ГЛАВА 25

СЭЙДИ

День четырнадцатый

(День девятый)


(Я всё ещё не могу поверить, что начальник тюрьмы согласился быть справедливым — и действительно дал мне полный срок.)

Я сижу напротив Итана над нашей шахматной доской и смотрю, как он пристально изучает позицию.

Сегодня утром он мог загнать меня в угол, оставить на грани унизительного поражения, но не сделал этого. Вместо этого он позволил мне ещё немного пожить — и теперь уже он сам борется за выживание.

— Я была бы не против «ничьей», если вы скажете слово, доктор Вайс, — улыбаюсь я. — Можем начать новую партию с таймером — заставить себя доиграть.

— С чего бы мне соглашаться на ничью, если проигрываешь ты? — усмехается он. — Я лишь размышляю, как сделать это максимально безболезненно для тебя.

Я ахаю и снова вглядываюсь в доску, пытаясь увидеть то, что видит он. И ровно в тот момент, когда я понимаю, как именно я загубила своего слона, входная дверь жалобно скрипит.

Сердце оступается.

Передумал? Начальник тюрьмы уже передумал? Он послал охранников, чтобы меня увезти?

Сердце колотится от неопределённости, когда в дом заходят незнакомая брюнетка и мужчина, которого я уже видела — доктор Шелдон. На плечах у них спортивные сумки с ярко-оранжевыми бирками «Corrections Approved» (Одобрено департаментом исправительных учреждений)

Мой приватный мир с Итаном вспыхивает и сгорает.

Мужчина, который целовал меня в шею, шептал так, будто у нас впереди целая вечность, исчез. На его месте — чужак в белом халате, предпочитающий, чтобы его называли «доктор Вайс».

— Могу я вам чем-то помочь? — он сверлит их взглядом. — В домик нельзя входить без моего предварительного разрешения.

— О, я решила, что для нас вы сделаете особое исключение, — бросает брюнетка встречный взгляд. — Особенно раз у аудиокоманды сегодня за завтраком были небольшие проблемы. Странно, как эти сбои продолжаются, не так ли?

— Очень странно, — холодно отвечает доктор Вайс.

В комнате на несколько секунд повисает ледяная тишина, затем брюнетка подходит ко мне и протягивает руку.

— Меня зовут Робин Шрайнер, мисс Претти. — Она улыбается, но улыбка не касается глаз. — Обычно я помогаю доктору Вайсу и мистеру Шелдону на очень обширной и навязчивой части эксперимента — с «сывороткой правды».

— Робин Шрайнер… — тихо повторяю я, пожимая ей руку и вглядываясь в её лицо. Я всегда думала, как выглядит женщина, посвятившая целое лето моему делу в формате глубинного подкаста, и ожидала скорее злобную модницу на шпильках.

Она похожа на школьную учительницу.

— Мы решили разбить лагерь на патио доктора Вайса на ближайшие несколько ночей, — говорит она. — По твоему делу нам нужно проделать большую работу. Юридическая команда только что отправила в апелляционный суд невероятные материалы, так что с сывороткой нам стоит начать в течение часа.

— Могли бы и позвонить, — челюсть у доктора Вайса напрягается. — Я не люблю делать всё вот так.

— Я знаю, доктор Вайс, — голос у неё натянутый. — Но держаться прежнего плана сейчас, правда, уже нет смысла, верно?

— Верно, — его лицо наливается краской, он закатывает рукава. — Собственно…

— Мы не помешаем оставшимся сессиям, — поспешно вмешивается мистер Шелдон, изо всех сил пытаясь разрезать этот густой воздух. — Вне тестов с сывороткой вы даже не заметите нашего присутствия.

— Сомневаюсь я в этом, блядь, Шелдон, — шипит доктор Вайс, но отступает. — Я подготовлю мисс Претти к первому тесту.

Робин, похоже, едва сдерживается, чтобы не оставить за собой последнее слово — словно подозревает, что между мной и доктором Вайсом что-то есть, — но удерживается.

Она и Шелдон уходят на другую сторону домика, не сказав больше ни слова, и я понимаю: шансы когда-нибудь остаться с Итаном наедине теперь стремятся к нулю.

И, возможно, именно за этим они и пришли — чтобы этого больше никогда не случилось…

Загрузка...