Хиксон
Хикс проснулся в темной комнате.
Первая вещь, которую он осознал, это то, что находится в кровати Греты. Затем понял, что пребывает в одиночестве. И только потом заметил, что чувствует себя отдохнувшим.
Часы возле кровати показывали, что еще нет и шести утра.
Кроме того он заметил, что бокалы с вином и бурбоном больше не стояли там, куда они поставили их накануне вечером.
И, наконец, он ощутил запах жареного бекона.
Проснувшись на боку лицом к стороне Греты, Хиксон перекатился на спину, потянулся, затем вновь передвинулся и опустил ноги на пол.
Пройдя в ванную, он включил свет, воспользовался удобствами и направился к раковине. Он вымыл руки, побрызгал водой на лицо и вытерся пушистым полотенцем для рук.
Быстрый осмотр всех шкафчиков показал, что у нее нет запасной зубной щетки, но в аптечке обнаружился ополаскиватель для рта. Он использовал его, сплюнул и вернулся в спальню, где оделся полностью, включая ботинки.
Хикс нашел Грету и бекон на кухне.
Ее волосы были собраны в беспорядочный пучок на макушке, пряди ниспадали вниз, и одета она была в простое короткое одеяние, которое на деле оказалось серой футболкой. Которая так облегала ее бедра и задницу, что Хиксу пришлось приложить немало усилий, чтобы не обращать внимание.
На плите в сковороде жарился бекон, и она стояла к нему спиной, занятая своим делом.
— Детка, — позвал он.
Грета повернулась, оглядела его с ног до головы и улыбнулась.
Ему повезло, что он успел добраться до острова, и это дало ему оправдание, поскольку ее улыбка заставила его замереть на месте.
Не говоря о том, что футболка облегала ее грудь даже сильней, чем обтягивала бедра.
К счастью она отвлекла его от этих мыслей, заявив:
— Если ты думаешь, что покинешь мой дом без плотного завтрака, Хиксон Дрейк, то тебе придется подумать хорошенько.
Ее милая улыбка исчезла, когда он мягко ответил:
— Ты не захочешь услышать мои слова. И это жестоко, милая, но надеюсь, все те признаки, указывающие на то, что ты можешь это вынести, и которые мне демонстрируешь, означают, что ты действительно сможешь вынести подобное дерьмо. Но как бы я ни ценил твою заботу обо мне, но я знаю, что включал в себя последний ужин Ната Кэллоуэя. Содержимое его желудка описано в отчете коронера. Я благодарен за твою заботу, но из-за таких вещей аппетит уже не прежний. — Хиксу было неприятно видеть, как она бледнеет, поэтому он закончил: — Это пройдет.
— Дорогой, тебе нужно поесть.
— Я не голоден, детка.
— Я не хочу казаться легкомысленной перед лицом трагедии, Хикс, но просто не могу поверить, что даже убийство способно перебить запах бекона.
Одновременно с ее словами он услышал, как заурчал его желудок.
Грета, вероятно, услышала это тоже, а может просто ее охватила необходимость позаботиться о нем, когда она нежно, но с нажимом повторила:
— Я понимаю, что ты хочешь донести до меня, Хикс, дорогой, но тебе нужно поесть.
— Хорошо, я позволю тебе накормить меня, Грета. Не хочу показаться грубияном, но, пожалуйста, никакого печенья и подливки.
— Хочешь сказать, что, будучи коренным выходцем Индианы, ты не любишь печенье и подливку?
— Белая подливка должна быть намазана на жареный куриный стейк, и это ее единственное применение.
— Как странно, — пробормотала она.
— Ничего необычного, просто высказал свое мнение, — ответил он.
— Нет, Хикс, странно то, что я согласна с тобой.
Он внимательно посмотрел на Грету. Ни один человек во всем штате Небраска не был согласен с этим. Она лишь усмехнулась в ответ.
— Так что можешь быть уверен: никакого печенья и подливки. Только яйца, в том виде, что ты любишь, бекон, тосты и домашняя фасоль, если ты в настроении.
Внезапно он почувствовал, что умирает от голода.
— Фасоль звучит неплохо, — пробормотал он.
Она кивнула головой в сторону полного кофейника и сказала:
— Кружки в буфете. Сливки в холодильнике. Если нужен сахар, он в той банке на острове, ложки в ящике возле посудомойки.
Хикс направился к кофейнику.
— Понял.
— Как сделать яйца? — спросила она.
— Просто яичницу.
— Тосты?
Он потянул кружку и посмотрел на Грету.
— Тосты?
— Слегка поджаренные, средне, с корочкой или подгоревшие, — объяснила она.
— Ты можешь сделать разные тосты?
— Это не сложно. Сбоку есть маленький циферблат, видишь, — поддразнила она. — Если хочешь подгоревший, я выкручу ручку до десяти.
— Средней прожарки, — он усмехнулся Грете.
Она коротко кивнула, и Хикс налил кофе, пока она ходила вокруг, разбираясь с беконом, яйцами, фасолью, тостами и маслом.
Хикс поставил кружку на ближайший к ней край столешницы, где находилась раковина и посудомойка, и облокотился бедром о край. Сама Грета стояла посередине у плиты.
— Ты всегда просыпаешься так рано? — спросил он.
— Да, когда в моей постели лежит симпатичный мужчина, который должен проснуться и пережить еще один дерьмовый день. А я знаю, что весь прошлый день он ничего не ел. — Грета посмотрела на него через плечо. Ее глаза были настолько яркие, что он мог видеть счастье, которое явно было наигранным, чтобы скрыть беспокойство за него. — Хотя, надо признаться, я бы сделала это, даже если бы ты поел вчера.
— Это — моя работа, Грета, тебе не нужно беспокоиться обо мне, — тихо проинформировал он.
— Кто-то же должен, — тем же тоном ответила она.
— Не обязательно.
— Хорошо, тогда я займусь именно этим, а ты, пожалуйста, позволь мне.
Он выдержал ее взгляд, игнорируя то, какие чувства в нем вызвали ее слова, поднес кружку к губам и пробормотал:
— Да, пожалуйста. — Он сделал глоток, но закончив, заметил, что ее кружка у плиты была наполовину пуста, поэтому предложил:
— Тебе добавить?
— Да, дорогой. Только плесни сливок. — Он налил для нее добавки, поставил кружку рядом с плитой, когда она попросила: — Табуретки у двери. Я передвигаю их к острову, когда ем здесь. Иначе они мешаются. Можешь, пожалуйста, принести их?
Хикс посмотрел на две табуретки с небольшими спинками, стоящих рядом с дверью, затем вернул взгляд на кухню.
Помещение было немаленьким, и вокруг острова было достаточно места.
— Хорошо, — продолжила Грета, когда он снова перевел взгляд на нее и заметил, что она выглядит так, будто пытается не рассмеяться, наблюдая за ним. — Они просто испортили мою эстетику.
— Точно, — ответил он, его слова дрожали от смеха.
— Я накрываю на стол, принести стулья, — потребовала она.
— А еще по утрам она властная, — пробормотал он, ставя кружку на остров и направляясь к табуреткам.
— Я просто люблю есть пищу, пока она горячая, жучок-обнимашка, — ответила она.
Он остановился, повернулся, держа стул в руках, и спросил:
— Жучок-обнимашка?
Она наградила его еще одной широкой улыбкой.
— Ты обнимаешься.
«Правда?»
— Нет, я не обнимаюсь.
— Ага… ты был там, — напомнила она ему.
— Ты обнимала меня.
— Ты обхватил меня за талию и прижал к себе.
Он действительно так сделал.
— Мы уснули в таком положении, потому что мужчина обычно так и поступает, после того как лег в постель с женщиной, которая так хорошо управляется своим ртом… — Хикс сделал паузу и закончил, стараясь скрыть улыбку: — И рукой.
Она положила эту самую руку себе на бедро.
— Когда я проснулась, именно ты обвился вокруг меня.
«Правда?»
Он никогда не прижимался к Хоуп. Во сне он крутился вокруг себя, как и она. У них случались обычные объятия перед сном, после которых они засыпали по отдельности.
— Нет, все было не так, — завил он.
— Хорошо, — она все еще улыбалась и повернулась спиной к плите, — убеждай себя в этом… жук-обнимашка.
Он поставил табуретку на место и спросил:
— Это место подходит для табуретки, леденец?
Она обернулась, держа в руке лопатку.
— Леденец?
Он отправился за вторым стулом.
— Не уверен, что ты хочешь знать мои мысли.
— А ты попробуй, — осмелилась она.
Он принес стул к острову, ставя его рядом с другим, и улыбнулся ей совершенно другой улыбкой.
— Ты сладкая на вкус.
Щеки Греты порозовели, что стало еще одним свидетельством того, что она была милой, после чего она повернулась обратно к плите.
— Ты прав. Наверное, я не хотела знать, — пробормотала она.
— Лучше, чем альтернативное объяснение, — заметил Хикс.
— О, Боже, — притворно ужаснулась она.
— Но ты не можешь сказать, что я ошибаюсь, — заметил он.
— Фу, — выдавила в ответ Грета.
— Могу называть тебя пончиком, — обратился он к ее спине.
— Беее, — сказала она, не оборачиваясь.
— Кексик, — предложил он, опускаясь на табурет и наслаждаясь их беседой.
— Смешно, — отозвалась она.
— А может тыковка? — предложил он. — Это ничего не выдаст.
— Пожалуйста, нет, — сказала она, нагнувшись с надетой рукавицей и вытаскивая одну из двух тарелок, которые разогревались в духовке.
Грета разогревала тарелки.
Господи.
— Значит леденец, — заявил он, заставив свои мысли оторваться от нагретых тарелок.
Грета выпрямилась, бросив на него взгляд, хотя выражение ее лица и было серьезным, глаза улыбались.
Она разложила еду по тарелкам. А Хикс вновь оторвался от стула, чтобы принести столовые приборы для них обоих.
Когда он снова опустился за стол, Грета поставила перед ним тарелку и вернулась к плите за своей.
Больше он ничего не говорил, пока она не взяла свою кружку и не опустилась напротив него.
— Детка, — позвал он, и ее взгляд переместился с вилки на него.
— Это подойдет, — заявила она. — Если ты придумаешь что-то другое, мне придется в зависимости от случая использовать то жучок-обнимашка, то жеребец.
Сейчас он сидел на табурете в деревенской кухне рядом с красивой женщиной, которая готовила ему завтрак, и смеялся, а днем ранее практически в то же время он стоял рядом с телом мертвого мужчины.
Все еще смеясь, но успокаиваясь, он протянул руку, поймав Грету за шею, и притянул ее к себе.
— Я просто хочу сказать спасибо за то, что так старалась приготовить мне завтрак.
Она пристально посмотрела ему в глаза и прошептала:
— Пожалуйста, Хикс.
— А еще хочу поблагодарить за то, что заставила меня смеяться после первого дерьмового дня и перед началом второго.
— Пожалуйста, малыш.
Он коснулся губами ее губ, отпустил ее и уселся удобней.
После нескольких кусочков хрустящего бекона, идеально поджаренного тоста и вкусной яичницы, он сказал с набитым ртом:
— Облегчение узнать, что женщина, которая заставляет меня завтракать, умеет готовить… глазурь.
Ее большие глаза обратились к нему, она глотнула кофе, который держала в руке, и разразилась смехом.
— Г-глазурь? — спросила она сквозь смех.
— Понимай, как хочешь, — ответил он.
Она продолжила смеяться, а он вернулся к еде, но улыбаться не перестал.
— Глазурью называют собак, — проинформировала она (прим. В дословном переводе Спринклс — распространенная кличка для собак).
— Тогда мы вернемся к леденцу.
— Пожалуйста, Боже, избавь меня от этого.
Хикс усмехнулся и продолжил есть.
Он закончил, когда Грета не съела еще и половины, и ему было неприятно это говорить, но выхода не было.
— Я приберусь, пока ты заканчиваешь есть, а после мне нужно идти.
Их взгляды встретились, и все веселье испарилось, ее место заняло беспокойство.
— Я сама уберусь, дорогой. Если тебе нужно идти, просто иди.
— Мне нужно заехать домой, принять душ, переодеться…
— Хикс?
— Что?
— Замолчи и убирайся отсюда.
Он усмехнулся ей в ответ, взял свою тарелку, столовые приборы, кружку и отнес все вместе в раковину. Он ополоснул посуду и вернулся к ней, встав совсем рядом. Она откинула голову назад.
Хикс наклонился, проведя рукой вниз по ее шее и согнув ладонь так, чтобы провести пальцами по ее губам, а затем отстранился на несколько сантиметров.
— И еще раз спасибо, милая.
— Не за что, Хикс.
Он улыбнулся ей, провел кончиками пальцев по мягкой коже ее шеи, а затем отпустил ее.
Он был перед входной дверью и собирался открыть ее, когда услышал голос Греты:
— Увидимся позже, жеребец!
Он сдержал смех, но улыбаться не перестал, когда открыл дверь, поднял руку и, легко махнув ей в ответ, вышел.
***
Хикс не улыбался, когда два с половиной часа спустя, перевел взгляд с доски с описанием временной линии дела, которую он нарисовал. Доска стояла у стены напротив его стола, и на ней было слишком много белых пятен. Он посмотрел на Бетс и Ларри, которые входили в управление через центральный вход.
Она оба посмотрели на него в ответ, но только Ларри прошел в его кабинет. Бетс отправилась к своему столу.
Хикс поднялся из-за стола, облокотившись на него бедрами, когда вошел Ларри и встал перед ним.
— Фэйт получила обновленную информацию, и ты был прав. Это с ней Кэллоуэй занимался сексом в день смерти. Она сказала Бетс, что они… он… — помощник прочистил горло и выдавил из себя: — Ей нравится вставать вместе с ним. Готовить ему завтрак. Он принимает душ, а после будит ее, и они… занимаются делами.
— Точно.
— Это не исключает другую женщину, — указал Ларри.
— Ланс не говорил, что они нашли вагинальные выделения нескольких женщин, но я позвоню ему попозже и уточню.
Ларри кивнул.
— Сделай одолжение, парень, и вызови остальных, — попросил Хикс.
Ларри повернулся к двери и вышел.
Хикс же остался на своем месте и наблюдал за передвижением своей команды, когда они входили в кабинет.
Донна вошла последней, закрыв за собой дверь.
Они расположились в точности так же, как накануне. Донна с одно края, рядом с ней Бетс, потом Ларри, и последним стоял Хэл. Ларри будто играл роль буфера для Донны и Бетс против коллеги, которого они обе презирали.
В редких случаях, когда он проводил брифинг со всей командой, они всегда располагались именно так.
Но никогда раньше он этого не замечал. А сейчас заметил и еще выше оценил Ларри.
— Итак, если со вчерашнего дня ни у кого не появилось новых идей, я хочу, чтобы мы начали корректировать направление наших действий и расширять границы поисков. Мы ищем бродяг. Бездомных. Вероятно, партнеров. У нас ничего нет, поэтому нет и определенных условий. Двое мужчин, мужчина и женщина, даже две женщины. Поспрашивайте вокруг. Пройдитесь по барам, столовым, кафе и приютам в округе. Новые лица. Знакомые. Люди, ведущие себя странно. Люди, от которых бросает в дрожь и привлекающие внимание. Работайте парами — Ларри и Хэл, Донна с Бетс. Решите между собой, кто куда отправится. Мы не нашли место преступления, поэтому сосредоточимся на поиске подозреваемых.
— Значит, ты считаешь, что дело было в грузовике, — заметила Бетс.
— Единственная пропавшая вещь — грузовик, — ответил Хикс.
— Я тоже размышляла об этом. Подумала, может, он подобрал автостопщика. Или беглого преступника, которого некому было подвезти.
Это была хорошая идея, но маловероятная. Если только убийство не вывело его из себя, иначе такой преступник забрал бы бумажник Кэллоуэя или, по крайней мере, те пятьдесят три доллара, что лежали внутри. В особенности если ему пришлось потратить время, чтобы перевезти тело с место преступления.
И даже учитывая все это, идея маловероятная.
— Поработай над этим, — приказал Хикс. — Любой, кто недавно вышел под залог и достаточно отчаянный, чтобы пойти на крайние меры в стремлении убраться из Небраски. Прежде чем уехать, поработайте с Донной в этом направлении.
— Мы разослали ориентировку на грузовик, Хикс, и никаких совпадений, — указала Донна.
— Возможно, он залег на дно, Донна. Я начну связываться с правоохранительными органами за пределами прилегающих округов, еще обращусь к парковым службам. Рейнджеры тоже получают полицейские уведомления, хочу убедиться, что они в курсе дела. И попрошу каждого распространить информацию среди всех, кто известен им в Колорадо, Канзасе, Монтане, Южной Дакоте, да и сам этим займусь.
— А что насчет Айовы и Миссури? — спросил Хэл. — Туда тоже ведут дороги.
— В штатах, которые я назвал, огромные просторы пустоты, Хэл, — ответил Хикс. — Этот человек в бегах, ему почти ничего не нужно. Уж точно он не стремится попасть в штат, где на него наткнется дорожный патруль или городской полицейский быстрее, чем он успеет назвать свое имя. Но мы распространим информацию, а значит, все будут начеку. А наличие ориентировки еще больше обострит внимание. Поэтому сейчас, не имея абсолютно ничего, мы должны попытаться разжечь несколько костров в надежде, что у людей появится мотивация протянуть нам руку помощи. Мы так же должны действовать по наитию, попытаться сосредоточить усилия и посмотреть, смоем ли найти иглу в чертовом стоге сена, а затем определить мотив и возможность.
Хэл посмотрел на свои ботинки. А Хикс окинул взглядом всю команду.
— Пора приниматься за действия.
Они не медлили, но Хикс обратил внимание на Хэла.
— Хэл, останься на минутку. — Он смотрел на дверь, когда последней через нее вышла Бетс. — Закрой дверь, Бетс. Хорошо?
Она не смогла сдержать ухмылку, пробормотав:
— Хорошо. — И закрыла за собой дверь.
Хикс посмотрел на Хэла.
— Я буду краток, поскольку у нас много дел, — начал он. — Если ты еще раз потратишь время, говоря глупости во время брифинга, Хэл, то будешь отстранен. У нас в округе мертвый житель, его убитые горем вдова и дети, и я не должен объяснять тебе, как выполнять свою работу или объяснять мотив собственных решений. Если у тебя есть стоящий вопрос или предложение, я открыт для этого. Если ты хочешь подколоть меня по какой-то причине, лучше промолчи.
— Ты угрожаешь мне отстранением во время расследования первого убийства в штате Маккук за двадцать два года? — недоверчиво спросил Хэл.
— Да, Хэл, все именно так.
Хэл выпрямил спину и выставил вперед грудь.
— Ты отдаешь предпочтение другим помощникам.
— Ты издеваешься? — спросил Хикс, теперь уже сам проявляя недоверие.
— Вчера ты велел Бетс передать мне, чтобы я принес гребаный кофе на место преступления.
— Было шесть утра, намечался долгий день, так как у нас на руках первая за пятьдесят два года жертва убийства, так что да. Я хочу, чтобы мои помощники были бодры, а это значит, у них должен быть гребаный кофеин. И чтобы его получить они не должны все по очереди заезжать в «Бейбикекс» по дороге к осмотру тела.
— Я мог бы привезти тент, — раздраженно заметил Хэл.
Хикс не мог поверить в происходящее.
— Ты оспариваешь мои решения и тратишь мое время, — тихим голосом предупредил он.
Хэл, похоже, уже не мог остановиться.
— Ты с осторожностью общаешься с Бетс, поскольку, очевидно, что тебе надоело терпеть ее глаза на мокром месте. Похоже, ты откровенно поговорил с ней, а теперь изо всех сил стараешься угодить ей и пресечь подобное поведение, поскольку она женщина, а не мужчина. Мужчина, во-первых, не стал бы изначально смотреть на тебя мокрыми от слез глазами, а во-вторых, ты сразу же мог бы поговорить с ним начистоту, и он бы воспринял все как мужчина. Уж не говоря о том, что ты оставил меня в качестве мальчика на побегушках у криминалистов, пока остальные начали вести расследование.
Хикс не мог даже подумать о первом пункте, озвученном Хэлом, и не ударить его по лицу. Поэтому он сосредоточился на второй сказанной помощником вещи.
— Парни из округа Черри обращались с тобой как с мальчиком на побегушках? — спросил он.
— Нет, — пробормотал Хэл. — Ты это делал.
— Хэл, я оставил тебя с ними, потому что у тебя был опыт работы на месте убийства, поэтому ты больше остальных разбираешься в том, что именно следует искать вместе с криминалистами. И я сказал продемонстрировать им гостеприимство округа Маккук, поскольку наш штат не платит им зарплату, и они могли просто послать нас, а не тащить свои задницы в другой округ, чтобы осмотреть место преступления. Это называется межведомственные взаимоотношения, которые ведут к межведомственному сотрудничеству, в чем мы сейчас так нуждаемся.
Хэл открыл рот. Но Хикс поднял руку.
— Слушай меня, Хэл, и слушай внимательно. Если у тебя настолько большие яйца, что ты не можешь принести кофе своей команде, и ты испытываешь трудности с выполнением приказов и работы, за которую тебе платят в этом округе, тогда у нас проблема посерьезней. И она связана с твоим дальнейшим трудоустройством. С самого начала ты хотел отмахнуться от этого дела. Когда моя догадка касательно серьезности этого случая оправдалась, ты подвергал сомнению почти каждое мое слово. Только что у Бетс появилась идея, которая, честно говоря, из-за отсутствия дерьма вокруг Ната Кэллоуэя мне в голову даже не пришла. И она работает над этим, и, кто знает, может это поможет поймать убийцу. И я не могу поверить, что, учитывая твой многолетний опыт, я должен разъяснять тебе все это. Но ты либо с нами, либо против нас, и это включает твоего начальника и двух женщин, которые работают в нашем управлении. Мой совет тебе — сделай свой выбор. Не заставляй меня решать за тебя.
— Я так же сильно, как и ты, Хикс, хочу, чтобы этого парня поймали.
— Тогда с возвращением в команду.
Хэл посмотрел на него, а затем проговорил:
— Мы закончили, босс?
Но это еще был не конец, а лишь самая середина.
— Нет, — ответил Хикс.
— Что еще? — выдохнул Хэл.
— Мне пришлось поставить тебя в напарники с Ларри, потому что он единственный, кто может работать с тобой, не позволяя чувствам мешать выполнению работы. И это ничего не говорит о Бетс и Донне. Я наблюдал, как ты противопоставляешь себя коллегам, и это говорит многое о тебе, и это не хорошо. Нам надо найти убийцу Ната Кэллоуэя, и для этого необходимо работать как единая, сплоченная команда. Опять же, учитывая твой рабочий опыт, я думал, ты разберешься в отношениях с другими помощниками, но ты не сделал ни малейшей попытки. Поэтому сейчас я вынужден сказать тебе прямо — ты должен предпринять шаги, Хэл. Ты достаешь Бетс и зашел в этом слишком далеко. Избегаешь Донну, поскольку она проявила откровенность, которая тебе не понравилась, но ты должен смириться. Ты не обязан нравиться им настолько, чтобы получать приглашение на воскресный ужин. Но они должны доверять тебе, зная, что ты прикроешь им спину, чтобы они могли работать с тобой совместно над работой, которая может казаться не важной в этих местах. Но сейчас у нас в морге мертвый мужчина, который доказывает ошибочность суждений о ненужности нашей работы.
Хэл не ответил. Поэтому Хикс спросил:
— Ты меня услышал?
— Да, — проворчал Хэл.
— Отлично.
— Теперь мы закончили? — спросил он.
— Надеюсь на это, Хэл.
Хикс готов был поклясться, что слышал, как его помощник скрежетал зубами, прежде чем уйти.
Он сделал глубокий вздох и вернулся за свой стол.
Выкинув Хэла из головы, Хикс поднял телефон, чтобы начать разговор с рейнджерами и убедиться, что они видели ориентировку. И побудить их отправиться на поиски грузовика Кэллоуэя по своим паркам.
Он заканчивал обзванивать шерифов округов, когда сотовый на столе запищал. Он посмотрел на экран и увидел на сообщение от Ривы, которая находилась прямо напротив него. В сообщении было написано одно имя — Терра «Гид».
Он перевел взгляд на внутреннее окно, через которое увидел Терру Снайдер — редактора городской газеты «Глоссоп Гид».
Он поднял один палец, чтобы Терра это увидела, а затем продолжил телефонный разговор.
Хикс постарался отнестись к появлению Терры, как к благу. Их газета выходила только раз в неделю — во вторник, а этот день уже прошел. И Хикс надеялся, что к этому дню на следующей неделе они разберутся в сложившейся ситуации.
Однако у них есть веб-сайт, и если бы она смогла распространить информацию о том, что они ищут свидетелей того, что происходило на определенном участке дороги около шести часов вечера в понедельник, то, возможно, им удалось бы получить некую передышку.
На самом деле это обернется им тонной телефонных звонков от людей, несущих всякую чушь, в попытках быть полезными и вникнуть в ситуацию, чтобы понять, что происходит.
Но Терра была хорошей женщиной. Она практически самостоятельно управляла газетой, серьезно относилась к своей работе, пусть в основном это и были репортажи о турнирах бридж-клуба и школьных спортивных состязаниях, а также о привлечении студентов-стажеров из старшей школы или о возвращении домой на лето студентов колледжей.
Поэтому Хикс поднялся из-за стола, вышел из кабинета и пошел на выход. Направляясь к приемной, где стояла и наблюдала за ним Терра, он вошел в проход между столами помощников, откуда и поздоровался с гостьей.
— Привет, Терра.
— Хикс, — ответила она, внимательно изучая его.
Он не стал разговаривать с ней через приемную, а вышел в распашную дверь и встал рядом с ней, положив ладонь на стол.
— Слышал, ты заходила, прости, но был занят, — заметил он.
— Еще бы, — ответила она. — Есть что-нибудь для меня?
Он без лишних слов предоставил ей информацию, которую она должна была знать, и только ее. Имя жертвы. Возраст. Его род занятий. Тот факт, что он был семьянином. И то, что сейчас он, к сожалению, мертв.
— Есть подозреваемые? — спросила она, опустив голову, и постукивая пальцами одной руки по клавиатуре планшета, который держала в другой руке.
— Я не могу комментировать текущее расследование, Терра, — ответил он ей.
Она подняла на него глаза.
— Ну же, Хикс. Не отшивай меня подобным образом. Это самая сочная новость, которая происходила в Глоссопе за почти два столетия.
Внезапно, он ощутил, что ее появление здесь явно не было благом.
— Как насчет того, чтобы отправиться к вдове Ната Кэллоуэя и описать ей в подобных словах убийство ее мужа? — предложил он.
Она мгновенно раскаялась, и Хикс почувствовал облегчение от того, что не ошибся: она, может, и была репортером, но отлично выполняла свою работу и была хорошей женщиной.
— Это было слишком, — пробормотала она. — Прости.
— Забыли, — ответил он. — А теперь если хочешь помочь, сделай нам оддолжение.
Она оживилась и спросила:
— Что я должна сделать?
— Найти любого, кто видел хоть что-то на 56-й Окружной дороге от Глоссопа до ранчо Грейди в округе Грант. Сломанная машина. Автостопщик. Где-то между пятью и семью часами вечера понедельника. Если кто-то что-то видел, пусть звонят в управление. Еще мы ищем грузовик, принадлежащий Нату Кэллоуэю. Белый «Форд Ф150», подробности могу выслать тебе на электронную почту.
— Я могу поместить информацию на сайте, Хикс.
— Мы будем очень признательны, Терра.
Она пристально посмотрела на него, заметив:
— Судя по тебе, у вас нет много информации по этому делу.
— Понимай, как знаешь, — ответил он. — Но могу сказать, что мы направили все силы на это дело, и делаем все возможное, чтобы найти того, кто сделал это с Натом Кэллоуэем.
Она кивнула, опустив голову и набрав что-то на планшете, прежде чем посмотреть на него.
— Должна понять, жителям округа стоит о чем-то беспокоиться?
Хикс покачал головой.
— Ничто в этом деле не указывает на возможное повторение. Все идет к тому, что это — случайный разовый инцидент. Но это не значит, что я не буду говорить, что собирался, когда выступлю с ежегодной лекцией в средней школе. Всегда будьте бдительны. Запирайте двери. Дайте знать близким, где вы находитесь и когда вас ждать домой. Хотя, повторюсь, это просто разумно и должно быть обычным делом для каждого жителя этого округа.
— Хорошо, — пробормотала она, постукивая по планшету. — Раскручу это как социальную рекламу, напоминание людям, что они должны следить за собой.
Ему не нравилась идея раскручивания убийства в каком бы то ни было виде, но если именно так его можно было раскрыть, но Хикс пойдет на это.
Центральная дверь открылась, и Хикс поднял глаза, увидев Генри Блатта — предыдущего шерифа округа Маккук.
— Надеюсь, ты не разговариваешь с прессой, мальчик, — громко заявил он, переводя взгляд с Терры на Хикса.
«Потрясающе».
— Шериф Блатт, что вы думаете о случившемся с Натом Кэллоуэем? — воскликнула Терра, когда Блатт подкрался прямо к распашной двери и прошел прямо через нее.
— Мое мнение — без комментариев, — заявил он, продолжая идти. — Дрейк, хочу поговорить с тобой. В кабинете.
Хикс смотрел, как он уходит, вздохнул и посмотрел на Терру.
— Хочу заметить, не для протокола, хоть такое и нечасто здесь можно услышать, но, слава Богу, в том кабинете не он, а ты, когда подобное случилось в нашем городке, — пробормотала Терра, поднимая планшет. — Спасибо. Скинь мне подробности о том грузовике, и я перешлю тебе текст, прежде чем опубликую его на сайте. Так пойдет?
— Да, Терра, спасибо.
Она кивнула, помахала Риве и вышла.
Хикс повернулся к распашной двери и увидел Риву в дверях диспетчерской.
— Если эта напыщенная задница влезет в твои дела и дела семьи Кэллоуэй, Хиксон, то тебе придется разбираться с еще одной перестрелкой, — заявила Рива.
Рива была миниатюрной, очень пышной версией Иды, но с короткими каштановыми волосами, уложенными в прическу, которая удивительно ей шла.
Однако если Ида была мудрой и относительно спокойной, несмотря на то, что ее семья могла быть или не быть относительно неблагополучной, то Рива обладала мудростью своих лет и могла быть той еще занозой. Это, вероятно, и послужило причиной того, что ее сын работал кардиохирургом в Омахе, а дочь летала на реактивных самолетах ВВС.
— Все будет хорошо, — сказал он ей.
— Лучше бы так и было, — ответила она, повернувшись и направляясь к своему столу.
Хикс прошел через распашную дверь прямо в свой кабинет, с облегчением увидев, что Блатт по крайней мере не сел в его стул.
Он стоял, уставившись на доску, и как только Хикс вошел в комнату, Блатт повернулся к нему, хлопнул в ладоши, потер их друг о друга и попросил:
— Итак, запиши все для меня.
— Генри…
Блатт поднял руку в его сторону.
— Даже не пытайся. Это все серьезно. Тебе нужна вся помощь, которую ты только сможешь получить.
— Мы позаботимся об этом.
Глаза Блатта сузились.
— Я повторю, не надо мне этого дерьма, мальчик.
Хикс позволял своим помощникам называть его по имени, но он никогда, даже с дулом у виска, хотя и надеялся, что проверить это не придется, не стал бы называть никого из них «мальчик», «сынок», «девочка» или «дочка».
До ухода на пенсию Блатта, Хикс никогда не звал его Генри, но Хикса практически всегда называли «мальчиком», за исключением тех случаев, когда Блатт был настроен мягкосердечно. В таких случаях он называл Хикса «сынок».
Хикс ненавидел это.
Но в данный момент его приоритетной задачей было не дать ушедшему на пенсию шерифу, который за всю свою карьеру не имел дела ни с одним убийством, вмешаться в расследование. И он не собирался говорить о том, что чувствует мужчина в сорок два года, будучи избранным шерифом, когда его называют «мальчик».
— Со всем уважением, Генри, я понимаю, что ты хочешь помочь, но лучший способ помочь — это позволить нам продолжать делать свою работу.
— Я знаю каждый дюйм этого округа и практически каждого жителя.
Первое было правдой. Второе, даже если округ настолько малонаселенный, он все равно был большим по площади, так что сказанное и близко не могло быть правдой.
— Если только вы не наткнетесь на пятилетний белый «Форд Ф150» с номерами округа Маккук, который может находиться где угодно, кроме ранчо Грейди или дома на Эмирсон, вы мало чем можете помочь, — сказал ему Хикс.
— Посвяти меня во все детали и, может, у меня появятся другие идеи, — ответил Блатт.
— Генри, мне нужно сделать несколько звонков, а затем я должен выехать на место и посмотреть, смогу ли наверстать упущенное в поисках того, кто убил отца двоих маленьких детей. Еще раз, со всем уважением, но у меня нет на это времени.
— Я здесь, чтобы помочь тебе.
— И я говорю вам, что лучший способ сделать это — позволить мне выполнять мою работу.
Блатт нахмурился.
— Это неуважение.
— Хочу заметить, — проговорил Хикс, указывая вытянутой рукой на них обоих, ведущих этот разговор в его кабинете, — неуважение как раз это.
Блатт выдохнул, прервал зрительный контакт, поднял руку и сжал шею сзади, а затем уронил ее и посмотрел на Хикса.
— Фэйт — внучатая племянница сестры моей жены. Сестра моей жены замужем за двоюродным дедушкой Фэйт.
Черт побери.
Блатт действительно был хвастуном, но если не считать того, что ему слишком уж нравилось его положение, он всегда давал понять, что служит своим гражданам. Он просто делал это в своей напыщенной манере.
— Тогда вы можете помочь, присмотрев за Фэйт и дать знать, если наткнетесь на грузовик Ната. В ее окружении будет много людей, считающих, что они помогают, хотя на деле это не так. Если вы сможете оградить ее, чтобы она могла справиться со своим горем, не играя роль благодушной хозяйки для половины жителей города, то сильно поможете.
Блатт не выглядел так, будто ему это нравится, но явно задумался, а затем пришел к какому-то выводу.
— Да. Может, я проведу день на крыльце Фэйт. Обеспечу ей тишину, чтобы она могла вздремнуть или сделать нечто подобное.
Хикс сдержал вздох облегчения.
— Уверен, она будет благодарна.
Блатт кивнул. И Хикс отошел с его пути, когда бывший шериф направился к двери.
Мужчина остановился, когда поравнялся с Хиксом.
— Найди этого ублюдка, сынок, — приказал он, в глазах его пытал огонь.
Он знал Фэйт и заботился о ней. Он так же знал Ната и хотел, чтобы человек, прервавший его жизнь, заплатил за это.
— Генри, мы бросили все силы на это дело.
Блатт кивнул, глубоко вздохнул и вышел из кабинета.
Хикс вернулся за свой стол, сделал последние звонки, утвердил объявление, которая Терра сбросила ему, и отправил ей все детали по грузовику Кэллоуэя. Так же он принял другие звонки из газет по всему округу, когда его сотовый на столе вновь подал сигнал.
Он посмотрел на него, и это было новое сообщение от Ривы. На этот раз в нем стояло имя: «Хоуп».
Его глаза метнулись к окну, но Рива явно писала ему, потому что не могла позвонить, поскольку он говорил по телефону, и это заняло бы слишком много времени.
А в дверь уже постучали, и он повернулся туда, чтобы увидеть Хоуп, стоящую на входе в кабинет. Выражение ее лица было мягким.
Черт.
Он сделал все возможное, чтобы телефонный разговор не затянулся, после чего отключился. Как только он положил трубку, она тихо проговорила, все еще стоя в двери.
— Привет.
— Хоуп, в чем бы ни было дело, я действительно сейчас не могу, — ответил он.
Ничего удивительного, но как только он сказал это, Хоуп вошла в кабинет.
Хикс тоже поднялся со своего места.
— У тебя все хорошо? — спросила она.
— Я работаю.
— Знаю, — сказала она вновь тихо. — Я слышала, Хикс. Господи. — Она покачала головой, остановившись прямо напротив него. — Мне так жаль. Очень жаль. Тебе должно быть очень тяжело.
— Не я был замужем за ним, Хоуп.
— Я знаю, но… — она посмотрела в сторону окон, потом вернулась к нему. — Тебе никогда не нравились убийства в Инди.
— Такое не нравится людям.
— Думаю, ты понял мои слова, милый.
Он почувствовал, как его щека дернулась.
— Я в порядке, Хоуп. Спасибо, что заглянула, но у меня есть дела, с которыми нужно разобраться.
Она кивнула.
— Да, я… да… ну, — заикаясь, она отвернулась к окнам, и когда Хиксон привлек ее внимание, то его кулаки сжались, поскольку он увидел боль в ее глазах. — Я просто… Я знаю, что сейчас не время, но я слышала, что ты, что прошлой ночью ты был… — она замолчала, а затем буквально выдавила из себя: — У нее.
Было хреново, но после ее недавнего поведения, он вполне мог поверить, что она пришла сюда не для того, чтобы узнать, как у него дела, а чтобы поделиться фактом, что ей не нравится, когда он проводит время с кем-то другим. Уж не говоря о том, чем он там занимается.
Но он не собирался сейчас разбираться, и не только потому, что это не ее собачье дело.
— Хоуп…
— Ты знаешь, — быстро начала она, — я понимаю, что во всем виновата сама. Это моя ошибка. Но сейчас я пришла сказать, что я здесь, Хикс, если нужна тебе. Тебе нужно с кем-то поговорить. Ты можешь прийти ко мне.
— Спасибо за предложение, — выдавил он.
— Я знаю, что мы не очень-то ладили, но это предложение искреннее, Хиксон.
— Я оценил это.
— Серьезно.
«Господи».
— Хоуп, у меня куча дел.
Ее тело слегка дернулось, и она прошептала:
— Хорошо. Да. Конечно, милый. Я просто… вернусь к папе с мамой. Они говорят, что переживают за тебя и команду, и, конечно, за ту бедную семью.
— Верно.
— Что ж, я лучше пойду, — пробормотала она.
— Да, — согласился Хикс.
Хоуп смотрела ему в глаза, явно оттягивая время, от чего становилось очевидным, скольких усилий ей пришлось приложить, чтобы улыбнуться ему, в то же время, не скрывая обид из-за того, что он ездил к Грете. И в ней уже не осталось и намека на то беспокойство, которое она якобы испытывала за него, и которое явно служило ложной причиной ее появления в управлении.
— Поговорим позже? — спросила она.
Он не знал, что на это ответить, чтобы не сказать того, что не следовало, поэтому просто решил промолчать.
— Ладно, хорошо… до встречи.
— Пока, Хоуп.
Она кивнула, помедлила и когда он больше ничего не сказал, она повернулась и медленно пошла к двери, давая ему достаточно времени, чтобы окликнуть ее.
Он не сделал этого.
Он также не посмотрел в окно, чтобы наблюдать, как она уходит.
Он просто сел за стол и отправил всем своим помощникам информацию о том, что в течении часа на сайте «Гида» появится объявление. Затем вышел к Риве, чтобы сообщить ей ту же новость, после чего вернулся в кабинет и снова взялся за телефон.
Он уже начал делать последний звонок, когда его мобильный вновь зазвонил.
Он сдержал ругательство, слушая, как шериф округа Уиллер сообщает ему, что его команда будет внимательно следить за грузовиком Кэллоуэя. Но почувствовал, что расслабился, когда сообщение на телефоне исчезло.
Закончив разговор, он поднял сотовый и включил его, полностью прочитав сообщение от Греты.
«Работники «Арлекина» говорят, что ты неравнодушен к их «Рубену», поэтому я привезу его тебе, даже если мне придется проехать через весь округ. Так что напиши, куда мне подъехать, красавчик»(прим. Сэндвич «Рубен» — американский гриль-сэндвич, состоящий из солонины, швейцарского сыра, квашеной капусты, русского соуса и кусочков ржаного хлеба).
Он усмехнулся, отправив ответное сообщение: «В мой кабинет, детка».
«Скоро буду», — ответила она.
Грета не солгала, и десять минут спустя Хикс застал ее входящей в управление.
Он поднялся и вышел, чтобы ее встретить.
— Привет, — позвала она, увидев его выходящим из кабинета.
— Привет, — ответил он. — Пойдем со мной.
Она глянула на Риву, улыбнулась в ее сторону и прошла через распашную дверь. Хикс встретил ее на полпути к проходу и развернулся. Взяв у нее из рук пластиковый пакет с коробкой на дне, он положил другую руку ей на локоть и повел в свой кабинет.
Отпустив ее, Хикс подошел к доске, перевернув ее так, чтобы график и приклеенные фотографии не были обращены в сторону комнаты. Это было сделано не для того, чтобы она не увидела конфиденциальных деталей расследования, а для того, чтобы ей в глаза не кидались тревожные фотографии мертвого мужчины.
— Все в порядке? — спросила она, когда он повернулся к ней, устремив глаза на пустую доску.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он в ответ.
Грета посмотрела на него.
— Я пришла сюда. — Она подняла руку, чтобы указать на пакет. — Принесла тебе обед.
— Да, черт возьми. — Он улыбнулся.
Грета улыбнулась в ответ.
Хикс посмотрел вниз и развязал пакет, увидев внутри только одну коробку. После чего поднял голову на нее.
— Ничего для тебя?
— У меня сегодня выходной, — сказала она. — И куча дел, так что я просто завезла тебе обед, чтобы ты точно что-то поел, а потом мне нужно вернуться к делам.
— Верно, — ответил он, у которого тоже была тонна дел, но он хотел бы, чтобы часть из них заключалась в возможности провести пятнадцать минут, поедая сэндвич рядом с Гретой.
— В эту кучу дел входит и покупка еще одной бутылки бурбона, — поделилась она. — Моя заканчивается.
Хикс снова улыбнулся.
— Верно.
— И ну… я куплю еще кое-что, — продолжила она.
Хикс начал смеяться.
— Если выставлять приоритеты, то бурбон пусть станет вторым.
Теперь начала смеяться Грета. Успокоившись, она внимательно на него посмотрела и то, что отражалось в ее глазах, относилось не к ней, а к нему.
— Ты в порядке? — мягко спросила она.
— Да, детка.
— Хорошо, — прошептала она.
— Хотя есть одна вещь, с которой не все в порядке. Я бы очень хотел поцеловать тебя, чтобы отблагодарить за «Рубен». И Рива не стала бы делиться тем, что произошло в отделе, и является делами шерифа, даже если бы ее пытали водой. Но в Глоссопе нет такого уровня конфиденциальности. Даже близко.
Она вновь улыбалась, когда проговорила:
— Я понимаю.
Он стоял недалеко от нее, но придвинулся ближе:
— Сегодня вечером встретимся у тебя на крыльце.
— Хорошо, — ответила она.
— Не знаю во сколько, может, будет поздно. Прежде чем появиться, я напишу тебе.
— Хорошо, Хиксон.
— И спасибо за обед, Грета.
Она качнулась к нему, ее глаза были устремлены прямо на него, но касаться его она не стала.
— Пожалуйста, жучок-обнимашка.
Он вновь рассмеялся. Она усмехнулась в ответ, протянула руку, коснулась пальцем тыльной стороны его ладони, и сказала:
— Увидимся.
И он знал, что на это ответить.
— Да, милая, увидимся.
Она продолжала улыбаться, даже когда повернулась и вышла за дверь. Хикс смотрел, как она покидает управление, вновь помахав рукой Риве. Затем вернулся к доске, перевернул ее и, вытащив коробку из пакета, встал перед доской и начал есть. Внимательно изучая доску. Съев половину сэндвича и уничтожив огурец, Хикс откусил от второй половины и замер с набитым ртом. Едва слышно он пробормотал:
— Черт.
Хикс закрыл коробку, подошел к столу и схватил сотовый. Он засунул его в нагрудный карман и, не выпуская из рук сэндвич, вышел за дверь, обратившись к Риве:
— Приемная на тебе.
Затем убрался из здания.
Он съел остальную часть в патрульной машине между телефонными звонками.
***
— Ты получил эту информацию из царапин? — спросила Донна.
Они стояли на обочине 56-й окружной дороги, в семи милях от Гранта в округе Маккук. Только далекие фермерские дома были раскиданы то здесь, то там, в остальном здесь было просто поле. Оба члена команды криминалистов округа Черри сидели на корточках в высокой траве в шести футах от дороги, копаясь в дерне.
— Бетон равняли, — сказал Хикс, наблюдая за криминалистами. Донна стояла рядом с ним, Ларри, Бертс и Хэл — все находились в траве в разных местах. Их головы были наклонены, они медленно шли, размахивая по траве дубинками.
— И? — поторопила Донна.
Он посмотрел на нее.
— На его ладонях появились синяки, не темные, поэтому я их и не заметил, но они там есть. Но как только я их заметил, они очертили царапины таким образом, отчего стало ясно, что они врезались в кожу по диагонали. Грейдирование дороги идет из стороны в сторону, чтобы обеспечить отток воды. Если бы он бежал по дороге и ударился бы руками, то синяк и царапины были бы горизонтальными. Но они шли по диагонали, это значит, что он сбегал с дороги.
— И? — она наклонила голову в ту сторону, где копались криминалисты.
— Вчера мы искали пятно крови и гильзы на дороге, Донна. Съездили к Грейди, вернулись обратно и делали это медленно. Сегодня я проехал девять миль, прежде чем увидел сломанную, примятую траву, которая могла быть побита вчерашним дождем. Она выглядит естественно, только если не смотришь внимательно. И сегодня под солнцем трава бы выпрямилась, но сломанная трава обратно не выпрямится. Можно заметить тропинку, ведущую к углублению. Вчера, думаю, все выглядело не так. А сегодня не пришлось так уж стараться, чтобы обнаружить это место.
Он дернул головой в сторону пули, лежащей в пакете для улик, и прислоненной к камню на капоте его пикапа. Этот пакетик стал одни из многих, в которых в основном лежали окурки. Но была там и их дополнительная находка: три гильзы. Две они нашли в дерне недалеко от дороги, одна была отброшена, вероятно, машинами, на противоположную сторону, где вчера они не искали.
— Он упал на дорогу, когда получил пулю в плечо, — сказал ей Хикс. — Поднялся и продолжил бежать. Стрелок последовал за ним. Выпустил еще две пули, пока бежал по траве, догоняя его. Одна попала в рубашку, другая в шею.
— Значит, парень убил и унес его, и сделал это в спешке, не потрудившись убрать за собой, — заметила Донна.
— Не самое оживленное место, даже нет домов по близости, но он убил человека, а люди в этих краях останавливаются, если думают, что кто-то попал в беду. Он забрал тело, положил его в грузовик Ната и убрался отсюда.
Она подняла взгляд с травы на Хикса.
— Никакой другой машины? Без партера?
— На дороге или обочине нет ничего, что могло бы указывать на отпечатки шин, дождь все смыл. И никаких следов заноса, чтобы предположить, что его сбили с дороги. — Хикс покачал головой. — Донна, чутье подсказывает мне, что мужчина остановился, чтобы кому-то помочь. Думаю, парень достал пистолет. Мое предположение — он хотел, чтобы Нат сел за руль, но Кэллоуэй решил, что лучше выбраться из грузовика и бежать. Человек попытался угнать его грузовик, Кэллоуэй видел его лицо, мужчина запаниковал.
— Думаешь, беглый преступник, как сказала Бетс? — спросила Донна.
— Думаю, беглец, который сделал что-то настолько глупое, чтобы выйти под залог или убежать от копов после совершения преступления, знал бы, что за кражу грузовика получишь не так много, как за стрельбу в человека и уж тем более за убийство.
— Наркоман, — пробормотала она.
— Блатт позаботился, чтобы в нашем округе не продавали амфетамин. И я должен признать, что плюсом этой сделки является то, что поскольку производитель амфетамина в Маккук не торгует им дома, то и не любит, когда чужой товар попадает в его округ. Поэтому он пресекает эти попытки, прежде чем мы и пальцем успеем пошевелить.
— Человек можем быть из другого города, Хикс.
— Тогда откуда бы он мог узнать об охотничьей тропе?
— Да. Верно. — Она кивнула.
Хикс вновь посмотрел на траву.
— По крайней мере, у нас есть место преступления.
— Да.
— И мет — не единственное дерьмо, которое может вывести кого-то из строя.
— Точно.
Зазвонил сотовый, и Хикс достал его из нагрудного кармана, чтобы увидеть — звонит шеф полиции Дансборо.
— Должен ответить, — пробормотал он.
— Пойду помогу остальным, — пробормотала она в ответ, затем направилась в траву.
Хикс принял звонок, надеясь получить новости о «Форде Ф150». Вместо этого, он сам стал делиться последними новостями, поскольку стало известно об их находке.
Закончив разговор, он забрел в траву в другом от всех направлении и стал помогать.
***
Хикс отодвинулся от Греты, выйдя из нее, и, обхватив ее за талию, перевернул. Потянул ее вверх, пока она не оказалась перед ним на коленях и спиной.
Он взял ее за руку и положил под свою ладонь на изголовье позади нее, другой рукой направляя член, входя в нее.
Черт.
Как же сладко.
Ее голова откинулась назад и ударилась о его плечо, и Грета подняла другую руку и уперлась ею в стену над изголовьем, откидываясь назад навстречу его толчкам.
Он скользнул рукой по ее животу к груди, покрутил сосок, а затем потянул его.
— Хикс, — задыхалась она, запрокидывая голову вперед, одновременно принимая его член.
Он подбородком отвел ее волосы на затылке в сторону и прильнул губами к коже. Продолжая трахать ее, он стонал ей в шею.
Они никогда не трахались.
Но это завело ее. Да и его тоже, в том числе и благодаря тому, что это нравилось ей.
Она приподняла попку и сильнее опустилась на него.
«Да, черт возьми».
Она действительно получала удовольствие от происходящего.
— Да, Грета, — прорычал он, потянув за сосок.
Она захныкала и быстрее стала насаживаться на него.
— Трахай меня, детка, — поощрял он.
Ее голова снова откинулась назад, и она выдохнула:
— Да.
Он оставил ее сосок, скользнул рукой ей между ног и нажал на клитор.
Ее тело дернулось ему навстречу.
— Хикс.
Она билась об него без ритма, без контроля, задыхаясь и тянувшись к нему.
Он вновь отстранился.
— Нет! — выкрикнула она, но он повернул ее, коленями уперевшись в изголовье, приподнял ее и посадил на себя, что вырвало из нее вздох:
— Да.
Сразу после этого она задрожала в его руках, сильней обвиваясь вокруг него и конвульсивно сжимаясь вокруг его члена, кончая.
Он прижал ее к изголовью, пытаясь сосредоточиться на красоте ее лица, когда она отдавалась ему. Но фокус потерялся, когда давление в его паху стало нарастать, и он зарычал, толкаясь быстрей и сильней. Его глаза плотно закрылись, и в них произошел взрыв, когда он выстрелил спермой в презерватив, кончая так эффектно.
Пока он кончал, Грета губами обхватила его горло, и он легонько ударил подбородком ее голову, чтобы направить ее.
Она послушала его, откинув голову назад и предлагая ему свои губы.
Он взял предложенное, целуя ее то жестко, то мягко, пока они не стали просто касаться и покусывать губы друг друга. Только тогда он пробормотал:
— Должен помыться.
— Хорошо, дорогой.
Он коснулся ее губ своими, вышел из нее, отодвинулся и, положив ее на кровать, вышел из комнаты.
Он избавился от презерватива и вымылся в темной ванной комнате, затем вернулся к ней в постель.
В этот раз Хиксу не пришлось обхватывать ее за талию, чтобы притянуть к себе. Она сама прижалась к нему сразу же после того, как он устроился на спине и натянул на них одеяло.
— И кто теперь обнимается? — подразнил он.
— Замолчи, Хиксон.
Он усмехнулся в потолок, обнял ее одной рукой и стал рисовать круги на ее бедре, когда она прижалась обнаженным телом к нему. Она провела рукой по его животу, обхватив рукой его с другой стороны, и придвинула его ближе к себе.
— Сегодня ты в лучшем состоянии, — заметила она.
Ранее на ее крыльце он пил не бурбон, а пиво. Он так же съел холодную жареную курицу, которую, как он узнал, Грета купила на тот случай, если он придет достаточно рано, чтобы поесть, или поздно, но не поужинав.
Оказалось последнее.
Она так же показала ему на ноутбуке три платья, которые купила в тот вечер (все три он одобрил от чистого сердца). Она сказала ему, что в салоне только и говорили, что об убийстве Кэллоуэя. И заверила его, что все верят, что он и его команда найдут того, кто сделал это.
А еще она рассказала другое:
— Салон красоты — это не исповедальня, но знаешь, потерять клиента было бы нехорошо. Значит не я, а маленькая птичка рассказала тебе, что сын соседей Мортимеров очень любил свою собаку. Он разносит газеты, чтобы у него были карманные деньги, которые он может тратить самостоятельно, а значит, у него были средства на покупку аэрозольной краски, о которой не знали его родители. А еще он затаил обиду на то, что в его собаку стреляли, и родителям, чтобы спасти жизнь собаке, пришлось использовать деньги, которые они копили на покупку новейшего Xbox ему на день рождения. Око за око — он мог руководствоваться этим. А еще его родители могли найти банки с краской. И надрать ему задницу, даже если и продолжали считать, что это чертовски забавно. Так что они могут прийти и сказать, что их сын поступил так в приступе гнева, а могут и не прийти. Просто сделай вид, что удивлен, если они появятся, и не выдавай меня, если этого не произойдет.
— Я уже говорил с ними, Грета, и они сказали, что их сын никогда бы этого не сделал, — ответил он.
— Ну, после вашего разговора, они решили проверить, действительно ли показания, которые они дали шерифу, верны. И оказалось, что это не так.
Несмотря на то, что Хикс был благодарен за полученную информацию и забавлялся тем, как она преподнесла ее, он мягко проговорил:
— Ты не девушка для удовлетворения потребностей, милая, и ты не мой информатор тоже.
Она просто улыбнулась ему в ответ.
— Я знаю. Просто с готовностью сдам одного из сыновей своей клиентки, если это хоть немного отвлечет тебя.
После этого, не желая сопротивляться, Хикс вытащил Грету с крыльца, отведя ее в спальню.
— Сегодня у нас случился прорыв, — ответил он на упоминание о том, что он в лучшем состоянии.
Она немного сжала его в своих объятиях.
— Хорошо.
— Да.
Они оба немного помолчали, затем Хикс заговорил:
— Думаю, у «Рубена» магические способности. Съев его, я увидел нечто важное на фотографиях, чего не замечал раньше. А уделял я им очень много внимания.
Она подняла голову с его плеча и посмотрела на него во тьме.
— Значит, никаких попыток противиться моему стремлению тебя накормить.
Он поднял руку и положил ладонь ей на щеку, усмехнувшись и пробормотав:
— Никаких больше попыток, детка.
Она улыбнулась и вновь улеглась ему на плечо. Хикс не спеша провел пальцами по ее щеке, затем убрал руку. Она же прижалась ближе и пробормотала:
— Блинчики на завтрак подойдут?
— Надеюсь, что закрою это дело, но сумею сделать это, не набрав фунтов пятьдесят.
Она предупредительно встряхнула его.
— Мы же договорились, не противиться моим попыткам тебя накормить.
— Верно, прости, — пробормотал он. А затем отчетливо проговорил: — Блинчики подойдут.
— Вот и отлично.
Поздний час, темнота и секс сыграли свою роль, Хикс расслабился и почувствовал приближение сна, когда Грета спросила:
— Ты разговариваешь с детьми?
— Шоу звонил вечером после футбольной тренировки, узнав, что случилось. Хотел проверить, как дела. Передал трубку сестрам. Так что, да. Они волнуются за отца, но думаю, они достаточно взрослые, чтобы понять — такова моя работа. По крайней мере, они так сказали. Узнаю подробно, когда они приедут ко мне.
— Хорошо.
Хикс не стал рассказывать Грете, что сегодня приходила Хоуп.
Поскольку Рива была там, когда показалась Хоуп, Грета могла уже знать, если эта новость дошла до салона, и просто не стала это упоминать. А могла и не знать, а он не собирался упоминать бывшую в постели с Гретой.
Он хотел выкроить немного времени, когда его мысли не будут сосредоточены на убийстве, и подумать о том, что у них происходит с Гретой. У него были друзья, среди которых и женщины. Но у него никогда не было дружбы с привилегиями. Это было бы неплохо, на его взгляд, но между ними происходило нечто другое.
И сейчас он думал, что происходящее между ними не было тем, чем он хотел все представить.
Было слишком рано, но он начинал думать, что ему все равно. Она великолепна и, возможно, сейчас было не лучшее время, но он будет дураком, если при всех намеках на то, что нечто потрясающее вошло в его жизнь, он не станет пытаться понять, куда все это может привести.
Этот разговор должен состояться после того, как он найдет убийцу. Но он должен состояться обязательно.
И когда Хикс засыпал, ощущая тепло Греты рядом с собой, ощущая ее запах, он обнаружил еще одну причину найти убийцу.
И сделать это быстро.