С огромным трудом Макси преодолела последние несколько шагов до квартиры, волоча за собой два чемодана; один — с образцами изделий, другой — со своими вещами. Она только что прилетела из Японии. Макси открыла входную дверь, но встретил ее только Бадди. Стива не было, хотя она сообщила ему время своего приезда. Она опустилась на колени к собаке и почесала ей брюхо. Затем, втащив в квартиру чемоданы, упала на диван и набрала номер Стива.
Сработал автоответчик. Стива дома не оказалось.
Она распаковала вещи, приняла душ, потом снова попыталась дозвониться до Стива. Опять автоответчик! Но ведь он никуда не уезжал из города — по крайней мере, ничего не говорил об этом.
Макси почувствовала себя одиноко и очень неуютно. Ей так хотелось поделиться со Стивом впечатлениями о своей поездке, кроме того, она очень скучала по нему.
Макси продолжала названивать Стиву каждые полчаса, но на другом конце провода включался проклятый автоответчик. Наконец она заснула — разница во времени, длительный перелет дали о себе знать.
На следующий день Макси открыла «Вименс Веар», которую держала в руках последний раз несколько недель назад. Она прочла репортаж о курортной коллекции «Кэндэс Эванс» и улыбнулась, репортер старался изо всех сил быть благосклонным.
Но Макси надо было браться за работу. Компания «Макси Сигел» наконец переехала в собственный офис.
Рабочие столы и швейные машины были еще завалены различным хламом, но все сотрудники горели желанием приступить к подготовке коллекции.
Макси подошла к столу Серджио и стала наблюдать, как оживали ее любимые модели. Серджио прекрасно понимал внутреннее содержание ее эскизов, и работать с новой тканью было одно удовольствие.
Затем к Макси присоединилась Диона, и они вместе стали рассматривать только что сшитые образцы. Например, пиджак, который можно было надеть как на вечеринку, так и на работу. Покрой его подчеркивал изгибы женского тела, но не выпячивал их, что было идеальным для женщины девяностых годов. Брюки, юбки и платья выглядели просто роскошно.
— Кто бы мог подумать, что женщина и в рабочем костюме может выглядеть сексуально? — заметила Диона. — Это же настоящая революция! Как бы мне хотелось пригласить сюда парочку ведущих модельеров! Они бы наверняка лопнули от зависти.
Макси оторвалась от осмотра очередного платья.
— Ну уж нет! Я хочу представить нашу коллекцию не раньше, чем на демонстрации.
— А мне кажется, неплохо было бы заручиться поддержкой некоторых уважаемых специалистов, которые подготовили бы общественное мнение, чтобы все уже ждали нашей демонстрации.
Диона вскинула руки над головой, изображая взрыв. Ее энергия поистине не имела границ.
Макси покачала головой.
— Не уверена. Но я подумаю и сообщу тебе о своем решении.
Макси обсудила с Серджио еще несколько эскизов и осталась довольна его работой, особенно тем, с каким энтузиазмом трудился закройщик над ее эскизами. Это, конечно, был не Луиджи, но между ними быстро налаживалось взаимопонимание.
Вернувшись в свой импровизированный кабинет — старый стол и кресло, окруженные временными стенами из фанеры, Макси задумалась над предложением Дионы. Она оценивала возможные последствия такой акции с другой стороны: это могло подготовить реакцию потенциальных покупателей.
Макси нуждалась в совете, но к Танаке обращаться не стоило, так как он не разбирался в подобных тонкостях, помочь ей мог только Стив. Да, надо переговорить с ним!
Она позвонила ему на работу, но в офисе его не оказалось. Оставив для него сообщение, занялась текущими делами.
Несколько минут спустя по демонстрационному залу прокатился громкий раскатистый звук, похожий на взрыв. Опрокидывая все на своем пути, Макси бросилась на шум.
Брайан и Боб, бригадир строителей, поднимали с пола стальные балки и собирали в кучу остатки одного из столов.
— Что случилось? — спросила Макси.
Брайан выпрямился и, стряхивая пыль с комбинезона, произнес:
— Черт возьми, у нас проблемы!
— А в чем дело?
Брайан подошел к столу, на котором были развернуты уже изрядно помятые чертежи. Боб и Макси встали у нею за спиной, пытаясь заглянуть через его плечо.
— У нас проблемы вот здесь и здесь, — произнес Брайан, указывая в то место на чертеже, где были обозначены примерочные кабинки. — Боб говорит, что они не смогут соорудить выставочные стенды из материалов, которые мы для них приготовили. Они не выдержат нагрузки.
— Но ведь ты обещал, что все будет в порядке, — обратилась Макси к Бобу.
— Постой, постой — я ведь не знал, что эти стенды окажутся такими тяжелыми. Мы установили их, и бац! Все рухнуло! Эти балки не выдержали.
Выставочные стенды были одним из ключевых моментов маркетинговой концепции Макси. Без этих стендов она не могла чувствовать себя защищенной от капризов покупателей.
— Что мы можем предпринять? — спросила она. — Я не могу отказаться от этих стендов.
— Позволь нам с Бобом подумать, — обратился к ней Брайан, — может быть, мы попытаемся использовать другой материал.
Боб кивнул.
— Тогда займитесь этим, ребята. Но, пожалуйста, найдите выход из положения! О'кей?
— Мы попытаемся…
Вернувшись в свой «кабинет», она обнаружила на линии два телефонных звонка. Первый оказался от Мацуды.
— Боюсь, у меня плохие новости, — произнес тот.
— О Господи! Таких новостей у меня сегодня хватает. — Макси вздохнула.
— Сегодня звонили из Осаки. На фабрике возникли сложности с производством тканей для подкладки. Видимо, поставки будут задержаны.
— И насколько?
— Примерно на месяц.
— На месяц? Мацуда-сан, вы должны что-нибудь предпринять.
— Мы работаем над этим, поверьте мне.
— Ну ладно! Если речь идет всего лишь о месяце, то мы пока обойдемся. У нас еще есть некоторые запасы. Но если вы задержите поставку хотя бы на день…
— Я лично контролирую ситуацию, Макси. Поверьте, для нас это не менее важно, чем для вашей компании.
Затем Макси переключилась на другой звонок и услышала только частые гудки.
Макси связалась с секретаршей.
— Кто мне звонил? — спросила она Кэрол.
— Когда?
— Только что. Я получила одновременно два звонка. Кстати, почему ты подключила сразу оба?
— О, извини, Макси! Я не хотела. Это получилось как-то машинально.
— Ну так кто звонил?
— Я не знаю…
Макси с горечью подумала о том, как трудно найти толковую секретаршу. Что же будет дальше, когда компания начнет расширяться? Если сейчас она не может справиться с двумя телефонными звонками?
В субботу утром Макси, прихватив Бадди, на машине отправилась в Бакс-каунти, где они с Сюзанной снимали дом. Этим летом ей приходилось работать ежедневно, у нее не оставалось свободного времени, чтобы навестить Сюзанну.
Стояла обычная для августа погода: жаркая и влажная. Макси почувствовала необходимость отдохнуть. Бадди тоже не помешала бы небольшая прогулка. Кроме того, ей нужно было кое о чем поговорить с подругой.
Макси беспокоило поведение Стива: после ее возвращения из Японии он ни разу не появился и не звонил ей. Что происходило, они ведь не ссорились. Макси очень надеялась, что разговор с Сюзанной поможет ей во всем разобраться.
Макси и Бадди добрались до места всего за полтора часа. По пути они, переехав Делавэр-ривер с ее быстрым течением в штате Нью-Джерси и оказались в Пенсильвании. Холмы по обеим сторонам дороги были покрыты густым лесом, а на полях кукуруза уже достигала высоты в шесть футов.
Макси остановила машину перед старым фермерским домом, в котором вот уже который год проводила выходные в летнее время. Бадди тут же выпрыгнул из машины. Он хорошо ориентировался здесь. Виляя хвостом, принялся лаять, возвещая об их прибытии.
Из дома в майке и шортах вышла Сюзанна. Они обнялись и рассмеялись, наблюдая за Бадди.
— Я так рада тебя видеть здесь, — сказала Сюзанна, — и проводила Макси в дом. На крыльце блуждал приятный ветерок, а в доме, благодаря толстым каменным стенам, было относительно прохладно.
Макси вздохнула.
— Господи! Я так скучала по этому месту!
— Как давно мы с тобой не виделись. Этим летом ты работаешь, как настоящий трудоголик.
— Ты права, — ответила Макси. — Но у меня так много дел!
Сюзанна присела на кушетку рядом с подругой.
— У всех полно работы, но это не значит, что мы можем забывать старых друзей.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я…
— Я-то нет, ведь я тебя слишком хорошо знаю. Но кто-то другой, возможно, и думает.
— Ты имеешь в виду Стива?
Сюзанна кивнула.
— Он звонил мне на этой неделе, и мы встретились за обедом.
— И ты мне ничего об этом не сказала?
— Ну, ведь это ему нужен был совет, а не тебе.
— Совет? Какой именно?
— Прежде чем мы это обсудим, мне нужно подкрепиться. — Сюзанна встала. — Пойдем пообедаем.
На кухне Макси прислонилась к стене и стала наблюдать, как Сюзанна готовила салат из свежих овощей, собранных на огороде.
— Расскажи мне… — начала Макси.
Сюзанна покачала головой.
— Тебе придется немного подождать, — сказала она, продолжая нарезать овощи.
— Ну ладно тебе, — взмолилась Макси. — Это невыносимо!
— Ага! — злорадно протянула Сюзанна.
— Боже мой, Сюзанна! — Макси в отчаянии похлопала себя рукой по бедру. — Ну расскажи мне хотя бы, как идут дела в «Клозко».
— Прекрасно! Еще раз спасибо за то, что порекомендовала меня Майклу. Мне очень нравится работа.
— Я рада, что хоть у кого-нибудь все идет гладко. С кем бы я в последнее время ни говорила, все только и жалуются на свои беды. Как тебе удается этого избежать?
— Не забывай, я ведь пришла в фирму, где была уже четко налажена работа. Поэтому там все проще. Теперь я разрабатываю план более эффективной организации работы моего отдела. Веришь ли, у меня теперь столько людей в подчинении! И получается, что мы часто дублируем обязанности друг друга.
— Да, это замечательно, когда тебе все помогают!
— Не язви, пожалуйста! Ты надрываешься на работе по собственной инициативе! На твоем месте я не стала бы жаловаться.
— Ты права! Тебе нравится работа менеджера?
— Она требует творческого подхода…
— Ты это мне рассказываешь?
— Эта работа — новый этап в моей карьере. Хотя я не собираюсь стать какой-нибудь Кэндэс или, как ее там? — Сюзанна щелкнула пальцами в воздухе, припоминая имя. — Полина, кажется?
Макси утвердительно кивнула.
— Так! Еда готова! — Сюзанна поставила на стол огромных размеров салатницу.
Наскоро проглотив немного салата, Макси отложила вилку.
— Прошу тебя, теперь расскажи во всех подробностях, о чем вы разговаривали со Стивом. Я имею право знать все.
— Я, конечно, не знаю насчет «права», но тебе все-таки расскажу. Он обиделся.
— Обиделся? А что я такого сделала? — воскликнула Макси в полном недоумении.
— Он чувствует, что ты как-то отдалилась от него домой приходишь поздно, уставшая до такой степени, что у тебя не находится даже сил, чтобы поговорить с ним.
— Это, конечно, правда, — согласилась Макси, — но я совсем не отдалилась…
— Ну, а он думает, что это так. И должна тебе сказать, что если бы не знала тебя, то чувствовала себя точно так же, как и Стив. Люди, мало понимающие специфику нашей профессии, не могут себе представить, насколько мы врастаем в свое дело.
— О Господи! — растерянно произнесла Макси, — а что же мне делать?
— Если ты хочешь быть с ним, — Сюзанна посмотрела на Макси, — а я думаю, что это так, то…
— Ты не ошибаешься, черт возьми! — вскипела Макси.
— Тогда тебе придется побегать за ним, договориться о встрече и обсудить ваши отношения начистоту. Он — человек гордый и не станет бороться за то, что может ускользнуть от него в любой момент.