— Так ты идешь? — спросил Пенн, наклоняясь к окошку машины, где сидел угрюмый Тим.
— Нет, — буркнул тот, уставившись сквозь переднее стекло и зажав руки между коленями. — Это дурацкая затея. У меня от нее мурашки по коже!
По правде сказать, Пенн и сам сомневался, что идея сработает, но не собирался оповещать об этом детей. Он сделал еще одну попытку.
— Пойдем, приятель. Потом сам же спасибо скажешь.
— Скорее меня черти слопают!
— Фу, как некультурно! — преувеличенно ужаснулся Пенн. — Ладно, сиди тут. Мы пойдем вдвоем с Райли.
Девочка охотно взяла его за руку, и они направились через автостоянку к цветочному магазину. Не прошло и пяти минут, как оба появились оттуда с дюжиной красных роз. Возле кондитерской повторилось то же самое: Тим отказался выйти из машины, несмотря ни на какие уговоры. Забирать торт, заказанный Лэйни двумя днями раньше, пришлось снова Пенну и Райли.
По дороге назад мальчик упорно молчал и заговорил только у самого дома.
— Это какой-то идиотизм! — возмутился он громко, словно спор и не прерывался. — Это мама любила такой торт, а не мы. Она даже не будет знать, что мы его едим. Или вы думаете, что она появится за столом в виде привидения и попросит положить ей кусочек?
— Почему мы не можем отпраздновать Мамин День, даже если ее уже нет? — спросила Райли с заднего сиденья. — Она все равно осталась нашей мамой, правда ведь, дядя Пенн?
Это звучало как вольное повторение того, что говорила Лэйни, объясняя детям свою затею.
— Совершенно верно, Райли! — с жаром поддержал он. — Она останется вашей мамой всегда.
Он припарковал машину и понес покупки домой. Стол уже был сервирован. Посредине стояла ваза с водой, кувшин молока и четыре стакана.
— Спасибо, что купил цветы, — Лэйни приняла букет и поднесла к лицу, вдыхая аромат. — Чудесные розы!
Она подошла к столу и начала красиво расставлять цветы в вазе. Райли наблюдала одобрительно, Тим — угрюмо, а Пенн, открывавший коробку с тортом, испытующе. Лэйни заметно нервничала, хотя и старалась скрыть это за оживлением. Он искренне надеялся, что она справится с тем, за что взялась.
— А теперь, ребята, пора съесть по кусочку торта!
Она принялась суетиться у стола. Общее молчание становилось все более угнетающим, и Пенн вдруг сообразил, что стоит столбом, как и Тим, предоставляя Лэйни одной выбираться из затруднительной ситуации. До последней минуты он не задумывался о том, насколько ей трудно, но теперь вдруг понял это. Чем глупо таращиться, обругал он себя, лучше бы помог!
— Нет ничего лучше куска торта с кремом! — весело воскликнул он, хватая кувшин с молоком. — А к торту нет ничего более подходящего, чем стакан молока.
— Не понимаю, зачем все это, — угрюмо заметил Тим, но сел.
— Кроме торта и роз, папа дарил маме подарок, — сказала Райли, принимая тарелку с тортом. — А мы рисовали ей рисунки.
— Это просто массовый психоз! — взорвался Тим, испепеляя сестру взглядом. — Ты собралась рисовать рисунок? Вы все спятили, вот что! Тогда уж давайте притворимся, что она здесь, в комнате, и начнем с ней разговаривать! — он уже кричал тонким злым голосом. — Давайте в обед ставить ей и папе тарелки, класть туда еду, наливать в стакан сок! Раз уж начали, зачем останавливаться?
— Я только хотела… — всхлипнула Райли.
— Хватит, Тим! — прикрикнула Лэйни. — Если твоя сестра хочет нарисовать рисунок и посвятить его маме, что тут плохого? По-моему, это просто здорово.
— Здорово, да? — Тим с размаху воткнул вилку в свой кусок торта. — Значит, вы точно все спятили! Праздновать День матери, которой уже нет в живых, — это ненормально.
Лэйни сделала глубокий вдох. Не зная, пытается она справиться с собой или просто подыскивает слова для отповеди, Пенн счел за лучшее вклиниться в разговор.
— Когда Лэйни предложила устроить вечер воспоминаний, я кое-что припомнил. Никто из вас не знает, что случилось в самый первый Мамин День. Тим тогда только-только родился.
— Ты жил тогда здесь? — благодарно подхватила Лэйни.
— Нет, я работал в министерстве торговли. Но я знал, что Джон собирается устроить в честь Фэрил нечто особенное. Он все держал в тайне, предвкушая, каким это окажется сюрпризом. Он заказал билеты на концерт и столик в одном из шикарнейших ресторанов Нью-Йорка — словом, решил чествовать жену по-королевски. К несчастью, в этот день позвонил важный клиент (из тех, кто имеет право беспокоить адвоката даже по воскресеньям), и Джону предстояло ехать в контору, но он собирался наверстать упущенное, как только избавится от посетителя.
Райли слушала раскрыв рот, но Тим равнодушно водил вилкой по тарелке, поэтому Пенн продолжал, обращаясь именно к нему.
— Твоя мама даже не подозревала о том, что затевается. И вот, когда папа уже готов был выехать на встречу с клиентом, она вышла из комнаты и сказала: «Помнишь, Джон, ты спросил меня, как я представляю себе Мамин День, если мы решим его отпраздновать? Я подумала и, кажется, знаю. Ты, я и малыш. Никаких посторонних, никаких телефонных звонков — просто тихий вечер втроем». В то время твой папа, Тим, был начинающим адвокатом и только завоевывал клиентуру. И как же он поступил? Он остался дома, ничего не сказав маме ни о концерте, ни о ресторане, ни о клиенте, который ждал его в конторе. За то, что он не явился на встречу, ему потом пришлось выдержать хорошую головомойку. Зато вы трое пошли на пляж, а вечер провели дома, за таким же вот тортом и кувшином молока.
Пенн повернулся к Лэйни:
— Я знаю об этом еще и по рассказам Фэрил, которая говорила, что это был один из лучших дней в ее жизни. Она не могла объяснить, почему, но все в этот день было прекрасным, совершенным.
— Она не рассказывала мне об этом.
— Вот и первое воспоминание, причем сразу и про маму, и про папу. — Пенн подмигнул Райли и принялся за торт.
— Папа много чего делал для мамы! — вдруг сказал Тим с пылом, который удивил и Пенна, и Лэйни. — Он был к ней очень добр, потому что любил ее. Любил, понятно вам?
— Конечно, любил, — поспешила согласиться Лэйни. — Никто и не говорил, что это был один-единственный раз, когда он был к ней добр. Пенн имел в виду, что тот Мамин День был особенный.
— А я помню день, когда мама разрешила мне не ходить в школу. Мы с ней тогда устроили пикник — только я и она, больше никого. Это было в прошлом году, — мечтательно сказала Райли и ненадолго закрыла глаза, погрузившись в воспоминания. Потом она нахмурилась. — В тот день у Челсии Мур был день рождения, и она пригласила весь класс, кроме меня, потому что мы были в ссоре.
— Я слышала об этом, — кивнула Лэйни. — Мама решила тогда, что не позволит тебе весь день расстраиваться по этому поводу.
— Угу, — вздохнула девочка, поднимая свой стакан с молоком.
Пенн слушал, начиная понимать, что был несправедлив к Лэйни. Она очень сблизилась с детьми, привязалась к ним до такой степени, что считала каждую мелкую деталь их жизни достойной внимания. Он неохотно признал, что не все родители так относятся к своим детям.
Как всегда, волосы Лэйни были схвачены на затылке в небрежный «хвост», несколько прядей цвета светлого меда выбились и трепетали у висков при каждом движении. Пенн поймал себя на том, что охотно протянул бы руку и поправил их.
Ну и ну, подумал он, вдруг понимая, что его тянуло к ней всегда, что ночь накануне отъезда в Лондон вовсе не была шалостью по пьянке.
Он заставил себя сосредоточиться на рассказе Райли.
— Мы с мамой поехали в… я не помню, как называлось это место, но оно было далеко отсюда. Мы сидели на траве и ели то, что привезли с собой, а потом пошли бродить и вышли прямо к ярмарке. Там была карусель, и фокусник, и даже можно было покататься на лошадке. Мама купила мне сладкой ваты и «попкорна» того и другого сразу! — Девочка помолчала и продолжала с каким-то благоговением: — И она не сказала ни папе, ни Тиму — никому на свете, — что я пропустила уроки, а на другое утро дала мне записку для учителя, в которой написала, что я плохо себя чувствовала.
— Подумаешь! — фыркнул Тим.
— Ваша мама не могла выносить, когда рядом кто-то несчастен, — сказала Лэйни. — Я раньше не задумывалась над этим, но теперь вижу, что она не раз выручала и меня. Однажды я не пошла на работу, потому что была сильно расстроена… теперь уже не важно, чем. Ваша мама отвезла меня в Нью-Йорк, в хороший итальянский ресторан, а потом на одно из самых престижных шоу на Бродвее. Мы выпили по паре коктейлей в отеле «Карлайл», который я обожаю. Тот день мы прожили не с пользой, а с удовольствием, поэтому я его никогда не забуду.
Ее голос задрожал и глаза подозрительно заблестели.
— Она была такой… такой потрясающей! Никто не умел исправить мое настроение так, как Фэрил. С ней можно было провести время весело и необычно, как ни с кем больше.
— Но она могла и достать, как никто! — перебил Пенн, опасаясь, что последуют слезы. — В детстве она буквально изводила меня: таскала мои сувениры, брала и не возвращала свитеры и пластинки. Она мешала мне разговаривать по телефону, а когда приходили друзья, все время лезла в комнату с какой-то ерундой.
— Мне казалось, твои друзья приставали к ней куда чаще, чем она к ним.
— Тебе виднее. Я мало обращал на это внимания. Младшая сестра не кажется девчонкой, за которой кому-то интересно ухаживать.
— Это вы про что? — спросила Райли.
— В школе твоя мама была очень популярной, — объяснила Лэйни. — Всем хотелось дружить с ней — и мальчикам, и девочкам. Впрочем, так было всегда. У нее было много друзей.
— На школьных собраниях она была самая красивая, — тихо сказала девочка. — А на балу в честь Рождества ее все провожали взглядами.
Она помолчала несколько секунд и вдруг разразилась слезами.
— Ненавижу ее! И папу тоже! Как они могли умереть и оставить нас одних?
Голос Райли поднялся до пронзительного крика, ударился об пол опрокинутый стул — и девочка выбежала из кухни. Не говоря ни слова, Тим натянул куртку и пошел к выходу. Пенн и Лэйни остались одни, невесело глядя друг на друга.
— Что же такое сделать, чтобы им стало легче? — печально спросила она.
— Я поговорю с ней.
Пенн отправился наверх. Из комнаты Райли доносились приглушенные рыдания. Постучав и не получив ответа, он вошел и остановился у двери. Девочка лежала на постели ничком, зарывшись лицом в подушку.
— Я понимаю тебя, — помолчав, сказал Пенн.
Райли продолжала содрогаться от рыданий.
— Ты ненавидишь маму, и я не виню тебя. Бывают минуты, когда я тоже ее ненавижу. Это чистая правда, Райли, а не просто слова, чтобы тебя утешить.
— Что?! — спросила девочка, поднимая от подушки залитое слезами лицо.
— Я сказал, что порой ненавижу Фэрил. Это потому, что я очень люблю ее и очень скучаю. Порой мне невыносимо думать, что она ушла из моей жизни навсегда, что я ненавижу ее за это.
Он прошел в комнату и присел на краешек кровати.
— Тогда мне хочется кричать: «Как ты посмела умереть, Фэрил?!»
— Это п-правда? Т-ты п-правда так ду-думаешь? — прошептала девочка сквозь судорожные всхлипывания.
— Честное слово. Такая ненависть — не совсем ненависть на самом деле. Это тоже любовь, Райли.
— Ох, дядя Пенн!
Девочка вскарабкалась к нему на колени и прижалась покрепче, всхлипывая все тише и тише.
— Ты ведь понимаешь, — продолжал Пенн, обнимая ее, — что мама и папа хотели прожить долгую жизнь, и прожить ее рядом с тобой и Тимом. Они вас очень любили. Если бы это было в их власти, они ни за что не оставили бы вас одних. Ты веришь мне, Райли?
Она кивнула.
— Но то, что ты чувствуешь, не обидело бы их, если бы они могли знать. Это только означает, что ты тоже их любишь.
Райли облегченно вздохнула и положила голову на плечо Пенна. В комнате наступила долгая тишина.