Шок на моем лице, вызванный новостью о королевской чете в стенах замка, Ройс истолковал по-своему:
— За подобающие вашему новому статусу наряды не беспокойтесь. Здесь, — генерал жестом указал на сундуки, которые я успела заприметить ранее, — есть все необходимое. Несколько готовых платьев для приемов, обувь, перчатки, шелковые ленты и другие предметы женского туалета. А в том ларце поменьше лежат отрезы тканей для вашего нового гардероба. Я отдам распоряжение, чтобы завтра прислали швей и ювелиров. Выбирайте все, что пожелаете.
В свете последних событий в моей жизни мысли о об одежде волновали меня в последнюю очередь. Однако было приятно узнать, что супруг обо всем позаботился. А ведь наверняка у него хватало проблем и забот с момента нашей брачной церемонии.
— Вы очень добры, — поблагодарила я, чувствуя себя неуютно от мысли, что все это полагалось настоящей Селене, а не беспризорной сиротке, занявшей место благородной леди.
— Боюсь, что многие поспорили бы с этим утверждением, — хмыкнул генерал. — Но вы — леди Блэквуд. И вы ни в чем не должны нуждаться.
Леди Блэквуд… Пора привыкать и вести себя соответствующе.
— Вашей камеристкой я назначил Брунгильду, — продолжил Ройс. — Она уже не молода, но обладает нужным опытом и способностями к бытовой магии. Все то время, что вы провели без сознания, она заботилась о вас должным образом. Вы можете выбрать себе другую личную служанку, но Брунгильда — лучшая в своем деле. Вопросы?
Я молча покачала головой, пораженная тем, как много вещей супруг успел предусмотреть за то время, что я «спала».
— Прекрасно, — удовлетворенно кивнул генерал. — По случаю вашего выздоровления завтра состоится официальное мероприятие в честь брака. Но, поскольку моя сестра когда-то жила в Блэквуд-Холле, она обязательно выяснит, что вы уже пришли в себя. А значит обязательно настоит на семейном ужине, — он чуть помедлил и мрачно добавил. — Сегодня.
Судя по выражению лица генерала на последней фразе, в гробу он видел эти «семейные ужины». Но кто в здравом уме откажет самой королеве, даже если она твоя родная сестра?
— Сегодня? — повторила я, стараясь скрыть ужас от предстоящего близкого общения с монархами.
Если Селена и обучалась этикету в детстве, то у меня имелся существенный пробел в области светских манер.
— Время на подготовку есть, — сказал Ройс, снова неверно истолковав мою растерянность. — Я сейчас же пришлю к вам Брунгильду.
Ну да, конечно. Ведь подлинных аристократок в первую очередь должен волновать их внешний вид. Если так подумать, то вне всяких сомнений настоящая Селена переживала бы о количестве драгоценностей на шее и о фасоне платья, а не о разоблачении.
Что возвращало меня к главному вопросу. Почему Черный генерал, брат королевы и один из самых могущественных людей в королевстве, взял в жены дочь мятежного графа? Девушку, которую долгие годы прятали в стенах женского монастыря. Неужели не нашлось более подходящей партии?
Ответ был очевиден. Ройсу Блэквуду нужно было что-то, что могла дать ему только Селена и никто другой.
Два вопроса. Что это такое? И что будет, когда генерал поймет, что у меня этого нет?
И еще… где бы мне раздобыть краткое содержание придворного этикета?