23

Утром Виктория встретила в столовой Дебору Шедмур, завернутую от шеи до щиколоток в синий шелковый халат. Блондинка стояла у серванта, рассматривая горячие сдобы, которые только что принесла миссис Причард.

— Как прошел спиритический сеанс? — спросила Виктория после утреннего обмена любезностями.

Дебора пожала плечами.

— Сносно, — оценила она овеянную мистикой ночь. — Но не было ничего такого, о чем стоило бы сообщить в письме домой.

— Похоже, вы разочарованы.

— Конечно, было бы гораздо интереснее, если бы появились хотя бы одно или два привидения. Но все свелось к тому, что Пэгги раскладывала карты и толковала их смысл.

— А какие-нибудь важные тайны были открыты?

Дебора стала считать «важные тайны», загибая пальцы.

— Дайте вспомнить… Богатства будут переходить из рук в руки, предстоит ужасная зима и… О, вот что: Дункан собирается кого-то убить еще до следующего полнолуния.

Виктория налила себе апельсинового сока.

— Дункан умер семь столетий назад, — напомнила она.

— И, по меньшей мере, пять последних из них на него мочились, — прозаически продолжил Син Майкл, подойдя к женщинам. — Разве вы не слышали, как он каждую ночь бренчит кандалами в подземной темнице?

Его замечание восстановило в памяти Деборы еще кое-что, о чем прошлым вечером угрожающе поведал мир духов.

— Создается впечатление, что Дункану не понравилась переправка замка через океан, — добавила она. — Пэгги сказала, что он хочет каким-то образом добиться его возвращения на прежнее место.

— Не иначе как с помощью землетрясения и атлантического цунами вслед за ним, — улыбнулась Виктория, подумав, что Хантеру потребовались годы жизни, а не минуты магии, чтобы уложить все до последнего камня. — Если бы О'Хари захотел ускорить работу, то ему субподрядчиком следовало бы нанять диккенсовского Давида Копперфильда.

Син Майкл рассмеялся от мысли, которая пришла ему в голову при словах Виктории.

— Вот она и добралась до сути. Не так ли, любовь моя?

Дебора ответила, что оккультные предупреждения не обязательно нужно воспринимать буквально.

— Они могут означать все что угодно. Пэгги сообщила нам лишь то, что призрак был рассержен.

— Я человек доверчивый, — вздохнула Виктория, — но мне кажется, что Дункан не мог быть столь легкомысленным. К тому же, по-моему, вчера Пэгги не была нейтральным лицом, которое должно выступать в качестве медиума.

Син Майкл лишь снова рассмеялся.

— Мне показалось, что Пятноу очень близко к сердцу приняла предсказания, — бесстрастно отметил он.

— А что, миссис Мэджин тоже была там?

— Она пришла вскоре после того, как вы ушли, — ответила Дебора.

— Миссис Мэджин не кажется мне человеком, способным интересоваться такой ерундой.

У Виктории было до сих пор очень мало возможностей получить представление о склонностях домоправительницы, и, тем не менее, она предполагала, что миссис Мэджин поддерживала прочные связи с церковью, аккуратно посещая не только все службы, но и церковный хор. Хотя, по-видимому, эта женщина не пылала христианской любовью к ближним, она, тем не менее, первая объявила бы религию основой своей жизни.

— Вы ошибаетесь, считая, что она отрицает оккультные явления, — возразил ей Син Майкл. — Вы бы только видели, как она по утрам первым делом хватается за гороскопы в газетах!

— Гороскопы… — презрительно усмехнулась Дебора, заняв место за столом. — Там всегда одни общие места…

— Кто-нибудь из вас уже видел мистера Тэппинга? — спросила Виктория, желая переменить тему разговора. Она подумала, а не спит ли он еще после долгого перелета из Англии.

— Вам нужно было встать чертовски рано, если вы хотели поймать его, — ответил Син Майкл. — Он давно уже ушел.

— Ушел?! Куда ушел?

— Пэгги повела его осматривать окрестности, — сказала Дебора.

— А некоторые достопримечательности, — отвратительно хихикнул Син Майкл, — расположены даже в Вашингтоне.

— О Господи… — еле слышно пробормотала Виктория, огорченная тем, что она со своей стороны подвела Хантера.


Надежде Виктории, что Тэппинг и Пэгги вернутся в замок до того, как Хантер обнаружит их отсутствие, не суждено было сбыться.

— Мне принести поднос с едой, сэр? — услышала она вопрос миссис Причард.

— Благодарю вас, — отклонил ее предложение знакомый голос. — Мы с Ченом перекусили по дороге.

«Чен?! Ничего не понимаю…» — подумала Виктория, задержавшись на верхней ступени лестницы.

Ведь О'Хари сообщил ей, что, окончив дела, возьмет такси… Виктория чувствовала себя уязвленной.

Она стала медленно спускаться по лестнице, не желая столкнуться с Хантером, и услышала, как миссис Мэджин резко обратилась к поварихе.

— Я вас не слышала, — возразила миссис Причард после того, как домоправительница дважды повторила ее имя.

— Да, на вашем месте я бы не спешила с ответом… — ледяным тоном намекнула миссис Мэджин.

— И вы так же поступайте — только святых порадуете.

Виктория стояла вне их поля зрения и не могла удержаться от улыбки, услышав, как миссис Причард отшила старшую прислугу.

— Вам не стоило использовать молельню для приятного времяпрепровождения, — резко ответила миссис Мэджин поварихе, когда та спросила, что, собственно, хочет от нее домоправительница.

— Приятное времяпрепровождение?! — воскликнула миссис Причард, приведенная в ярость мыслью, что она и Нилли способны на нечто непристойное. — Кто мог такое сказать обо мне? — потребовала она ответа.

— Вас видели — вот и все.

— Это чертова ложь, и я могу поклясться в правдивости своих слов!

— Я больше не стану предупреждать вас, Причард, — заявила домоправительница, не обратив никакого внимания на протесты поварихи. — Вам это ясно?

— Так же ясно, как и то, что у вас уродское лицо! — парировала повариха. — Я расскажу об этом Самому, понятно?

Миссис Мэджин рассмеялась, и смех ее был безжалостен:

— Идите и жалуйтесь хоть сейчас. И не забудьте попросить Самого, чтобы он не возвращал вашего Яна в Ирландию, а то он собирается это сделать.

«Вот гадюка!» — возмутилась Виктория, прекрасно зная, что Хантер отнюдь не намерен сдать сына миссис Причард властям.

— Вы лжете! — выпалила миссис Причард.

— Я?!

Звук удаляющихся шагов свидетельствовал о том, что домоправительница сочла нужным прекратить стычку.

— Чтоб ты провалилась в ад к дьяволу! — прокляла ее миссис Причард настолько громко, что ее слова услышала и Виктория. Услышала она и ее клятву добиться справедливости, если с Яном что-нибудь случится.


Виктория ждала выговора от Хантера за то, что она так легко позволила Пэгги запустить свои коготки в Тэппинга. Поэтому она была озадачена, когда он воспринял это известие спокойно.

— Это не ваша вина, — заверил он ее. — К тому же я уверен, что он сумеет постоять за себя.

Виктория не разделяла этой уверенности: вечером она видела, что показная невинность Пэгги очаровала Тэппинга.

— Им занялась настоящая профессионалка, — напомнила Виктория.

Хантер хитро улыбнулся:

— Я бы все-таки не тревожился из-за этого.

Виктория взглянула на прикроватнуьо тумбочку и увидела, что конверт исчез. Но почему же он молчит?

Хантер разбирал остальную почту. Виктория стояла, не зная, что делать дальше.

— Вчера все… было в порядке? — спросила она после показавшегося вечностью минутного молчания.

Хантер посмотрел ей в лицо долгим изучающим взглядом.

— Да. Благодарю за беспокойство.

— Не стоит благодарности.

«Больше он ничего не скажет». Уязвленная его полным равнодушием, Виктория не увидела причин для того, чтобы оставаться и дальше в компании Хантера.

— Если понадоблюсь, я в библиотеке, — проговорила она.

Когда Виктория была уже на полпути к двери, голос Хантера остановил ее.

— Мне нужно с вами кое о чем поговорить. Может быть, лучше всего сделать это именно сейчас.

Ее охватили смешанные чувства, и она собрала в кулак всю свою волю, чтобы не выдать любопытства: может быть, он решил наконец раскрыть свою тайну?

— Конечно, — сказала она. — О чем пойдет речь?

— Вы не откажетесь закрыть дверь?

Виктория выполнила просьбу.

— С самого начала вашей работы у меня, — сказал Хантер, — вы превзошли все мои ожидания. Нетрудно понять, почему вас так высоко ценит Эллиот.

«Не собирается ли он предварительной похвалой смягчить выговор?» — размышляя так, Виктория недоверчиво кивнула.

— Вы, может быть, знаете, — продолжил он, — что я даже разговаривал с Эллиотом о том, нельзя ли продлить срок вашей работы здесь до конца декабря вместо оговоренных двух недель.

— Да, он сказал мне об этом.

Не последует ли за этим предложение о переходе к нему на постоянную службу? Или повышение жалованья? А может быть, это даже признание, что работать день за днем рядом с ней для него сущая пытка и если она не выйдет за него замуж, то завтра он умрет?

— Я долго думал об этом, — продолжал Хантер. — Я теперь уже ходячий больной… — Он сделал паузу. Глубокая морщина пересекла его лоб. — Боюсь, что теперь планы изменились.

— Как изменились? — осторожно спросила Виктория.

За то время, что она следила за положением на рынке акций, биржа не лопнула, и, следовательно, О'Хари не разорен и не потерял возможность пользоваться ее услугами.

— Новости две: хорошая и плохая, — ответил он. — Хорошая новость — это то, что после отъезда Тэппинга я возвращу вас Эллиоту.

— То есть после Дня благодарения, — напомнила ему озадаченная Виктория.

— Да, — сказал Хантер.

— А плохая? — спросила она, надеясь, что голос не выдаст ее чувств: первая новость совсем не показалась ей хорошей.

На мгновение лицо миллионера омрачилось чувством неловкости, которое сменилось виноватой улыбкой.

— Плохая новость, Виктория, в том, что мне будет вас не хватать. Вы, вероятно, один из самых способных, самых опытных и… — он колебался, как бы подыскивая нужное слово, — самых заботливых секретарей, с которыми мне когда-либо приходилось работать.

— То, что вы сказали, оставляет без ответа совершенно очевидный вопрос.

— Да?

— Если я такая способная, такая опытная и такая заботливая… — Виктория остановилась. «Вряд ли он предлагает романтические отношения», — трезво оценила она ситуацию. И все же из-за чувств, которые Хантер возбудил в ней за последние несколько недель, — чувств, о которых он даже не догадывался, — сказанное им причинило ей глубокую боль.

Глаза Виктории встретились с его глазами. Он ждал, что она скажет дальше.

— Я совершила какой-то неверный поступок? — спросила она, ломая голову в поисках ответа.

Хантер покачал головой.

— Это не имеет отношения к вам, Виктория, — мягко успокоил он ее. — Если бы все складывалось иначе, то прямо сейчас…

На этот раз мысль не закончил Хантер.


— Что такое? — удивился Син Майкл, заметив Викторию, наблюдающую за лошадьми у изгороди пастбища. — Почему вы не в конюшне, где можно поболтать с парнями?

Виктория проигнорировала его точно так же, как проигнорировала возвращение в замок Тэппинга и его последующий деловой разговор с О'Хари, проходивший за закрытой дверью.

— Никак, вы смягчились, — сообщил о результатах своих наблюдений Син Майкл. — Не наносите словесных ударов в пах, когда вас дразнят по поводу его светлости.

— Я пришла сюда, чтобы побыть одной, — заметила Виктория.

— А я пришел сюда, чтобы поездить верхом.

Виктория отвернулась и пошла прочь. Син Майкл быстро преградил ей путь.

— О, я только хотел… — Он взял ее за подбородок так стремительно, что она не успела отвести от него глаза. — В чем дело? — спросил Син Майкл.

— Мне отказано в этом доме в одиночестве?

— Вы либо рыдали, либо чертовски плохо накрасились, — заметил он, положив руки ей на плечи.

— Прочь с дороги! — грубо сказала Виктория. — Иначе я закричу.

— А не можете ли вы закричать так громко, чтобы вас услышали в соседнем округе? Это отнюдь не подмочит мою репутацию… Мне говорят, что я внимательный слушатель.

— Благодарю за предложение, но мне действительно не хочется говорить.

— Может быть, тогда прокатимся верхом?

— Я не езжу верхом. Я вам уже говорила об этом. Помните?

Син Майкл указал на серую кобылу, которая паслась ближе всех к изгороди. Она благодушно ела траву.

— На Роксилайн вам и не надо уметь, — сказал он. — Вы просто садитесь на нее, а уж она все сделает за вас.

— А как же вы? — спросила Виктория, уже придя к выводу, что у него на уме какие-то нечистые мысли.

— Я на Паладине, на ком же еще?

— Но ведь на нем ездит только Хантер! Во всяком случае, так говорила миссис Причард.

— Блестящая возможность! — продолжал настаивать Син Майкл. — Мы с Деборой делаем это всякий раз, когда за нами не наблюдает Хантер. Поехали? Только до дальней изгороди и обратно. — Он уже перелезал через изгородь.

И вопреки своим намерениям Виктория последовала за ним.

Загрузка...