Глава 35

— Как так, почему они поругались⁈ — спросила вдовствующая императрица, держась рукой за голову, обмотанную повязкой с травами, успокаивающими головную боль.

— Ваше величество, я не могу знать, — поклонилась служанка. — Но его высочество наследный принц устроил разгром в своих покоях.

— Ваше величество, они словно кошка с собакой. Никак их мир не берёт, что до болезни барышни Гу, что после, — проговорила другая служанка, Лули, поправляя одеяло своей госпожи, и тут же поклонилась, — простите меня, ваше величество, за мои неучтивые дерзкие слова.

— Надеюсь, я завтра буду чувствовать себя лучше. Лули, пригласи Хуа-эр, Жень-эр и Лун-эра завтра разделить со мной ужин, — махнула на неё рукой вдовствующая императрица.

— Ваше величество, обед или ужин? — уточнила первая служанка. — Если ужин, то барышне Гу будет поздновато возвращаться домой.

— А зачем ей возвращаться домой? Пора уже Жень-эр привыкать и присматриваться к Восточному дворцу, — улыбнулась вдовствующая императрица. — Пора бы ей уже начать забывать своё поместье. Я её так долго пыталась залучить во дворец не для того, чтобы она всё это время пропадала дома.

— Ваше величество, но что же делать, ведь его высочество наследный принц и княжна Гу сильно не ладят? — спросила Лули.

Вдовствующая императрица тихонько с хитринкой рассмеялась:

— Когда доживёшь до моих лет, поймёшь, что такое — найти человека, которого ты сможешь всё время бесить.

* * *

Императрица Тен-Жун от радости широко улыбнулась и рассмеялась:

— Это просто чудесно, что они продолжают ссорится. Значит, я могу быть спокойна, что этот мерзкий гадёныш не объединится с Мин Жень.

— Ваше величество, наследный принц был в страшном гневе, просто вне себя от ярости, — заговорщически улыбнулась дворцовая служанка и закивала.

— О чём они говорили? — спросила императрица.

— Ваше высочество, моя императрица, я не смогла подойти ближе и что-либо услышать. Вы же знаете, как осторожен его высочество наследный принц. Очень тяжело подобраться к нему ближе — где он находится, там сразу появляется множество людей, сочувствующих ему.

— Очень жаль, я бы наступила ему на больное место ещё несколько раз, чтобы он мучился, пока не сдохнет, — Тен-Жун постучала ногтями по подлокотнику кресла.

— Но его высочество наследный принц помог вам, рассказав о замыслах вашего отца, — ответила служанка.

— Не знаю, какие цели он преследовал, когда нашептал мне… Я не могу уничтожить своего собственного отца, но… в моих силах ограничить влияние его и старшего брата, во дворце и в столице. Пусть только сначала помогут воплотить мои планы.

— Ваше величество, я вспомнила! Его высочество наследный принц приказал сегодня дворцовому повару приготовить сливовые пирожные. И он пытался угостить барышню Гу Мин Жень.

— У него ничего не выйдет. Мин Жень уже в кармане у моего сына Ху-эра, — рассмеялась императрица, и задумчиво смотря перед собой, отпила жасминового чая.

* * *

— Госпожа? Барышня Гу Жень⁈ — Хуан Цзао выскочила из проулка, который был её укрытием, когда отряд солдат, патрулирующих город во главе с офицером, прошёл. — Куда она подевалась⁈ — девушка с паникой посмотрела в соседних местах, где можно спрятаться человеку.

Никто не откликнулся на её зов.

— Хуан Цзао, где молодая госпожа? — окликнул служанку Мин Жень появившийся Жэн Суй.

— Жэн Суй, барышня только что была здесь. Я думала, мы спрячемся в одном месте, но почему-то разминулись. Не понимаю, что произошло, — торопливо проговорила девушка и перепуганно, чуть не плача, закрыла пальцами пол лица. Её голос подрагивал, также как и руки. — Жэн Суй, что нам делать⁈ Жэн Суй⁈

— Успокойся, сейчас мы найдём её, — спокойно ответил тот.

— А вдруг с молодой госпожой что-нибудь случилось⁈ А вдруг её похитили⁈ Ей могло стать плохо в укрытии или барышня могла куда-нибудь провалиться⁈ — Хуан Цзао ждала от стражника успокоительных речей, чтобы он сказал, что это не так, что такое вообще невозможно.

— Прекрати кликать беду на голову молодой госпожи, — резко оборвал её панику Жэн Суй. — Покажи, в каком месте вы были, когда это случилось?

Хуан Цзао замолкла и указала место.

— Значит, молодая госпожа могла спрятаться в проулок напротив. Жди здесь, — стражник исчез во мраке наплывающего вечера.

* * *

Наташа тихим спокойным шагом следовала за лошадьми наследного принца и его личного стража, но так, чтобы не издавать никакого лишнего шума, а также, чтобы деревянная подошва не стучала по мостовой. Не вызывая подозрения и внимания к своей персоне, она укуталась в плащ, держа цель, за которой следовала, очень далеко от себя, но так, чтобы совсем не потерять Ли Цзы Луна из вида.

На улице было уже совсем темно, лишь редкие фонари освещали куски улицы. Стало мрачно и страшно, даже немного зловеще, потому что встречающиеся строения выглядели всё хуже и хуже, беднее и беднее, а светящихся фонарей всё меньше и меньше. Навстречу всего лишь пару раз проходили какие-то бедно одетые люди, что от усталости не поднимали своих лиц.

«Он же во дворец направляется?» — панически размышляла Наташа оглядываясь по сторонам. — «Тогда по каким дебрям он выбрал идти? Может, так путь короче? Может, просто окликнуть их и спросить короткую дорогу домой?», — после Наташа вспомнила, как сегодня довела наследного принца до белого каления, и решила, что это будет слишком глупым решением, он явно не побрезгует возможностью ей хорошенько насолить.

* * *

Жэн Суй вернулся к ожидающей его Хуан Цзао. Стражник был встревожен. Служанка Мин Жень впилась в него вопрошающим нетерпеливым взглядом.

— Я осмотрел всю близлежащую округу, но не нашёл молодую госпожу, — сказал Жэн Суй. Нервно нахмурив брови, он продолжал придирчиво осматриваться по сторонам и всматриваться в различные предметы.

— Что же дела — а–ать⁈ — по щекам Хуан Цзао потекли слёзы. — Бедная моя барышня. Что же нам делать⁈ Надеюсь, репутация моей госпожи не пострадает.

— Отправляйся к поместью Гу, только не заходи внутрь, а следи за входом, — повелел Жэн Суй.

— Это чтобы ни нас, ни барышню не наказали? — всхлипывая, спросила Хуан Цзао.

Но стражник не ответил ей, а продолжал:

— Я ещё раз осмотрю округу и расширю поиски. Если найду молодую госпожу, то вернусь с ней. Если нет, то будет необходимо срочно сообщить их сиятельствам. — После этих слов Жэн Суй сунул ей в руки предмет:

— Подай сигнал одиночным фейерверком, если молодая госпожа придёт к поместью, и подождите меня.

Хуан Цзао решительно кивнула:

— Жэн Суй, умоляю, найди барышню! — и побежала в направлении усадьбы Гу, надеясь, что с госпожой всё в порядке. Но то, что её нет нигде поблизости, навевало большой страх.

* * *

Ли Цзы Лун с Нин Сяном, наконец, остановились и спешились. Наташа сразу же юркнула в ближайшую подворотню и притаилась. Вовремя. Потому что наследный принц с Нин Сяном огляделись по сторонам, после Цзы Лун, как и его личный страж, тоже прихватил с собой свой меч.

«И что они здесь делают, в такой глухомани? То есть, они направлялись не во дворец⁈ Пресвятые черри! Зачем я тогда поплелась за ними и намотала несколько километров по диагонали зигзагом⁈ Столько времени потеряла зря!» — разочарованно нервничала Наташа. — «Может, они здесь ненадолго и скоро отправятся в обратный путь?… А если они пришли в какой-нибудь бордель, я что, тут буду сидеть и их под дверью ждать? Надо, наверное, взглянуть, куда они вообще пришли, и если ждать бесполезно, то самой как-то искать дорогу домой. Что за невезение⁈ По пути не встретилось ни одного извозчика».

Наташа огляделась на темнеющую улицу. Становилось прохладно и страшно, на чужой тёмной пустой грязной улице. Она сжалась от неприятного чувства:

«Я устала, я есть хочу… Хочу домой, в свою постельку-у, хнык-хнык… Бедные мои ноженьки».

Наташа тихонько, как в шпионских фильмах, словно тень прокралась вперёд, сливаясь со стенами и садящимся на плечи, обволакивающим отовсюду вечером. Затем на цыпочках, пригибаясь к земле, подобралась к одному из светящихся окон здания, куда зашёл наследный принц:

«Пожалуйста-пожалуйста, пусть меня никто не заметит и я смогу спокойно добраться до дома живой и здоровой!»

Окна были старые, как и сам дом, между створками зияли щели.

«Благо, что на улице темно и меня изнутри не увидят», — с лёгкостью на душе подумала Наташа и приблизилась к прорехе между окнами. В этот момент она увидела, как блеснул клинок в руке Ли Цзы Луна и… на бумажное окно изнутри брызнула кровь, а потом… ещё.

От испуга и внезапности Наташа с резким коротким писком втянула воздух сквозь сжатое горло: «не хочу быть лишним свидетелем!» Она прикрыла ладонью губы, хотя в этом уже не было смысла, вне всякого сомнения изданный ею звук демаскировал её местонахождение. Одновременно с этим начала отступать назад в темноту улицы. Но далеко убежать Наташа не успела, её окружило несколько мужчин в чёрной одежде, в кожаных доспехах и с обнажёнными мечами. Они ничего не делали, наверное, ждали решения своего господина.

«Ну почему человеческая нервная система такая придурошная⁈ Страшная или опасная ситуация? Щас, говорит она, вот тебе спазм горла и ватные ноги. Нет? Тогда седые волосы. Нет? Ну я не знаю, может попробовать понос? Не помогает? Тогда не знаю, что дальше делать, разбирайся сама», — сердце Наташи, предварительно предупредив, что ушло в пятки, отправилось в путь, и где-то внизу заколыхалось, из-за чего её саму потянуло к земле. — «Попробуй обморок, говорит она, может тогда будет не так страшно и больно».

Из здания выглянул Нин Сян. Его глаза, увидев Гу Мин Жень, мгновенно расширились, он сделал какой — то сигнал рукой нападающим и исчез в недрах дома.

«Отставить обморок, совершенно не время, надо как-то спасать свою тщедушную душонку, потому что второго шанса ей не дадут, возвращаться душе будет некуда».

— Гу Мин Жень⁈ Откуда ты здесь, что ты здесь забыла⁈ — услышала Наташа жёсткий, суровый и резкий, словно металл клинка, голос Ли Цзы Луна, и быстро развернулась к нему. Он выходил из здания, был ошарашен, но мрачнее тучи. Руки девушки от страха затрепетали:

«Вот и бармалюга собственной персоной!»

Двое мужчин схватили её с обеих сторон за локти и плечи.

— Почему тебя всегда можно встретить в самом неожиданном месте? Как вообще ты могла здесь оказаться⁈ Ты за мной следила? — его тон стал ледяным, а взгляд колючим и недоверчивым.

«Он явно сейчас раздумывает, как со мной поступить».

— Нет, вы что, я просто хотела… спросить про пирожные. Предложение с пирожными ещё в силе? — испуганно спросила Наташа, чтобы обескуражить оппонента.

— Мин Жень, у тебя всё ещё сохранилось желание шутить? Кто-то попросил тебя следить за мной? В твоих интересах рассказать мне правду и как можно быстрее. Сейчас же, — наследный принц сделал жест людям, чтобы они отпустили Мин Жень.

Он не кричал, но его голос давил, как гора. Лицо Ли Цзы Луна оставалось холодным и беспристрастным, он хорошо умел надевать маску, поэтому прочитать его эмоции и мысли было очень сложно. К тому же, ещё здесь было темно.

Наташе сейчас стало очень страшно, как никогда раньше не было. Это явно были не шутки. На её глазах убивали людей, и в случае, если наследный принц решит, что она хоть что-нибудь видела или слышала, от неё избавятся тоже. И никто ничего не докажет.

Но Ната не заметила, как в глазах Ли Цзы Луна, помимо раздражения, появилась ещё и нежность, когда он пристально смотрел на неё, ей было сейчас не до этого.

— В-ваше высочество, — начала лепетать перепуганная до чёртиков Наташа, выставив вперёд ладони. — Пожалуйста, успокойтесь, не выпускайте своих нервных тигров из своих нервных клеток. Да не следила я за вами, больно надо, — Ната от страха хотела разреветься, но испуг парализовал всё в её теле, даже слёзные железы. — Я заблудилась, я просто заблудилась, честное пионерское! В смысле, честное дворянское! У меня просто уже речь от страха заплетается и путается.

Ли Цзы Лун подошёл ближе:

— Что ты видела?

— Ничего не видела, совершенно ничего, честное слово! — голос Мин Жень бешено дрожал, даже комок в горле начал появляться. Словно наследного принца, совсем недавно зарубившего кого-то внутри здания, боялся даже её страх, стараясь спрятаться у неё в горле, сжимаясь там в комок, закрыв голову руками, мешая Наташе дышать и нормально говорить.

— Тогда почему ты вскрикнула? — не унимался Ли Цзы Лун.

— Я же говорю, я заблудилась, — лепеча затараторила Наташа, — заблудилась, уже вечер, заблудилась, испугалась темно, страшно. Вдалеке увидела вас с Нин Сяном, решила проследовать за вами, чтобы вы хотя бы вывели меня на оживлённую улицу. Это чистая правда! Потом подумала, что вы решили зайти перекусить в какую-то харчевню. Решила пойти к вам, на улице холодно и темно. — Наташа наконец пустила настоящую паническую слезу, так как не хотелось умирать. — Затем вижу, что непохоже на харчевню. Думаю, вдруг у вас какие-нибудь там дела, не буду же я заходить, мешать. Но решила подкараулить вас снаружи и в шутку напугать. Бу-у-у, — Наташа изобразила ладонями и пальцами когтистые лапы.

Брови наследного принца и его личного стража недоумённо взлетели вверх.

«Не понимаю, как оказалась здесь эта глупая бедовая девчонка, да ещё и одна⁈» — думал наследный принц. — «Эта глупышка так боится, она даже не знает, что я не смогу причинить ей большого вреда, тем более убить. Похоже, у меня появилась одна, хоть маленькая, но слабость».

«Ой, тону, ой тону, засыпаюсь просто, такой бред несу!» — страх сковал всё нутро Наташи.

— И вот я только пошла и наткнулась на… змею. Да, там была змея, я испугалась змею и вскрикнула.

Наследный принц сделал жест головой и несколько человек пошли обшаривать с факелами землю. Один из его подчинённых сразу же поднял с земли какую-то тонкую кривую палку и показал всем:

— Это палка.

Присутствующие рассмеялись.

«Спасибо, спасибо вам, небеса!» — путанными и скованными от страха мыслями поблагодарила Наташа, скромно спрятав ото всех глаза.

Наследный принц тоже улыбнулся, но в его тёмных, как два чёрных блестящих ночных омута, глазах читалось, что он видит Мин Жень насквозь, видит все её жалкие попытки выкрутиться. Он явно понимал, что она что-то точно видела, а свидетелей могут даже просто за подозрение укокошить.

Он смотрел на неё как-то странно, пристально, не оценивающе, а наслаждаясь слабостью и беспомощностью Мин Жень, легонько улыбаясь. Теперь она не была такой дерзкой и дикой, теперь она была перед ним тихой и кроткой, милой и прекрасной.

— Ну я, это, пойду, наверное? Только вы мне скажите, пожалуйста, в какую сторону идти? — в страхе, но с надеждой в голосе пролепетала Наташа. — Родители, сёстры и братья, слуги, все, наверное, там уже переживают, с ума посходили, меня ищут… п-переживают, плачут. Особенно мама, все глаза уже выплакала, наверное.

Теперь Наташа решила давить на жалость, но наследный принц продолжал на неё также смотреть, в его взгляде появилась ещё и усмешка.

— Ну, ладно. Не буду вас отвлекать как-нибудь… — снова залепетала Наташа.

— Сейчас провожу тебя домой, — произнёс Цзы Лун, перебив её.

После он тихим голосом дал какие-то распоряжения Нин Сяну, тот сразу стал раздавать указания их соратникам.

— Да вы мне просто скажите направление. Не переживайте, я сама спокойно смогу дойти. Вашему статусу не подходит провожать девиц домой, у вас дел столько, вы занятой…

Ли Цзы Лун, пока Наташа разглагольствовала, уже вскочил на своего коня, и медленно подъехал на нём к девушке, после протянул ей руку, приглашая сесть тоже.

— Нет, спасибо, это не совсем уместно, — пугливо покосилась на него Ната. — Я сама могу дойти, вы только скажите…

Не дослушав Мин Жень до конца, он легко подхватил её, как котёнка, усадив перед собой на лошадь.

Наташа, увидев ухмыляющееся лицо Цзы Луна рядом, напряглась и перекинула ногу, чтобы сидеть не боком, а спиной к нему, и на принца не смотреть. Спорить с ним явно было бесполезно, к тому же, хотелось скорее добраться домой. Конь наследного принца медленно тронулся в путь.

«Хорошо, что он везёт меня домой, а не в лесу закопать, уже прогресс. Значит, Цзы Лун на меня уже не сердится? Почему Ли Цзы Лун мне спустил это? У меня нет мании величия и ЧСВ не завышено, поэтому не должна думать, что я ему нравлюсь. Наследному принцу нужна моя семья… Или мои изобретения и знания», — пыталась убедить Наташа саму себя.

Конь мирно шёл по сумрачным улицам, залитым темнотой позднего вечера, или под фонарями, висящими, как гирлянды над дорогой, отстукивая равномерный такт копытами. Руки Цзы Луна, что крепко держали поводья, обогнули Наташу с двух сторон. Она скукожилась, от такого контакта было неудобно и неприятно.

— Всё-таки, оказывается, ты пугливая лань, а не свирепая тигрица, — произнёс насмешливо наследный принц. — Ты такая милашка, когда не ругаешься и не дерзишь.

— А это прилично, вот так вот ехать? — задала вопрос Наташа, немного нахмурившись и собравшись спрыгнуть с коня. — Я лучше пойду пешком.

Ли Цзы Лун легонько рассмеялся, крепко обхватив её талию одной рукой:

— Тебе идти пешком я не позволю, устала, наверное. И сам не собираюсь. Так что выхода нет…

Через некоторое время неловкого молчания он спросил:

— Что ты видела?

«Ага-а, Цзы Лун не поверил», — Наташа снова напряглась и задрожала как осиновый лист, она даже слышала своё дыхание и биение сердца. Его учащённое биение слышал и наследный принц всю дорогу, раздумывая над происходящим. Он периодически посматривал на гостью на своём коне и вдыхал аромат её духов.

— Я же говорю, ничегошеньки вообще не видела и не слышала. «как вы людей там убивали, вообще не в курсе». Дай угадаю, вы там с девушками встречались? — она попыталась отвести от себя подозрения.

— Понимаешь… — Цзы Лун шумно вздохнул, посмотрев на небо, — наш мир, он очень жесток, что… либо ты, либо тебя. И я выбираю первое.

«Он оправдывается или успокаивает? Страх-то какой. То, что я увидела, очень жутко, этот человек хладнокровен и суров. Получается, Цзы Лун не поверил ни одному моему слову, он видит меня насквозь. Но похоже, ему самому не нравится всё это. Цзы Лун сейчас говорит, что у него нет выбора. Интересно, какой он настоящий?»

Снова воцарилось молчание.

— Какие звёзды сегодня, — голос наследного принца был мирным.

— Угу, — ответила Наташа, бросив на небо лишь один осторожный взгляд.

— Как ты потерялась? Где твои служанки, почему они за тобой не усмотрели? — снова пытался вывести её на диалог Цзы Лун.

Наташа рассказала о помолвке третьей сестры Мин Лан и странном женихе, всё ещё продолжая настороженно скукоживаться:

— Я не позволю сестре быть наложницей, это всё равно что любовницей. У каждого человека может быть только одна половинка, их не может быть несколько, на то она и половинка.

— Я тоже так считаю, не хочу, чтобы они ненавидели и убивали друг друга. При этом ещё и меня втягивали в свои разборки. Какой же это тогда крепкий тыл и надёжность? — вздохнул наследный принц: «Рассказать ей, что Бэй Ху скоро женится, но не на ней? Нет, не буду пока. Ответ от киданий ещё не пришёл».

— Как это относится к тому, что ты потерялась? — продолжал допытываться наследный принц.

Наташа рассказала всё с того момента, как они решили выяснить всё про жениха, и до того момента, как увидела на улице Ли Цзы Луна.

— Я тебе просто поражаюсь, — наследный принц хохотнул. — Как в твоей голове всё это рождается, ты же девушка?

— Это неправильные взгляды. Женщины тоже люди, — пробурчала Наташа.

«Мин Жень такая интересная, искренняя и смешная».

Когда они подъехали к воротам поместья, её уже там ждали родственники, а также Хуан Цзао, Ци Шуй и Жэн Суй. Все ошарашенно уставились на них, сразу же вежливо поприветствовав наследного принца.

Первый брат подошёл к коню и помог сестре спуститься.

— Ваше высочество, большое спасибо, что вы нашли нашу Жень-эр и привезли её в целости и сохранности домой! — княгиня утёрла глаза платочком.

— Князь Гу Кай, я помог отыскать барышню Гу Жень, она заблудилась в городе, — еле заметно улыбнулся наследный принц. — Надеюсь, вы не будете слишком суровы к ней? Сяо Жень необходим отдых, а также успокоительный и укрепляющий отвары, чтобы она не заболела. На улице прохладно, она устала и очень испугалась, — ещё раз с теплотой взглянув на Мин Жень, Цзы Лун гордо удалился в ночь.

Хоть родители были сердиты, но забота пересиливала. Слуг Наташа защитила тоже, сказав, что сама их отослала по поручениям, а потом увлеклась и потерялась.

Загрузка...