А потом я подумала, да какое к демону платье⁈
В ситуации, когда меня по чужому приказу выдают замуж за самого страшного человека в королевстве, думать о том, в чем конкретно меня выдают, было последним делом. Очевидно, что у меня существовали проблемы и посерьезнее, чем отсутствие шелков и украшений.
Но видимо, в текущих условиях моего шаткого положения, разум цеплялся за что-то простое, понятное и приземленное. Например, за отсутствие подобающего случаю платья.
Да и со стороны дочери графа будет подозрительно не поинтересоваться таким важным, в понимании любой благородной невесты, моментом.
— Но как же свадебный наряд? — спросила я, для достоверности испуганно распахнув глаза, изображая легкую панику, которая, впрочем, была не такой уж и притворной.
— Должный наряд пошьют для бала во дворце, — невозмутимо ответил генерал.
Значит, сам праздник состоится позже заключения брака. Тогда почему вдруг такая спешка? Почему нельзя было дождаться и того, и другого?
— А свидетели? — продолжала расспрашивать я.
— Они не потребуются. У меня на руках королевский приказ, заверенный печатью монарха. Этого будет достаточно, — сообщил лорд Ройс.
Он говорил так сухо, словно констатировал факт. Будто генерал обсуждал поставку провизии в гарнизон, а не собственную свадьбу.
— Как-то это все… — недоуменно протянула я.
— Как? — Ройс наклонился вперед и пронзил меня взглядом, от которого захотелось закрыть рот и вообще молчать в тряпочку.
— Не романтично, — выпалила я первое, что пришло в голову, не придумав менее дурацкого определения.
— Леди Селена, разве у вас сохранились какие-то наивные ожидания относительно вашего положения? — взгляд генерала скользнул по моему растерянному лицу, по простому монастырскому платью и скромному скарбу в моей руке.
Взгляд был говорящим.
Не знаю, почему меня это задело, но я в ту же секунду гордо вскинула подбородок и холодно поинтересовалась:
— Почему из всех благородных дочерей королевства, ваш выбор пал на ту, чье положение в обществе оставляет желать лучшего? Другие невесты оказались удачливее меня и все-таки сумели сбежать?
Как только последнее язвительное слово сорвалось с моих губ, я тут же пожалела. Воздух, и без того тяжелый из-за тумана, словно сгустился еще сильнее. Дышать стало трудно, словно невидимые тиски сдавили мне грудь.
Лицо генерала оставалось бесстрастным. Единственное, что выдавало недовольство мужчины, потемневшие, как небо перед грозой, серые глаза.
— Осторожнее в выражениях, леди Селена. Вам бежать некуда. Понятно? — угрожающе мягким тоном произнес лорд Ройс. А затем, убрав предложенный им локоть, развернулся и зашагал вперед.
Понятно… И кто меня за язык тянул?
Дойдя наконец до кареты, где мрачным изваянием меня уже дожидался генерал, я напоследок обернулась на монастырь. Место, которое стало мне домом.
Черепица на крыше терялась в тумане. Свет из высокой колокольни, где мы с Селеной когда-то тайком зажигали свечи, мерцал тусклой звездой. Воздух пах дымом очага и влажным камнем — запах, который в течение многих лет был для меня единственной безопасностью.
Несмотря на будущий брак, настоящая Селена была бы рада покинуть стены монастыря. Она ненавидела это место, вспоминая свою роскошную опочивальню в родительском доме. Ненавидела здешнюю еду и здешний однообразный пейзаж. Для нее монастырь стал ссылкой и унижением.
Я же с тоской пыталась запечатлеть в сердце каждое окно, каждый камень, каждое деревце. Только сейчас до меня дошло, что я действительно навсегда покидала эти края.
Генерал открыл мне дверцу кареты и, чтобы не злить его еще больше, я не стала задерживаться и поспешила забраться внутрь. Моему взору предстала темная обивка сидений, чей кирпичный цвет почему-то напомнил мне запекшуюся кровь. Миленько.
Лорд Ройс занял место напротив, и дверца захлопнулась с глухим стуком, отсекая меня от прежней жизни. Спустя несколько секунд карета пришла в движение.
Избегая смотреть на будущего супруга, я уставилась невидящим взглядом в окно, где из-за молочной пелены тумана было почти ничего не разглядеть. Так же, как и мое будущее.
Спустя примерно час молчаливой дороги карета внезапно резко остановилась. Генерал открыл маленькое окошко для сообщения с кучером, но того не оказалось на козлах.
— Сидите тихо, — хмуро бросил жених и вышел из кареты в туман.
Следом за ним я выглянула наружу, но не увидела и не услышала ничего необычного или подозрительного. Усевшись обратно на свое место, я принялась ждать. Как вдруг дверца снова открылась, однако генерала за ней не было.
— Лорд Ройс? — настороженно позвала я, но ответа не последовало.
Может это был такой намек выйти?
Я не успела решить, что делать, как внутрь кареты вплыл серый сгусток тумана. Вот только почему-то он странно себя вел…