24


Разумеется, я не собиралась идти одна.

— Брунгильда, проводишь меня? — с надеждой попросила я камеристку.

Мне будет гораздо спокойнее, если рядом со мной окажется хотя бы одна живая душа.

— Конечно, как прикажете, госпожа, — кивнула женщина с таким видом, что даже если бы я не стала ее просить, она бы все равно держалась где-нибудь поблизости. На Брунгильду точно можно было положиться.

Вскоре мы следовали за присланным слугой — скромно одетым мужчиной средних лет с абсолютно невыразительной внешностью, который похоже был создан для того, чтобы оставаться незамеченным. Он молча шел впереди, изредка лишь жестом указывая направление на поворотах.

Я же старалась рассуждать так, как если бы я была настоящей леди Селеной. Попади мне в руки записка с чужим именем, я должна была бы обратиться к ее отправителю и сообщить об ошибке. Именно такой стратегии я и планировала придерживаться: делать вид, что не понимаю о какой Айле идет речь.

Вероятно, у этого человека вообще не было никаких доказательств того, что я не дочь графа. Мой визит сам по себе ничего не значит. А если доказательства все-таки существовали, то нужно было выяснить какие именно.

Некоторое время спустя мы вышли на свежий воздух и направились по одной из ухоженных дорожек в сторону искусственного пруда. Плотное бархатное платье не давало замерзнуть, однако Брунгильда неуловимым движением накинула на мои плечи невесть откуда взявшуюся теплую шаль.

Наконец, дойдя до ярко-оранжевого куста осенней зелени, слуга остановился и, указав в сторону изящной круглой постройки с белоснежными колоннами, увитой уже пожухлым плющом, произнес:

— Вас ожидают в беседке.

— Хорошо, — кивнула я и обратилась к камеристке. — Брунгильда, подождите меня здесь, пожалуйста.

А сама, незаметно сделав глубокий вдох, проследовала туда, где меня ждала неизвестность.

Дойдя до беседки, я медленно поднялась по гладко отполированным ступеням и заглянула за колонну. Первое, что попало в поле моего зрения — каменная скамья и чьи-то мужские ноги. А в следующее мгновение я уже лицезрела хозяина этих самых ног.

— Дядя Альберт? — растерянно позвала я, ощущая как к горлу подкатывает паника. Лорд Лоренц⁈

Дядя Селены не спешил отвечать, сперва смерив меня долгим внимательным взглядом. Его глаза, как две черные бусины, изучали во мне каждую деталь: волосы, платье, положение рук. Казалось, он взвешивал меня на невидимых весах. После чего удовлетворительно уронил:

— Пришла. А я думал испугаешься.

— Что вы хотите этим сказать, дядя Альберт? — я недоуменно свела брови. — Вам стало плохо? Может позвать кого-нибудь?

Мужчина раздраженно цокнул языком:

— Оставь эти игры, девочка. Я сразу понял, что ты неглупая и находчивая. Давай не будем тратить время на притворство.

Лорд Лоренц поднялся со скамьи и сделал шаг ближе:

— Я хочу предложить тебе сделку, Айла.

25


Какую сделку?

Шестое чувство подсказывало, что ничем хорошим это предложение не пахнет. Но, к сожалению, мне катастрофически не хватало времени, чтобы во всем разобраться и понять, как действовать в сложившихся обстоятельствах. Я ведь даже предположить не могла, чтобы дядя Селены каким-то образом прознал, что место его племянницы заняла самозванка.

А еще он знал, как меня зовут на самом деле. Лорд не спрашивал, где дочь его брата и кто я такая. Не спрашивал, как я посмела называться именем его племянницы. Альберт Лоренц не строил никаких догадок. Притворство перед ним не имело смысла.

Получается, он был в курсе того, что произошло с Селеной. Но как давно ему стало это известно? Совершенно точно не сегодня, когда мужчина заявился ко мне в спальню после моего пробуждения. Разговаривая со мной как со своей «племянницей», он уже все знал. Знал, что я обманщица.

И не просто знал, а использовал эту информацию. А будучи родным дядей Селены, он на правах ближайшего родственника мог легко сорвать с меня маску притворщицы перед генералом и королевской четой.

— Сделка предполагает взаимную выгоду, — тихо, но четко проговорила я, опасаясь, что нас могли подслушать. Но наверняка дядя Селены все предусмотрел. Ему было что-то нужно и в его интересах сохранить мою тайну.

Уголки губ лорда приподнялись в тонкой, довольной улыбке.

— Умная девочка, — одобрительно протянул он. — Условия просты. Ты продолжаешь играть роль моей племянницы, а я тебе в этом всячески помогаю. С моей протекцией ни у кого и никогда не возникнет даже малейшего сомнения в том, что ты не Селена. Сможешь жить безбедно и не опасаться обвинений.

Он выдержал паузу, давая мне осознать заманчивость этой сделки. После чего продолжил:

— Взамен я хочу, чтобы ты выяснила для чего лорд Блэквуд женился на Селене.

— Думаете он просто возьмет и поделится со мной истинной причиной? — недоверчиво осведомилась я. Как бы не так!

— Я думаю тебе хватит ума найти способ и приложить все усилия, чтобы Черный генерал не узнал кто занял место его невесты у свадебного алтаря, — холодно пригрозил лорд Лоренц и неприязненно улыбнулся. — Поверь, тебе не захочется иметь дело с его гневом. Так что будь добра постараться.

— Я еще не дала своего согласия, — хмуро напомнила я, испытывая гадкие ощущения от этого разговора. Безусловно выяснить причину женитьбы Ройса на Селене было в моих интересах. Но я собиралась сделать это исключительно для себя, а не для другого человека. Это были принципиально разные вещи.

Как все-таки лорд Лоренц узнал про подмену?

Неужели настоятельница предала меня? Или ей пришлось открыть правду? А может весь этот план с обменом девушек с самого начала принадлежал именно дяде Селены? Ведь мертвая племянница — бесполезный актив. А живую можно выгодно продать кому-нибудь в жены. Не удивлюсь, если все так и было.

— Ты его дашь, — заявил лорд Лоренц с уверенностью, которая мне совсем не понравилась. Вполне вероятно у него имелись какие-нибудь вещественные доказательства того, что мы с ним не являлись родственниками. Какой-нибудь козырь в рукаве. Знать бы какой!

— Допустим, у меня получится выяснить причину. Что тогда? Генерал узнает, что у меня нет того, ради чего он женился на Селене. А вас станут подозревать в сговоре с сиротой, — решила пригрозить я в свою очередь. Пусть не думает, будто я совсем не представляю опасности.

— Об этом не беспокойся, — отмахнулся мужчина, не вдаваясь в подробности. Затем взглянул на карманные часы и произнес. — Жду твой ответ.

Слово лорда Альберта Лоренца против слова той, кто прожил в изоляции от общества больше десяти лет. Не нужно обладать даром предвидения, чтобы понять, кому из нас двоих поверят.

Играть по правилам дяди Селены или рискнуть всем и надеяться на милость Ройса Блэквуда?

Похоже, выбора у меня не было.

Загрузка...