Аарон сдержал слово. Уже на следующее утро после нашего разговора он уехал в столицу, прихватив с собой все необходимые бумаги.
Я осталась в замке, и дни ожидания тянулись медленно, хотя Ройс делал все, чтобы я не скучала. Несмотря на то, что в связи с последними событиями у генерала хватало забот, он всегда находил для меня время. По вечерам мы сидели у камина, и я чувствовала себя так, словно мы уже много лет вместе, а не только несколько недель.
Но в глубине души меня не покидало беспокойство. Слишком многое зависело от решения короля и королевских чиновников. Слишком многое могло пойти не так.
Через пять дней в замок прибыл королевский герольд — пожилой, важный мужчина с цепью из золотых монет на груди и увесистым портфелем, набитым документами.
Герольд, представившийся лордом Мортимером, оказался человеком въедливым и дотошным. Он разложил перед собой бумаги, достал перо и чернильницу и начал задавать вопросы — один за другим, безжалостно, как следователь на допросе. Он еще долго что-то писал, сверял даты, перечитывал письма Алиеноры ее кормилице. Я ждала, затаив дыхание, чувствуя, как каждая минута длится вечность.
Наконец герольд отложил перо и торжественно произнес:
— Я, лорд Мортимер, королевский герольд и нотариус, подтверждаю, что Айла является дочерью Алиеноры де Фрост и ее законного супруга Эдгара Борна. Отныне она носит имя Айла де Фрост и пользуется всеми правами и привилегиями, положенными членам этого рода.
Он протянул мне пергамент с большой восковой печатью и добавил он с легкой улыбкой:
— Поздравляю, леди де Фрост.
Следом предстояло другое важное дело — расторжение фиктивного брака между Ройсом и Селеной, чье место я заняла у брачного алтаря. К счастью, и эта сложная на первый взгляд процедура прошла без каких-либо препятствий. Брак очень скоро признали недействительным ввиду подмены личности невесты и обманных действий со стороны третьих лиц.
Наконец, когда со всей бюрократией было официально покончено, мы с Ройсом назначили новую дату свадьбы. На этот раз было решено устроить скромную церемонию только для близких людей без пышного празднества, чему лично я была только рада.
Я с трепетом ждала день, когда мы с Ройсом свяжем наши судьбы теперь уже по-настоящему, когда жизнь неожиданно преподнесла мне другой сюрприз.
— Твой отец жив, — сообщил генерал, получив срочное донесение. — Наши люди нашли его.
Мир покачнулся.
— Жив? — я боялась поверить в услышанное.
— Он живет в той же деревне, где они поселились с твоей матерью, работает кузнецом, — глаза Ройса пробежались по строчкам из письма, его голос стал тише. — Вдовец. Жена умерла при родах. Мне жаль, Айла.
Я сделала глубокий вдох, сдерживая слезы от этой новости.
— Что там еще? — спросила я, чувствуя, что он сказал не все.
Ройс помедлил, перечитывая донесение.
— За месяц до родов Эдгара отправили в соседний гарнизон — какая-то срочная служба. Он не хотел уезжать, но выбора не было. Вернулся через три недели после того, как Алиенора умерла. — Ройс поднял на меня глаза. — Ему сказали, что жена не выжила. И что ребенок тоже умер. К тому моменту повитуха, принимавшая роды, уже покинула деревню, и Эдгар не смог ее разыскать. Он жил в уверенности, что потерял семью.
— Я должна поехать к нему, — решительно сказала я. — Сейчас. Немедленно. Я не могу заставить его ждать ни одного лишнего дня.
— Мы поедем вместе, — не менее решительно сказал мой (бывший?) будущий супруг.
Через несколько дней выматывающей дороги мы были на месте. Ройс дал указания кучеру, и экипаж остановился у одного из домов на окраине небольшой деревушки. Мы вышли из кареты и направились к дому. Снег скрипел под ногами, воздух был морозным и чистым. Я поднялась на крыльцо и постучала в дверь.
Тишина. Потом шаги. Дверь открылась.
На пороге стоял мужчина. Высокий, с широкими плечами кузнеца, с седыми волосами и морщинистым лицом, изрезанным годами тяжелой работы и горя. Он смотрел на меня, и я видела, как меняется его взгляд. Сначала удивление, потом недоверие, затем шок.
— Алиенора? — прошептал он, и голос его был хриплым, сломанным. — Алиенора, это ты?
— Нет, — я покачала головой, чувствуя комок в горле. — Я — Айла, ее дочь.
Он стоял, не двигаясь, не в силах поверить.
— Дочь, — повторил мужчина и охнул. — Дочь…
Его голос сорвался, глаза наполнились слезами, когда к нему пришло понимание кто стоял перед ним.
— Но… невозможно…
— Я здесь, отец, — заверила его я, готовая тоже заплакать.
Он обнял меня. Так сильно, что я услышала, как трещит платье. Но мне было все равно.
Мы пробыли в деревне несколько дней. Я рассказывала отцу о своей жизни, о том, как росла в монастыре, как встретила Ройса и узнала правду. Я держала его за руку и знала: теперь мы никогда не расстанемся.
* * *
Свадебная церемония прошла в замковой часовне Блэквуд-Холла на рассвете. Я шла к алтарю под руку с отцом, и каждый шаг отдавался в сердце торжественным стуком. В руках я держала простой букет из белых цветов, а на шее висел медальон матери — единственная драгоценность, которая была мне нужна в этот день.
В этот раз все было иначе.
В первый раз я стояла у алтаря, дрожа от страха и неуверенности, под чужим именем, с тяжелым сердцем и мыслью, что жизнь моя кончена. Тогда я даже не смотрела на жениха — опускала глаза в пол, боясь поднять взгляд на человека, которого считала своим тюремщиком.
Теперь же я шла к Ройсу с открытыми глазами. Я смотрела на него и видела не сурового генерала, не мужа по принуждению, а мужчину, который поверил мне, дал мне свое имя и дом. Который стоял сейчас передо мной и смотрел так, словно я была единственным светом в этом мире.
Я знала, кто я. Знала, что выбираю этот путь сама, по собственной воле и по велению сердца.