохотно подняв трубку, она подержала ее возле уха, слушая гудки. Самое время позвонить Джулиану. Они почти не виделись и тем более не разговаривали за прошедшую неделю. Каким-то образом получалось, что, когда он звонил, ее или не было дома, или она была занята чем-то не терпящим отлагательства. Джулиан. Наверное, это как раз то, что нужно. Но уже слишком поздно, чтобы застать его на работе, а позвонить домой она не решилась бы ни за что на свете.
— Спасибо, что терпела меня все это время, — сказал за спиной голос Пенна.
Лэйни кивнула в ответ, но не оглянулась. Он обошел стол и заглянул ей в лицо.
— Что с тобой?
Лэйни с удивлением поняла, что охотно поговорила бы с ним. Он слишком много пил и порой вел себя как полное ничтожество, но он лучше других мог понять сейчас, что она чувствует.
— Мне недостает Фэрил, — сказала она просто.
— Мне тоже, — кивнул Пенн, придвигая стул поближе к ней. — Сегодня утром, когда я проснулся, мне померещилось, что она подходит к кровати со стаканом своего фирменного пойла.
— Какого еще пойла?
— Лекарства для тех, кто накануне как следует перебрал.
Он откинулся на стуле, покачиваясь на двух его задних ножках.
— Может, ты прекратишь перебирать? — вырвалось у Лэйни.
— Только не в ближайшем будущем! — отрезал Пенн, мгновенно мрачнея.
Резко поднявшись, он вышел из кухни через заднюю дверь, а когда вернулся, в одной его руке была бутылка «Божоле», а в другой — «Пино Ноар».
— Вот! Я расплачусь за пристанище тем, что приготовлю ужин. Что ты предпочитаешь, мясо или рыбу?
Не дожидаясь ответа, Пенн прошел к холодильнику и заглянул в морозилку.
— Допустим, это будет рыба… к рыбе подается белое вино. — Вернувшись к столу, он открыл бутылку «Пино Ноар» и налил немного в кофейник, оказавшийся под рукой.
— Что ж, это круто, — заметила Лэйни, пригубив вино из этого неподходящего сосуда.
— Круто не круто, а ужин будет что надо! И не пей из кофейника — это для рыбы. Все будет готово минут через пятнадцать — двадцать, — ответил Пенн, доставая из холодильника набор ингредиентов.
Когда Лэйни через полчаса попробовала рыбу-гриль, она поняла, что Пенн не хвастался.
— Потрясающе! — признала она, поднимая стакан вина.
— У меня был учитель, который знал свое дело, усмехнулся Пенн, выпив свой стакан до дна и доливая им обоим. — Помнишь, нас всегда отправляли на летние каникулы в Нью-Хемпшир?
— Еще бы!
На самом деле она годы и годы не вспоминала об этом. Каждый август, когда сама Лэйни ездила в лагерь, Пенна и Фэрил отправляли к дедушке и бабушке со стороны Хью.
— По-моему, Фэрил ездила туда, только когда училась в начальной школе… ну, может быть, пару лет в средней.
— Дедушка умер, когда я заканчивал школу, а бабушка решила, что не справится с нами в одиночку. Впрочем, с Фэрил никто не мог справиться. Каким непослушным ребенком она была!
Лэйни почувствовала, что у нее горло сжимается от волнения. Никто, ни один человек не говорил о Фэрил так, как ее брат! Он помнил ее точно такой же, какой помнила сама Лэйни, — настоящей.
— Однажды ночью она потихоньку выбралась из дому, — продолжал Пенн, глядя мимо Лэйни и словно что-то различая за темным окном кухни, — оставив записку, что решила в одиночку покорить гору Кирсадж. «Не скучайте, я только наверх — и сразу назад!» Ей тогда еще не было семи лет, представляешь? Дедушка и бабушка чуть с ума не сошли, бросились на поиски… и нашли Фэрил на обочине дороги, милях в двух от дома. Она спала как сурок.
Заметив, что стакан Лэйни опустел, он потянулся за бутылкой.
— Белое кончилось! Значит, настало время перейти на красное.
Лэйни не возражала. Пока Пенн орудовал штопором, она откинулась поудобнее, впервые за долгое время чувствуя, что расслабилась. В голове приятно шумело. Когда Пенн подвинул ей полный стакан, она сделала хороший глоток и спросила:
— Так какое же отношение каникулы в Нью-Хемпшире имеют к твоим кулинарным талантам?
— Дедушка был поваром от Бога. Разве Фэрил никогда не говорила об этом?
— Что-то такое припоминаю, — согласилась Лэйни, порывшись в памяти. — Она рассказывала о каких-то грандиозных завтраках: блины, яичница и прочее — словом, каждый съедал столько, что хватило бы на взвод солдат.
— Это потому, что в Нью-Рошели нас только что голодом не морили, — объяснил Пенн с невеселой усмешкой. — Отец не горел желанием идти по стопам дедушки. Может, потому, что мать считала один тост без масла достаточным завтраком даже для взрослого мужчины.
— Знаю, — почти промурлыкала Лэйни, наслаждаясь этим экскурсом в прошлое. — Поэтому каждый раз, как моей матери приходила в голову идея приготовить громадный кочан фаршированной капусты или запеченную телячью грудинку, Фэрил обязательно приходила в гости и оставалась на ужин. Думаю, у нее развились кое-какие способности к телепатии. Постепенно мать начала относиться к ней, как к приемной дочери.
Она вдруг почувствовала на щеках слезы и сказала жалобно:
— Я так скучаю по ней…
Пенн подвинулся ближе и обнял ее, словно это могло все как-то исправить. Удивительно, но на какое-то время Лэйни показалось, что это в его власти. Она закрыла глаза, чувствуя, как пальцы поправляют ее волосы, смахивают слезы со щек и подбородка, слушая слова утешения, ничего не значащие и значащие так много.
А потом она подумала: это же Пенн Бекли! — и чувство комфорта сменилось резким, нестерпимо сладостным возбуждением.
Каким-то образом они оказались на диване в гостиной, неистово сжимая друг друга в объятиях, и не было ничего прекраснее его поцелуев и прикосновений, его жадных ласк. «Он, наверное, тоже пьян», — подумала Лэйни и попыталась отстраниться, но не могла. Его тепло, нетерпеливая дрожь его тела — это было ей нужно, потому что она устала, смертельно устала от своей одинокой борьбы.
Она содрогнулась от наслаждения, когда он оказался внутри, и счастливо отдалась толчкам и качаниям, словно это было движение по прекрасной дороге, в конце которой находилось счастье. Кончая, она прижалась к нему изо всех сил, словно умоляя не оставлять ее, словно, пока он оставался в ней, все было в порядке и ничего плохого случиться не могло. Она так и уснула, прижавшись и обхватив его шею руками.
Это было первое, что Лэйни вспомнила, проснувшись. Она открыла глаза и огляделась, обнаружив, что лежит в своей постели. Она не сразу решилась спуститься, не зная, как вести себя с Пенном, но его не было ни внизу, ни в летнем домике, только на столе лежала короткая записка: «Спасибо за все. Пенн». К тому моменту, когда Лэйни приготовилась уйти, головная боль и смущение остались единственным напоминанием о бурной ночи.
Она шла к дому медленно, думая: «Великолепно! Просто потрясающе! Нет лучшего средства от стресса, чем напиться и завалиться в постель со своим собутыльником!»
Телефон звонил, когда она вошла в дверь. Прикинув, не лучше ли сначала поискать аспирин, Лэйни решила подождать с этим. Телефон продолжал заливаться, и она схватила трубку, выдавив невнятное приветствие.
— Это Лэйни?
Голос казался лишь смутно знакомым, и она ограничилась осторожным:
— Да, слушаю вас.
— Это Патрик Фучард.
Она непроизвольно выпрямилась и прокашлялась, надеясь, что осилит разговор, если он пойдет на профессиональном уровне.
— Вот что, Лэйни, — продолжал Фучард, — вам сейчас трудно, но я звоню для того, чтобы вы знали: проект все еще ваш.
Лэйни не сразу нашлась, что ответить. Она ни разу не вспомнила про Маризу за всю неделю, потому что была слишком занята хозяйством, обедами и балетными пачками.
— Э-э… мистер Фучард… что же мне вам ответить? Я получила в наследство целую жизнь, и притом жизнь, в которой мало что понимаю. Мне очень неловко, но… боюсь, что мне сейчас не до проекта.
— Меня зовут Патрик, — вдруг сказал Фучард, помолчав. — Так меня впредь и называйте. И вот что, Лэйни, этот проект создан для вас. Несколько месяцев у вас в запасе есть, так что подумайте. Не стоит принимать решение так скоропалительно. Пусть пока все идет, как идет, а позже…
Он продолжал уговоры. Лэйни представила, что все-таки отказывается, и ей захотелось умереть на месте.
— Я согласна! — сказала она поспешно.
Фучард, довольный, попрощался и повесил трубку. Несколько минут она была не в силах двинуться и стояла, опершись о подоконник и глядя на заснеженные деревья за окном. Она вспомнила волнующий деловой шум студии, вспомнила удовольствие, которое испытывала, когда первая пара линий на чистом листе постепенно превращалась в готовый персонаж.
Лэйни прижалась лбом к холодному стеклу, чувствуя, как отступает боль в висках. Она начинала теперь понимать, что скучает не только по Фэрил. Ей недоставало утра, когда она просыпалась в своей крохотной квартирке, чтобы пойти на работу, и чашки кофе, которую она привыкла выпивать в одиночестве, прежде чем оказаться лицом к лицу с наступающим днем. Ей недоставало троллейбуса «Б», который возил ее на Шестую Авеню, и тайного волнения, которое всегда охватывало ее при неожиданной встрече с Джулианом в одном из коридоров «Карпатии», и обедов в обществе Карлы и Гейл.
А теперь? Кто она теперь? Лэйни отстранилась от стекла и обвела комнату озадаченным взглядом, как будто видела впервые. Она не только не понимала, кем стала, но и почти забыла, какой была раньше.