Глава 2. Договор.

Анна Баксли.

К счастью, в банк мы поехали не на двуколке, а на полноценной повозке губернатора с мягкими спинками и удобной сидушкой. Шон помог мне забраться и сел рядом, а почти счастливые родственник и муж сели напротив.

Довольными Джордж Баксли и Кириан Баксли выглядели недолго. Они оба не восприняли всерьёз приложение к письму губернатора.

— Это формальность, — снова утешал младшего брата Джордж.

— Боюсь, что нет, мистер Баксли, всё более чем законно. Не подписав Договор, вы не получите деньги. Нарушив договор, вы вернете всю сумму и компенсацию. Условий немного, вы должны были с ними ознакомиться до церемонии, — снова повторял то же самое мой адвокат.

— Я решил, что это просто рекомендации и пожелания миссис Уилкс, — попытался оправдаться старший граф Баксли.

— За пожелания и рекомендации, не выплачивают такую сумму безвозмездной помощи родственникам, граф Баксли. Вы не глупы, так что не стоит делать дураков из нас, — недовольно прервал его поток нелепых оправданий губернатор.

Видимо, увидев условия, граф просто отложил документ, восприняв всё как капризы старой вдовы. Мужчина никак не ожидал, что договор будет оформлен официально и будет храниться не только у нас, но также у поверенного, в банке и у губернатора. Ни потерять, ни списать на то, что ничего не видел, в этот раз у скользкого пройдохи не выйдет.

— Тут даже график супружеской близости, — прошептал Кириан, удивлённо осматривая меня, будто только осознал, на что согласился.

“Поздно, дорогой,” — подумала я, демонстративно поворачивая голову к окну.

Где-то внутри кольнула совесть, но это быстро прошло. Не мои проблемы, что молодой муж смотрел только на сумму выплаты, упуская остальные условия.

— Регенту нужен наследник, слишком большой капитал не может быть бесхозным. Мы не желаем, чтобы имение и земли делили на торгах. Не просто так мы выбрали именно вас, граф Баксли. Иначе миссис Уилкс нашла бы мужа в возрасте, но с состоянием, — пояснил ситуацию губернатор.

Молодой граф нахмурился, прожигал договор взглядом ещё несколько минут, а потом выдохнул и подписал.

Дрожащей рукой свою подпись поставил Джордж Баксли, а после — мы с губернатором и адвокат. Сделка свершилась, осталось выдать награду и подтвердить брак.

До самого имения мы с молодым супругом ехали молча.

Губернатор пытался разогнать возникшую неловкость, но спустя две ямы сдался и ободряюще похлопал меня по плечу. Я и сама знала, что самое главное “веселье” ещё впереди.

Осталось выяснить, пожелает ли граф тянуть до ночи или сделает всё быстро и сразу.

***

Кириан, казалось, и об этом забыл или предпочел бы забыть.

Сделав удивленное лицо, он пробормотал, что желает отдохнуть до вечера и немного собраться с мыслями. А если быть точной, граф просто хотел закрыться в спальне и еще несколько раз перечитать договор, который снова подписал почти не глядя.

Пока мужчина быстро сбегал от ненавистной супруги по ступенькам, я плелась и тихо пыхтела.

Бессонная ночь, тряска в двуколке и нервное напряжение отняли последние силы. По правде говоря, я и сама желала поспать. Но впереди ждут еще двадцать ступенек, а только потом горячая ванна.

— Позвольте, я помогу вам, Анна, — раздался голос сверху.

Граф наблюдал, как его вовсе не молодая жена с трудом преодолевала ступени.

— Не думаю, что это хорошая мысль, вы устали. Утро было нелегким, — намекнула я мужу, что с его комплекцией носить меня на руках, к сожалению, не выйдет.

К моему стыду и досаде, я не была невесомой юной феей, скорее умеренно упитанной дамой средних лет.

Несмотря на то, что мы с Кирианом были ровесниками, выглядел он скорее как юноша, а я как опытная дама. Собственно, опыта мне не занимать, что не лучшим образом сказалось на внешности.

Но молодой муж был со мной не согласен. Спустившись, он замер рядом.

— Просто обхватите меня за шею, Анна, и не дергайтесь. Я, возможно, не вышел фигурой, но зато имею сильные руки, — почти обиженно сказал парень.

Возразить я не успела. Граф шагнул ближе и, запустив руку под платье, подхватил меня на руки.

Инстинктивно цепляясь за шею молодого повесы, от страха я спрятала лицо у него на плече. Кричать и отбиваться было просто нелепо, пришлось замереть и задержать дыхание, позволяя мужчине самому убедиться, что я тяжелее, чем выгляжу.

Почти сразу Кириан поставил меня обратно, продолжая придерживать за талию.

— Ну вот… — хотела упрекнуть мужа в самонадеянности.

Открыла глаза, и фраза застряла внутри. Мужчина и правда вынес меня наверх и сделал это так легко и незаметно, словно и правда нес юную фею.

— Я зайду к вам, как только стемнеет, Анна. И еще одно, — слегка улыбнувшись, сказал граф.

Все еще удерживая меня рядом, он наклонил голову, привлекая внимание. Стоило встретиться взглядом с темно-серыми почти угольными глазами супруга, как он подался вперед. Прикосновение мужских губ было быстрым и почти незаметным, но меня будто молнией прошибло.

— Я объявляю нас мужем и женой, графиня Анна Баксли, — прошептал он, отстранившись.

— Герцогиня, — едва слышно поправила графа.

— Что, простите? — уточнил мужчина.

— Регент сохранил мой титул, и он перейдет к моему наследнику. Ваша фамилия, но титул остался тот же, — объяснила. — Я жду вас, Ки-ри-ан, — впервые произнесла имя супруга вслух.

Сделать это было сложнее, чем казалось. Приличия здорово позволяли спрятаться как за ширмой, чтобы держать других на расстоянии. Но Кириан Баксли начал отодвигать мою ширму, если еще не сдернул ее, оголяя то, что пряталось за ней.

Мы с мужем разошлись по разным комнатам, и наконец я смогла погрузиться в горячую воду и отпустить напряжение.

***

Герцогиня Анна Баксли.

За окном привычно зазвучали барабаны, значит, скоро явится мой дорогой супруг. Я уже почти забыла, каково это, когда в спальню входит мужчина; за семь лет этого не случалось ни разу.

Точнее, после гибели мужа этого не случалось, да и прежде. Старого герцога не слишком беспокоили вопросы наследника, а если и беспокоили, то крайне редко и почти незаметно для меня. После первой брачной ночи, все остальные он проводил в своей комнате или в чьей-то постели.

В чьей угодно, но не в моей. Расстроилась ли я такому повороту? Не особо. Первого раза хватило с лихвой, чтобы понять — ничего хорошего в этом нет. Чем реже я буду терпеть на себе пыхтящего пьяного мужчину, тем лучше.

И вот я снова тут. Снова в ожидании, пока мужчина войдет в дверь комнаты и сделает своё дело.

Надеюсь, Кики передала мою просьбу слугам, и молодому графу не подадут выпивку. Прошлый раз я едва сдержала дурноту; не хотелось повторять и терпеть еще и вонь от алкоголя.

Судя по виду Кириана, когда он читал пункт о супружеском долге, эта обязанность его не порадовала. Ещё бы, я далека от тех дам, с которыми он коротал вечера.

Дверь тихо отворилась, а по пушистому ковру зазвучали неуверенные тяжёлые шаги.

— Вы спите, Анна? — прошептал Кириан, останавливаясь у кровати.

“Ооо, вам бы этого хотелось, не так ли, граф? Отложить пытку еще на сутки,” — прозвучало в голове, но грубить мужчине я не стала.

— Нет, я ждала вас. Откройте окно, будьте так любезны, — тихо ответила.

Сегодня Кики с братьями жгли особый костёр в честь моей свадьбы, как и полагалось по их традициям. Кики, Устос, Юго, Амос, Сол и Тоби были заботливыми и почти стали мне семьей, хоть другие осудили бы такую фамильярность.

Слуги должны знать своё место. Домашние служат в доме, остальные — во дворе. Вот только я не всегда разделяла правила старого Юга, поскольку всё детство провела на Севере.

У нас уже давно всё было проще, а домашние слуги были частью повседневной жизни. Небольшой дом не позволял соблюдать старые правила, а потому все границы приличий были тонкими, а общение — простым и почти родственным.

Створка окна тихо скрипнула, а спальню заволокло приятным сладковатым запахом.

— Вы позволяете им магичить? — спросил Кириан, стягивая рубашку.

— Просто баловство и травы. Они помогают мне спать. Ваши окна выходят на другую сторону, они не побеспокоят, — защитила своих слуг.

Несмотря на то что Кириан мой муж, менять годами принятые порядки я не позволю, тем более обижать семью Кики. Они верны мне, а значит, под моим покровительством.

— Простите, я не хотел вас обидеть. Вы не будете снимать платье? — граф замер у кровати, в одних панталонах.

Пока я наслаждалась запахом и думала, как реагировать то ли на любопытство, то ли на претензии молодого мужа, он успел раздеться.

— Это рубашка. Нет, я, пожалуй, оставлю её, — тихо отказала супругу и в этом.

Вздохнув, я откинула одеяло и, путаясь в длинной рубахе для сна, встала на колени и локти, упираясь головой в руки.

— Я готова, — подсказала мужчине.

Я не могла видеть лицо молодого графа, только заметила, как сжались его кулаки.

— Что вы делаете, Анна? — сдавленно спросил мой супруг.

В низком и бархатном голосе зазвучало напряжение. Пришлось поднять голову и посмотреть на застывшего у кровати мужчину. Он смотрел на меня с таким выражением, будто вот-вот готов был сбежать или просто понятия не имел, что делать дальше.

Вероятно, в борделе дамы сами проявляют инициативу. Но я не падшая женщина; пусть привыкает.

— Что вы делаете? — повторил свой вопрос Кириан.

— Так принято, разве нет? — вернула графу вопрос, и он вздохнул.

— Как давно у вас не было мужчины? — неожиданно спросил.

— Ну как, мой муж погиб шесть ле… — начала отвечать, а потом села и гневно посмотрела на мужчину, — Это неприличный вопрос, мистер Баксли, даже для супружеской пары. Или вы желаете, чтобы я задала вам такой же? — грубо сказала.

Кириан грустно улыбнулся.

— Анна, я не желал вас оскорбить. Лишь кое-что прояснить. Прошу вас, лягте на спину, — непривычно мягко попросил Кириан, кажется, улыбаясь.

Что ж, так даже проще. Если молодому супругу не помешает видеть мое лицо, я только за. Нога всё ещё ныла, и лежать гораздо удобнее, чем стоять на четвереньках. Подползая к подголовию кровати, я закрыла глаза и стала ждать.

Кириан зашуршал своим бельем, а потом кровать рядом прогнулась.

— Вы не желаете меня видеть? — прошептал граф у самого уха.

От странного вопроса я распахнула глаза. Напряженный и собранный молодой мужчина всматривался в моё лицо, будто пытался что-то понять.

— Не уверена, — не стала врать.

Видеть, как в процессе он будет кривиться от отвращения, это не то, чего я желала, но объяснять Кириану не стала, снова закрывая глаза.

Мужчина выдохнул и резко поднялся.

— Простите, Анна, мне нужно несколько минут и ваша ванна, — сдавленно сказал и, не дожидаясь позволения, скрылся за дверью.

Похоже, молодого красивого франта расстроил мой ответ настолько, что исполнять супружеский долг он был не способен.

Вздохнув, я встала и погасила оставшиеся свечи. Если он увидит то, что скрывает длинная рубаха, эта способность покинет его ещё надолго, по крайней мере со мной.

***

Когда мужчина вернулся в спальню, я уже почти уснула. Мерный звук барабанов и сладкий запах южных трав успокаивали и туманили сознание.

— Похоже, я вернулся весьма вовремя. Ещё немного, и вы бы сладко спали, — прошептал Кириан, стягивая с меня одеяло и проводя рукой по ноге. По той самой ноге.

Я была уверена, что мужчина заметил неладное, но в комнате было достаточно темно, чтобы он не понял, что почувствовал.

— Можете не открывать глаза, Анна. Вы так расслаблены, не напрягайтесь, — шептал низкий голос в моё ухо.

Прикосновения молодого мужчины были приятными, плавными, будоражащими, и я откинула голову назад. Губы Кириана коснулись шеи, а моя нога оказалась на его бедре.

Шумный вдох мы издали одновременно. Не знаю, что ощутил мой супруг, но в меня будто вонзили раскаленную кочергу. Если до этого я почти засыпала, то от такого сразу проснулась. Пришлось цепляться за мужские плечи, чтобы не заорать и не прогнать его прочь.

К сожалению, воспоминания о том, насколько это болезненно, забылись со временем, а резкие движения мужского тела были не просто неприятными — они причиняли острую, почти нестерпимую боль.

— Вам больно, Анна? — наконец до Кириана дошло, по какой причине я впилась ногтями в его плечи.

— Да, немного, — не стала отрицать.

К счастью, Кириан не мог видеть моего лица, искажающегося от боли. Супружеский долг оказался еще менее приятным, чем я помнила. После этой ночи, не только молодой граф будет сожалеть о составленном графике — терпеть это каждый месяц станет настоящей пыткой. Надеюсь, что нескольких раз будет достаточно.

— Я помогу вам расслабиться, — пытался отстраниться Кириан, но я не позволила.

— Нет, я потерплю. Просто закончите это быстрее, — удержала мужчину на месте.

На несколько мгновений мой супруг замер, а потом опустился, и спустя несколько болезненных мгновений шумно вздохнул и мелко задрожал.

— Я воспользуюсь вашей ванной, если не возражаете, — сдавленно и хрипло попросил мужчина.

— Да, конечно, я не спешу, — тихо ответила, поправляя рубашку.

Пытка закончилась, и, как и советовала Кики, я вытянула с волос все заколки и закинула ноги на стену, свесив голову вниз с кровати.

День выдался насыщенным, а потому, прикрыв глаза, я даже не заметила, как граф покинул ванну и присел рядом.

— Что вы делаете, Анна? — прозвучал бархатистый голос мужа.

Открыв глаза, я посмотрела на странное выражение Кириана. Он сидел на полу и пропускал мои волосы сквозь пальцы, будто не веря, что они настоящие.

Конечно, заколки надевать было нельзя, и впервые мужчина увидел, что я не седая старушка с сеткой на голове. Светлые локоны цвета спелой пшеницы немного освежили образ старой вдовы, и в тёмной комнате меня вполне можно было принять за молодую девушку.

Встретив полный недоумения взгляд Кириана, я объяснила свою позу.

— Моя горничная Кики... У неё на родине считалось, что если после близости на время удержать телесную жидкость внутри, то шансы забеременеть выше. А ещё, зачем-то нужно поднять ноги, снять все металлическое и непременно опустить голову. Я решила проверить, — сказала, наблюдая, как рука мужчины раз за разом касается моих распущенных волос.

Кириан наклонил голову и улыбнулся, почти так же, как на портрете.

— Забавная версия, — произнёс муж тем же странно обволакивающим тоном. — Лекари и мастера-алхимики вряд ли согласились бы с вашей Кики. Но проверить не повредит.

По какой-то причине Кириан не спешил покидать мою спальню, поглаживая волосы и изучая мое лицо.

— Что-то не так? — спросила, не выдержав его слишком пристальный взгляд.

— Почему вы не распускаете волосы? Сейчас это довольно популярно, — задал он встречный вопрос, запуская пальцы и поглаживая уже мою голову.

— Непрактично. Да и к чему мне это? Кроме слуг, тут нет никого, меня же никто не видит, — пожала я плечами.

И правда, когда я выбиралась в город до этого дня? Раз в год? Возможно. И даже тогда прикрывала лицо сеткой и по большей части сидела в экипаже.

— Сколько вам лет, Анна? — мужчина практически промурчал, задавая ещё один вопрос.

Что ж, вероятно, его это очень волнует, раз до сих пор не ушёл.

— Двадцать пять будет. Почти так же, как и вам, только вы родились весной, а я осенью, — холодно ответила и попыталась подняться.

Как-то бесцеремонные намёки на мой "солидный возраст" и вопросы о внешнем виде, отбили желание продолжать наше с супругом общение. Я осознавала, как выгляжу со стороны, но слышать это от Кириана было неприятно. После того, что произошло в спальне, — неприятно вдвойне.

— А сколько было старому герцогу Уилксу? — сделав вид, что не заметил мой намек на нежелание общаться, граф задал ещё один вопрос.

Вопрос, который заставил меня замереть, сидя на кровати. О возрасте своего первого мужа, я узнала только после его смерти, разбирая бумаги, и старому герцогу таких вопросов никогда не задавала.

— Семьдесят три... семьдесят два, когда мы поженились, — едва слышно прошептала.

Оценив поднявшегося и слегка растрепанного красивого мужчину, я передумала его выгонять. Кажется, Кириан снова что-то для себя выяснял, и вместо того чтобы сказать прямо, задавал странные вопросы.

— Вам было восемнадцать, когда вы стали женой старика, и девятнадцать, когда стали его вдовой, — поделился своими выводами Кириан, вздохнул и сел рядом.

Возразить было нечего, а потому я молча кивнула.

Обхватив мои руки, граф коснулся их губами.

— Но ведь я не старик, Анна, и вы не старая вдова, как судачат в городе. Во-первых, вы больше не вдова, а во-вторых, вы вовсе не старая. Вы молодая и привлекательная женщина. Достаточно перестать это так тщательно скрывать, — сказал супруг, снова проводя рукой по моим волосам.

Оооо, граф даже не подозревал, что видел не всё. В комнате было достаточно темно, а рубашка была достаточно закрыта. Это осознание отрезвило.

— Вы не знаете меня, Кириан, не делайте поспешных выводов. А теперь простите, но я устала, — отобрала я свою ладонь у мужчины и поднялась.

Граф, вероятно, не понял такую реакцию на свой, казалось бы, комплимент. Пусть так, но видеть замешательство было лучше, чем отвращение. Если я покажу ему всё, он не станет утверждать, что я молодая и привлекательная.

Даже старик герцог не смог коснуться меня после того, что увидел. Что говорить про молодого графа? Узнав о моей тайне, Кириан не сможет смотреть на меня как сейчас — с недоумением и легким любопытством.

Дверь за мужчиной закрылась, а я поплелась в ванну.

Белая рубашка со следами близости отправилась на пол, а я осмотрела свое тело.

Будто издеваясь, герцог Уилкс приказал поставить тут зеркало в полный рост. Чтобы каждый раз, выбираясь из ванны, я видела напоминание, почему однажды, увидев, даже старик побрезговал моим телом.


__________

Немного визуала.

Анна, Кириан и губернатор (Шон Паркер)


__________

Загрузка...