День выдался светлый и солнечный, в воздухе чувствовалось приближение весны. Еще не было и восьми утра, а все швейные машинки в мастерской уже работали. Похоже, швеям нравилось то, что они делают.
Большинство из них проработали в компании «Кэндэс Эванс» уже много лет. Имея за плечами опыт, они умели сразу отличить хорошую одежду от плохой, и такого творческого подъема не ощущалось в мастерской в течение последних сезонов. Несколько готовых платьев уже висели на вешалках, и это улучшило настроение Макси. Она подозвала Луиджи.
— До демонстрации осталось девять дней, — сказала Макси, проводя рукой по платьям. — Как ты думаешь, Луиджи, мы успеем?
— Макси, мы каждый раз проходим через это. Я уже договорился с работницами, что они будут трудиться без выходных и до позднего вечера. Надеюсь, что все будет в порядке. Но трудно все предвидеть.
— Знаю, знаю, — согласилась Макси. — И лично я не собираюсь ничего менять, но у меня сегодня вечером встреча с Кэндэс.
— Послушай, Макси. Если она потребует каких-либо изменений, я пойду к Джейсону и скажу ему, чтобы он забыл о шоу.
— Согласна. Со своей стороны я приложу все усилия к тому, чтобы свести возможные изменения до минимума. Так что постучи по дереву… — Макси повернулась, собираясь уходить, и прибавила: — Я скоро вернусь с Лори, и начнем примерку, мы должны провести ее сегодня пораньше, чтобы успеть решить все вопросы.
— Мы будем готовы, — пообещал Луиджи.
Через несколько минут Макси возвратилась в сопровождении Лори и Лиз. Лори примерила первый костюм.
— Ну, как ты чувствуешь себя в этом жакете? — осведомился Луиджи.
Лори подвигалась.
— Немного жмет в подмышках, и с трудом застегивается на бедрах.
— Вижу, вижу. А ну-ка повернись немного влево. Так… Хорошо!
Лори стояла неподвижно, пока Луиджи делал мелом необходимые пометки.
— Так, Лори, что это с тобой происходит? — поинтересовалась Макси.
— Обычная нервозность, — ответила Лори. — Так каждый сезон бывает. Я как безумная мотаюсь по всем этим примеркам… Вы знаете, все компании сейчас готовятся к демонстрациям…
— Я-то уж знаю, — подтвердила Макси. — Мы с трудом договорились с твоим агентством насчет тебя.
— И все-таки, Макси, ты только дай знать, когда я тебе нужна, и я всегда найду время.
— Спасибо.
Закончили примерку первого костюма, Лиз тотчас принесла следующий.
Надев его, Лори воскликнула:
— А это сидит просто сказочно! Отличный костюм.
— А как длина юбки? — справилась Макси.
— Ты знаешь, каждый задает этот вопрос, — ответила Лори.
— Не удивительно, ведь после прошлогоднего провала мы потеряли всякую уверенность. Но я все-таки считаю, что нужно придерживаться мини, — сказала Макси и тут же спросила: — А как считают в других фирмах?
— Знаешь, некорректно спрашивать меня об этом, неуверенно произнесла Лори.
— Надеюсь, ты на меня не обидишься.
— Ну хорошо, тебе скажу. Все пытаются подстраховаться. Поэтому каждая фирма, с которой я работаю, создает как длинные, так и короткие вещи.
— Ну, это их проблемы. Все это так скучно. Кроме того, они не открывают ничего нового…
Лори поворачивалась в разные стороны, как того требовал Луиджи, работая мелом. Наконец она надела последний костюм. Натянув брюки, девушка сказала:
— А вот это другое дело!
— Что, лучше или хуже? — насторожилась Макси.
— Лучше, засмеялась Лори. — Моя попка выглядит просто потрясающе в них!
— Луиджи, ты опять оказался на высоте, ты творишь чудеса с моими эскизами! — Макси весело хлопнула его по спине. — Ну, будь повеселее. — Ты прекрасно справился с работой.
— Ты знаешь, — сказала Лори, — этот костюм по-настоящему оригинален. Он очень отличается от тех, что вы делали несколько последних сезонов. Я получила истинное наслаждение от примерки.
— Спасибо, — оценила комплимент Макси. — Кэндэс наконец-то позволила мне отказаться от некоторых коммерческих соображений.
— Вещи действительно прекрасные, — не могла нахвалиться Лори. — И примерка у вас проходит в такой спокойной обстановке. У других же в примерочных полно народу.
— A у кого именно?
— Этого я не скажу. Поверьте мне на слово. Вне вашей фирмы я не видела вещей, хотя бы отдаленно напоминающих ваши.
Пока Лори переодевалась, Луиджи закончил записывать замечания по одежде. Одевшись, Лори забросила на плечо свою тяжелую сумку.
— Сгораю от нетерпения увидеть на демонстрации все, что вы тут создали, — сказала Лори, выходя из комнаты. — Это должно произвести фурор. Вот увидишь.
— Спасибо, — поблагодарила Макси. Она почувствовала себя намного лучше. Появилась надежда, что ее работы будут иметь успех.
Эндрю всегда приходил на работу рано, поскольку его основной обязанностью была проверка накладных на груз, поступивший за ночь. Сегодня он обнаружил на своем столе рядом с принтером неподписанный запечатанный конверт, а в нем записку: «Как долго ты будешь позволять Джейсону Голду обкрадывать тебя?»
Джейсон прибыл в офис около половины десятого. Он сразу же отправился на совещание агентов по продаже, где собирался составить себе полную картину о положении дел фирмы в связи с приближающимся торговым сезоном.
С реализацией товаров весеннего сезона дело обстояло неважно. Основная масса изделий была поставлена в магазины намного позже начала сезона, наступившие в марте заморозки также не способствовали лучшей реализации. Так что отдел сбыта ожидал, что большинство магазинов потребуют снижения цен на товары фирмы «Кэндэс Эванс».
Кроме того, после провала демонстрации изделий весенней коллекции магазины вряд ли захотят увеличить количество заказов на одежду от этой фирмы.
Джейсон предложил рассчитываться с магазинами наличными, обязуясь поставлять им самые перспективные товары, однако объемы продаж не позволяли сделать и этого. Магазины не хотели брать на себя реализацию дополнительных товаров фирмы до тех пор, пока «Кэндэс Эванс» не предложит лучшую продукцию. Короче говоря, компании приходилось лишь надеяться, что объем продаж хотя бы останется на нынешнем, пусть и невысоком уровне.
Джейсон связался с Сарой по селекторной связи и попросил принести шоколадные пирожные, которые он всегда держал в специальном шкафчике в приемной. Проглотив около полдюжины пирожных, он принял менеджера, ответственного за снабжение. Новости были плохие. Менеджер сообщил, что компания задерживает отгрузку товаров. Эта проблема была связана с отставанием в производстве.
Джейсон попросил Сару вызвать вице-президента по производству Винса.
Винсент ди Паскуале лишь около года занимал в компании этот пост. В «Кэндэс Эванс» он пришел из другой, не менее знаменитой фирмы с отличными рекомендациями.
Он был одним из итальянских портных старой школы. Несколько лет назад он впервые получил работу начальника производственного отдела. Не имея ни малейшего понятия о новых методах работы, вызванных к жизни применением компьютерной техники, он, обладая большими связями в мире моды, творил чудеса, которые не снились и целой армии программистов. Джейсон прекрасно понимал, что ответственность за снижение темпов производства лежит не на Винсе.
Спустя несколько минут Винсент вошел в кабинет.
Джейсон молча указал ему на кресло.
— Что происходит с производством этим летом? — начал Джейсон.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Винс.
— Почему я только сейчас узнаю, что мы отстаем от графика?
— Я надеялся, что смогу все уладить, не посвящая тебя в эти проблемы, — ответил Винс. Мы, как можем, подгоняем фабрики, и они делают все, что в их силах. Нельзя же допустить, чтобы производство ускорили за счет снижения качества наших изделий. Уверен, что ты меня поддерживаешь в этом?
— Конечно. Ты знаешь, как я отношусь к качеству. Но мне хотелось бы знать, чем вызвано такое отставание?
Винсент замялся, опустив глаза на свой галстук. Затем смахнул с него несколько пылинок и посмотрел на Джейсона.
— Ну… модели были одобрены с опозданием. Это и было причиной…
— Как это с опозданием? — вскипел Джейсон. — Я прикончу Луиджи! Я плачу этому сукину сыну целое состояние, чтобы он выполнял свою работу не только хорошо, но и вовремя. Сейчас же его ко мне!
— Луиджи здесь ни при чем, — произнес Винсент. — Модели были готовы вовремя. Но необходима была резолюция Кэндэс, а она, как ты помнишь, на целый месяц уехала в Вэйд! И не только отказалась прилететь обратно, чтобы поставить свою резолюцию, но и не позволила запустить модели в производство с разрешения Макси. Ты ведь знаешь, она никому никогда не уступает контроль над производством. Извини, что мне приходится говорить тебе об этом…
— О Господи! — воскликнул Джейсон. — Ну почему меня не ввели в курс дела? Кэндэс у меня вылетела бы первым же рейсом… С этими словами Джейсон схватил пирожное и запихнул его себе в рот. И когда же товар будет готов?
— Я думаю, мы сможем закончить к началу апреля, так что на складах продукция появится только к середине месяца. Несмотря на отставание на две недели от мартовского плана по производству, фирма деньги за апрель все же получит. И это позволит нам рассчитаться с магазинами уже в апреле, а не в мае.
— Гм, тогда мы, пожалуй, выкрутимся. Правда, придется придумать какую-нибудь басню для банкиров, и надеюсь, они на нее клюнут. А как дела со всем остальным?
— Грузы прибывают своевременно, и осенний сезон обещает быть удачным. Только не падай в обморок, если окажется, что этот успех будет слишком дорого стоить нам. Ведь сам знаешь, цена на труд работниц растет, да и новые изделия, которые сейчас разработали дизайнеры, весьма трудоемки и становятся дороже, сказал Винс.
— Послушай, — заметил Джейсон. — Я всегда говорил, что если товар выглядит на миллион, то я получу за него не меньше. В последнее время товар и на доллар-то не тянул, а мы тем не менее умудрялись на нем прилично зарабатывать. Так что, прошу, держи все под контролем, Винс. И как только возникнет какая-либо проблема, ставь меня сразу в известность, не пытайся решать все сам, в одиночку. Может, смогу тебе помочь. Ведь я кое-чему научился за свою жизнь.
— Понятно, босс. Просто в тот раз я думал, что смогу справиться сам, используя дружеские связи. Извини.
Джейсон махнул рукой в ответ и улыбнулся.
— Ладно, только не повторяй этой ошибки.
Винс покачал головой и вышел из кабинета.
Джейсон посмотрел на кипу бумаг, скопившихся на столе, затем, подперев руками подбородок, задумался.
«Когда же я начал терять контроль над делами компании? Пора закрутить гайки, иначе мне, Эндрю и Кэндэс будет совсем нечего делать…»
Загорелась лампочка селектора.
— Черт, лучше бы я никогда не устраивал себе отпусков! — продолжал уже вслух размышлять Джейсон. Нажав кнопку, он спросил:
— В чем дело, Сара?
— С вами хочет поговорить Джо из журнала «Вименс Веар», он на первом канале.
— О'кей! — Через несколько секунд, он подключился к первому каналу и, широко улыбнувшись, поднял трубку телефона.
— Привет, Джо, как обстоят дела в журнальном бизнесе? — весело начал Джейсон.
— Неплохо, — послышалось на другом конце провода. — Слушай, Джейсон, до меня дошли слухи, будто вы собираетесь закрывать компанию. Есть в этом хоть доля правды?
Джейсон напряженно выпрямился в своем кресле.
— Ты что, рехнулся? — прошипел он в трубку. Откуда такие сведения?
— Ты ведь знаешь, Джейсон, этого я тебе сказать не могу.
— Тогда послушай, во всей этой сплетне нет и намека на истинное положение дел, абсолютно никакого.
— Ну ладно, дружище, успокойся, — посоветовал Джо. — Я просто так спросил.
— Послушай, — продолжал Джейсон. — Дела у нас идут, конечно, не лучшим образом, но ведь и у других компаний сейчас аналогичные проблемы. Думаю, скоро положение изменится к лучшему. И наша осенняя коллекция будет настоящим гвоздем сезона.
— Отлично. Джейсон. Я ведь просто выполняю свою работу, — заверил Джо.
Джейсон положил трубку и, потянувшись за очередным пирожным, заметил, как дрожала его рука.
В это время в кабинете Макси Шоджи рассказывал, как всю ночь вел переговоры по телефону со своими людьми в Осаке, ему удалось даже связаться непосредственно с фабрикой. Там признали, что ткань действительно не дотягивала до предъявленных требований и согласились на ее замену.
— Но возникла другая проблема, — сказал Шоджи. — Нам вряд ли удастся утрясти все таможенные формальности до следующей среды.
Макси понимала, что если ткань попадет на фирму в следующую среду, то у них будут только одни сутки, чтобы подготовить все образцы одежды, предназначенной для показа, а этого времени будет явно недостаточно. Посовещавшись с Шоджи, они решили отправить кого-нибудь в Японию, чтобы суметь как можно быстрей доставить ткань. Если вылететь туда завтра, то уже днем в воскресенье можно вернуться с тканью в Штаты. Кроме того, перевозка ткани в качестве личного багажа сведет таможенные формальности до минимума. Шоджи договорится в аэропорту Кеннеди с таможенниками, чтобы они как можно быстрее пропустили ткань. Он также пообещал, что вся документация будет в полном порядке.
Таким образом, если все пойдет удачно, у фирмы будет четыре дня для подготовки изделий к демонстрации. О перелете представителя компании и бронировании для него мест в отеле Японии должна будет позаботиться фирма Шоджи.
Любой из ассистентов пожелал бы оправиться в такую поездку. Командировки за границу были своеобразной наградой за работу и неплохой прибавкой к небольшому жалованью, которое платила им фирма.
В этот раз Макси остановила свой выбор на Джуди. Никто не мог «чувствовать» ткань так, как она.
Джуди необходимо было сделать некоторые покупки для предстоящей поездки, поэтому Макси отпустила ее с работы пораньше, подумав, также, что Джуди скорее всего весь сегодняшний вечер будет отмечать выпавшую на ее долю удачу, а выспаться сможет во время долгого перелета в Осаку. Именно так поступала Макси, когда была моложе.
Зазвонил телефон. Потянувшись за трубкой, она столкнула со стола несколько эскизов.
— О черт! — невольно выругалась в трубку Макси.
Голос на другом конце провода рассмеялся:
— Вам тоже привет. Я могу поговорить с Макси Сигел?
— Я слушаю.
— Привет, Макси, это Стив Левин. Кажется, я не вовремя?..
— Да нет, совсем нет, — оживилась Макси. Ты прочитал мои мысли. Я звонила тебе вчера вечером, но тебя не оказалось дома.
— Я почти каждый вечер работаю допоздна, сказал Стив. — С тех пор как перебрался в Нью-Йорк, я не бываю нигде, кроме своего офиса.
— Какая скука! — посочувствовала Макси. — Но я понимаю, приходится много работать, иначе в Нью-Йорке не проживешь, но нельзя позволять работе поглотить тебя. Правда я и сама сейчас вся в делах. У нас показ новых моделей одежды на носу, и мы все носимся как чокнутые.
— Понятно… — протянул Стив. — Мама мне говорила, что ты дизайнер или что-то вроде того…
Макси откинулась в кресле и засмеялась.
— «Что-то вроде того» — это наиболее подходящее определение, — сказала она. — Я и сама не знаю, кто я сейчас: директор транспортного отдела, швея или дизайнер. А ты где живешь? — поинтересовалась Макси. На Ист-Сайд или на Вест-Сайд?
— В верхних улицах Иста, — ответил Стив. — Моя фирма предоставила мне здесь квартиру и все необходимое. Думаю, они просто не хотят, чтобы я тратил нужное им мое время на что-то постороннее, вот и позаботились обо всем. И пока меня это устраивает.
— Ну, у тебя ведь все равно должно быть иногда свободное время, — произнесла Макси.
— Да, именно потому я и звоню. Я подумал, может, мы поужинаем вместе в ближайшее время… — предложил Стив. — Честно говоря, разговор о чем-нибудь кроме приобретения прав на часть предприятия или вопросов объединения фирм доставил бы мне большее удовольствие. Даже воспоминания о колледже в Бексли были бы мне в радость.
— Бексли? — улыбнулась Макси. — Ни за что бы не подумала… Ты там учился?
— Вообще-то я закончил академию.
— Ого! Мальчик из академии!
— Теперь уже нет, поверь мне. Ну как же все-таки насчет ужина? Решено?
— Конечно. Почему бы и нет? А когда?
— Ну, например, в воскресенье.
Макси порылась у себя в сумочке, достала записную книжку и открыла нужную страницу.
— Отлично, — сказала она, убедившись, что воскресенье свободно. — Где и во сколько?
— Почему бы тебе не выбрать место самой? Я ведь новичок в городе.
— А что тебе нравится из еды?
— Я не очень-то привередлив. Но предпочел бы местечко поспокойнее: устал от этих чванливых ресторанов в центре.
— О'кей. Я подумаю и закажу места где-нибудь на окраине… А какое время тебя устраивает?
— Не знаю, может, часов в семь вечера?
— Отлично!
— Тогда я заеду за тобой часов в семь вечера в воскресенье.
— Договорились!
Макси назвала Стиву свой адрес. Он помолчал некоторое время, видимо, записывая.
— Должен тебя предупредить, Макси, что я не из тех ребят, кто назначает свидание по указанию мамочки.
Макси опять рассмеялась.
— Я тоже.
— Ну, теперь можешь возвращаться к своим делам. Судя по первой твоей реплике, у тебя какие-то проблемы.
— А, пустяки. Я просто разбирала хлам, который накопился на столе, и теперь все это на полу.
— Мне очень жаль.
— Не жалей. Это барахло того и стоит. До воскресенья!
— Пока!
Макси положила трубку, продолжая улыбаться. Она решила, что ничто не должно испортить ей настроение — по крайней мере в ближайшие полчаса.
Тина разбирала почту в своем офисе, когда из стопки писем выпал маленький белый конвертик. Она подняла его. Странно! Очень странно! На конверте не было ни адреса, ни марки, напечатано только ее имя.
Внутри оказалась записка: «Будь осторожна: Д.Г. и К.Э. спят в разных спальнях. Самый долгий брак на Седьмой авеню не является браком вовсе! Подумай о СПИДе!»
Руки Тины дрожали, когда она перечитывала записку. Д.Г. это, наверное Джейсон. Возможно ли это? И кто принес этот конверт? Так вот почему Джейсон не стремится заниматься с ней сексом, он гомосексуалист?! Господи! Почему это случилось именно с ней?