Лёгкое прикосновение к сонной артерии Розы не сработало бы в этот раз. Он очаровал её сонным заклинанием, когда поцеловал.
Фионн поймал её, потерявшую сознание, и с лёгкостью поднял на руки. Затем уложил на кровать, взял себя в руки и хмуро посмотрел на её почти голое тело.
Когда он увидел Розу, прикрытую двумя полосками ткани, на шезлонге, а к ней приставал придурок, с трудом сдержался, чтобы не набросить на неё полотенце, выставив себя идиотом.
Роза — современная женщина, и не обрадовалась бы указаниям, что ей носить. Он и не делал так ни с одной женщиной. Но и не помнил, когда бы хотел так владеть женщиной, как было с Розой.
Её волосы, влажные после бассейна, рассыпались по белым простыням, промочив их. Голубая серёжка сверкала в носу, солнце падало на её чуть загорелую кожу. Веснушки, которые люди часто называли поцелуями фейри, украшали переносицу, и стали видны лучше после времени на солнце.
Фионн до сих пор ощущал вкус Розы на языке, и прикосновение губ к его.
Лицо Розы милее всего, что он видел.
Правда сейчас он желал, чтобы только оно и было открыто. Но упругая грудь была почти обнажена из-за бикини, а твёрдые соски выпирали под тканью. От белого шрама на груди, напоминания, что она приняла удар железного клинка, его желание усилилось. Намного. Шрам вызывал много чувств.
Фионн опустил взгляд к стройной талии, нежному изгибу бёдер и худым ногам, и это не ослабило желание. Хоть Роза была невысокой, ноги казались удивительно длинными, бёдра стройные, икры отлично подтянуты, лодыжки изящные, ступни маленькие и женственные.
Фионн зажмурился. Он мог бы прожить, не зная, какие красивые ноги у Розы под джинсами.
Отвернувшись, он собрал вещи Розы в рюкзак, который забился до отказа, затем внимательно обыскал комнату и понял, что Роза спрятала Брэйтем. Тогда Фионну больше ничего не оставалось, нужно выяснить, где кинжал. А Розу он мог лишь одним способом уберечь.
— Похитить её, — буркнул он.
«Не притворяйся, что это не так, безжалостный мудак».
Он похищал свою пару.
Фионн, стараясь не думать о шелковистой коже, быстро одел Розу в джинсы и свитер. Немного тепловато для местной погоды, но не для полёта на самолете, а тем более в Ирландию, самое то. Роза застонала, пока он застёгивал её джинсы, возбуждение охватило его как цунами. Фионн со стоном опустил голову на матрац у её бёдер и выждал минуту.
«Ты — древний воин. И переживал ситуации хуже, чем посиневшие яйца».
Он, ворча, оттолкнулся от кровати, надел на ноги Розы носки и кроссовки, глядя на объект своего обожания и раздражения. Фионн закинул рюкзак на одно плечо, а Розу осторожно уложил на другое, затем призвал чары иллюзии, чтобы люди видели только мужчину с багажом. Фионн покинул комнату, ругаясь под нос от того, как ладони Розы задевали его поясницу. Физическая реакция на неё оказалась жестокой.
«Проклятая связь пары».
Он фыркнул, удобнее уложил Розу на плече и покинул базу отдыха.
Личный самолёт ждал Фионна на острове. Он богат, но предпочитал не тратиться на личный самолёт, но сейчас это необходимость. Он мог вернуться в Голуэй с Розой — чары будут длиться, пока он не разбудит Розу, но не хотел, чтобы она долго была без сознания.
Хоть знал, что она будет злиться, когда проснётся, ощущал предвкушение.
Фионн ждал их столкновения.
«Я — больной, мазохистский ублюдок», — прорычал мысленно Фионн.
Сначала она услышала свист ветра, приглушённый и в стороне.
Она открыла глаза, ожидая сонным разумом увидеть солнечные лучи, льющиеся через двери балкона в номере отеля на Лансароте. Но при виде огня в камине вскочила в панике. Бархатное одеяло запуталось в ногах, и сердце Розы забилось быстрее, когда она увидела роскошную кровать со столбиками, на которой лежала.
— Хорошо, ты проснулась.
Знакомый голос в незнакомой комнате обрадовал, хотя не должен был. Роза откинула одеяло и опустила ноги на каменный пол, ощущая ступнями холод. В комнате было тепло из-за трещащего огня, запах горящего дерева был даже приятным. А вот холодный пол нет.
Женские бархатные тапочки появились у ъ ног, и она знала, что это делал Фионн, даже не смотря на него. Она обулась, игнорируя то, что была только в шортах пижамы и топе на бретельках.
Лучше игнорировать.
Иначе древний фейри-воин умрёт. От её руки.
Скрестив руки на груди, она обошла кровать, осматривая комнату среднего размера. Тут были два высоких окна, глубоко погруженные в стену напротив кровати. Тусклый свет лился в них, и Роза заставила себя посмотреть на кресло под дальним окном. Там сидел Фионн, одетый, как всегда, отлично, в тёмном кашемировом свитере и шерстяных брюках. Его туфли сияли в свете ламп, висящих на стенах. Бра сделаны из кованого железа, напоминая настоящие старые подсвечники.
— И где я? — Роза посмотрела на арку с деревянной дверью. Большой гобелен висел на стене, прикрывая камни, а в углу стоял большой дубовый шкаф.
— У меня дома в графстве Голуэй. Западный берег, если точнее.
— Ирландия? — Роза возмущённо посмотрела на Фионна и поспешила к окну. Стекло было толстым, внутри переплеталась проволока. Роза открыла старые окна с лёгкостью и ощутила сильный ветер с моря, видневшегося вдали. — Проклятье. — Она посмотрела вниз и поняла, что они очень высоко. Будто в башне.
С колотящимся сердцем Роза закрыла окно и отодвинулась. Мгновение она просто таращилась на стекло, не видя ничего, а потом спросила:
— Мы в замке?
— Да. Приветствую в Комхойр, Роза.
— Ты меня похитил, Фионн? — Она повернулась. — Что ты со мной сделал?
— Немного заколдовал, — он сказал это спокойно, словно это пустяк, затем встал и понимающе посмотрел на неё. — Ты пошла бы по своей воле?
Серьёзно? Она осмотрела комнату и заметила деревянный стул у камина. Сойдёт.
— Роза, не…
Она махнула руками, и стул пролетел по комнате. Фионн выругался, вскинул руки перед собой, и стул отлетел в стену, разбиваясь на три части. Фионн нахмурился на обломки, а потом посмотрел на неё.
— Этому стулу было больше двухсот лет.
— Плевать, даже если ты сам его вырезал. Как ты посмел меня похитить!
Он пронёсся по комнате, схватил Розу и бросил на кровать. Роза хмыкнула от удара, но Фионн уже навис над ней. Она выгнулась, обещая взглядом месть.
— Мы можем продолжить обсуждение, не крича друг на друга?
Она была потрясена.
— О, ты хочешь поговорить? Ты вырубил меня и перевёз с испанского острова в неизвестное место в Ирландии!
— Голуэй не неизвестен. Но, кстати, о твоём недовольстве из-за пребывания тут. Комхойр, как я и говорил, зачарован и невидим для мира снаружи. Никто не найдёт тебя тут. Ты в безопасности, но тебе нужно поступить правильно и вернуть мне Брэйтем.
Правильно? Правильно! Кипя от злости, Роза процедила:
— Я бы не могла, даже если бы хотела. Он не в этой стране.
— Используй магию. — Фионн сжал ладони на кровати по бокам от её бёдер, ближе склоняясь к ней. Тело Розы хотело двинуться навстречу, но она заставила себя вжаться в матрас. — Просто призови его сюда, и больше мы ссориться не будем.
В ответ она махнула ладонью, сорвала канделябр со стены и швырнула в его голову. Фионн скривился от удара и потёр ушибленное место. Канделябр упал на пол у кровати, и в комнате стало темнее. Фионн повернулся от сломанного подсвечника к ней.
— Очень по-взрослому, mo'chroí, - он говорил ласково.
— Не…
— Звать тебя так? — Он приблизился ещё, и Роза вжалась в изголовье. — Я буду звать тебя так, как хочу, Роза Келли, потому что ты — моя спутница. И я жду, что ты вернёшь мне предмет, который очень важен для меня.
— Ты не можешь порвать связь между нами?
Фионн не мог скрыть потрясения.
— Что?
— Ты можешь убрать этот бред между нами?
Он помрачнел.
— Этого не убрать.
Роза села, оказавшись с Фионном нос к носу.
— Тогда зачем мне отдавать то, что для тебя так важно, если ты не можешь вернуть кое-что важное мне?
Смятение мелькнуло на его лице.
— Что?..
— У тебя часть моей души, хотя ты её не хочешь. — Обида пропитала слова, хоть Роза и пыталась её скрыть. — Я не отдам Брэйтем, хоть мне и не хочется его хранить. Всё честно.
На его лице мелькнуло понимание, он протянул руку. Роза отпрянула.
— Нет.
Тяжело вздохнув, Фионн встал и отошёл от кровати, закрывшись в себе.
— Чары, которые скрывают замок от мира, накладывают ограничения. Мы не можем переноситься в замок или из него, если мы за пределами барьера. Ты тут застряла, Роза. Ты никуда не уйдёшь, пока не отдашь Брэйтем.
— Тогда я тут навеки.
— Ты отдашь его мне. Я не сомневаюсь. — Он широкими шагами направился к двери. — Ужин подадут внизу через час. Если придётся подниматься за тобой, я не буду добрым.
Желание бросить в него что-нибудь тяжёлое стало непреодолимым.
— Если не хочу есть, я не обязана.
— Может, ты и бессмертна, Роза, но голодание приведёт к неприятному существованию, и раз я поклялся беречь тебя, пока ещё тут, при мне этого не случится. — Дверь за ним хлопнула так, что гобелен на стене задрожал.
Аргх!
— И что мне надеть? — закричала она на дверь. В ответ дверцы шкафа в дальнем углу открылись, показывая ряд джинсов и футболок. Роза фыркнула. — Выпендрёжник.
Донёсшийся в ответ, мужской смех приглушили стены, и Роза закатила глаза, жалея, что он вызывал тёплую боль в груди.