Тангольера.
Она оказалась именно такой, как он себе представлял. Чувственной, страстной, таинственной, завораживающей, какой появлялась в его снах. Может, все дело в золотисто-зеленых мечтательных глазах?
Но сейчас нужно связаться с Лоусоном. И как следует поразмыслить.
Эллис ощущал, как все в его упорядоченном мире начинает рушиться и меняться. Он словно вдруг оказался в сновидении Пятого уровня, принявшем непредсказуемый оборот.
Восемь месяцев назад, перебираясь в Калифорнию, он составил план. План, в котором не последнюю роль играла Изабел Райт. Но в этот план не входила сокрушительная реакция на настоящую, живую Изабел.
Эллис вышел из холла «Кайлер инк.», сел в «мазерати» и, отъехав из города на пару миль, очутился в заброшенном парке аттракционов. Он обнаружил за забором парка целую коллекцию ржавеющих «американских горок», «колес обозрения» и каруселей, когда свернул с основного шоссе на старую, ведущую в город дорогу. Парки аттракционов неизменно затрагивали в нем какую-то глубинную струну.
Этот был расположен на крутом берегу, над пустым, чисто выметенным ветром пляжем. Были времена, когда целая россыпь таких парков располагалась вдоль всего Калифорнийского побережья. Но очень немногие дожили до двадцать первого века. Теперь на рынке развлечений преобладали гигантские тематические парки.
Эллис остановил машину на безлюдной парковке и зашагал по растрескавшемуся асфальту тротуара, чтобы поближе рассмотреть скелет «американских горок». И долго стоял, слушая однообразную песню прибоя, разбивающегося о песок, и наслаждаясь вкусом пропитанного солью воздуха.
И, как всегда, при виде «американских горок» в голове всплыли воспоминания о его первой поездке. Был жаркий весенний день. Ему пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться до таблички, определявшей, какого роста должен быть ребенок, чтобы кататься на горках. Отец купил билеты, несмотря на все возражения матери. Она с тревогой наблюдала за происходившим, опасаясь, что Эллис слишком мал для такого испытания.
– У него начнутся кошмары, – тихо твердила она отцу.
– Не начнутся. Он уже большой мальчик. Кроме того, я буду Рядом. Он справится. Правда, сынок?
– Точно, пап. Я буду в порядке. Я вовсе не боюсь.
Он настоял на том, чтобы сесть в первый автомобильчик. Когда предохранительную планку опустили на место, Эллис ощутил дрожь возбуждения, какой не знал раньше. Он до сих пор ощущает первый толчок и слышит зловещее лязганье подъемника, возносившего поезд из автомобильчиков на первый холм. В ушах звучало предупреждение отца:
– Учти, назад дороги нет.
Как же он обожал каждую секунду этой дикой скачки!
Эллис продел пальцы сквозь звенья цепи. Ощущение безумного страха вместе с сознанием полнейшей безопасности, потому что он пристегнут ремнем и отец сидит тут же, рядом с ним, оказалось самым волнующим впечатлением в его жизни.
Потом они втроем ели сахарную вату и поп-корн и проводили время в галерее игровых автоматов. Он пришел домой сытый и счастливый. Вопреки опасениям матери у него не было никаких кошмаров. Мало того, он еще долго развлекался, перебирая восхитительные ощущения в одном из поразительно ярких сновидений, которые только учился создавать.
Эта первая поездка стала одной из многих последующих. Теперь Катлеры знали, куда ехать на каникулы. Эллис и отец изучили все «американские горки» от одного конца страны до другого, выбирая самые экзотические и волнующие модели аттракционов и планируя путешествия в те места, где они находились. Постепенно они стали настоящими экспертами по «американским горкам» и часами обсуждали разницу между деревянными и стальными моделями. Сравнивали продолжительность «полета» – тех великолепных мгновений, когда ты отрываешься от сиденья и оказываешься в воздухе. Обсуждали и чертили сложные схемы поворотов, подъемов и спусков с крутых холмов.
Но однажды, когда ему было всего двенадцать лет, его вызвали с урока и привели в маленькое помещение, полное очень серьезных взрослых людей. Ему сообщили, что родители застрелены безумцем, ворвавшимся в ресторан, где они обедали, и открывшим хаотическую стрельбу. Семь человек были убиты, прежде чем он покончил с собой.
И теперь Эллис катался на «американских горках» только во снах.
Та ночь была первой из очень многих, которые он провел в чужом доме.
Эллис отвернулся от безмолвных реликтов, вынул из кармана мобильник и набрал номер.
– Ну, как все прошло? – без предисловий спросил Лоусон.
– Не совсем так, как вы надеялись. Она готова по-прежнему консультировать вас и меня, но не собирается работать в «Фрей-Солтер». Решила открыть собственный бизнес.
– Черта с два у нее что-то выйдет! – ошеломленно ахнул Лоусон. – Она всего лишь наивная мечтательница, которая весь прошлый год просидела в маленьком кабинете на скромном жалованье. До этого она болталась от одного временного занятия к другому. Ближе всего к ее профессии была работа на какой-то мошеннической горячей линии для экстрасенсорных сновидений. Что она знает о консалтинговом бизнесе?
– Похоже, нам предстоит это выяснить, – предрек Эллис.
– Забудь. Не может быть и речи. Я же сказал, ее нужно привести в «Фрей-Солтер». Не могу допустить, чтобы она гуляла сама по себе!
– Ее ваше предложение не интересует. Кстати, она сообразила, что консультирует некое правительственное агентство, экспериментирующее с экстремальными сновидениями.
– Мартин Белведер все-таки проболтался! Сукин сын! Он клялся, что никому словом не обмолвится…
– О нет, она сама обо всем догадалась. Очень умная девочка, Лоусон. И сама сновидец Пятого уровня, помните?
– Ха! Как по-твоему, она с кем-то беседовала на эти темы?
– Нет. Она прекрасно понимает, насколько вам важна конфиденциальность, и заинтересована в нас как в клиентах. Не волнуйтесь, к журналистам она не побежит.
– Но почему она не хочет вернуться к работе?
– Ей не нравится получать отказ на все свои требования. Она хочет больше того, что называет «контекстом». Кроме того, она желает знать результаты расследований.
– Но все эти дела были секретными! – едва не взвизгнул Лоусон. – Ей ни к чему это знать.
– Взгляните на ситуацию с ее точки зрения. У нее оставались одни вопросы. Ответов она не получала. И это очень ее раздражает. Говорит, что нуждается в завершении.
– Завершении? Звучит как белиберда модного шринка.
– Большинство отчетов о снах, которые мы просили ее анализировать, способны свести с ума нормального человека, – напомнил Эллис. – Она говорит, что так тревожилась об исходе расследований, что постоянно мучилась кошмарами.
– Она сновидец Пятого уровня, следовательно, ей полагается иметь дело со страшными снами.
– Знаете что, Лоусон? Думаю, она права насчет вас. Вы помешаны на власти.
– Может, и так, но при этом бюджет у меня достаточно серьезный. Без меня Изабел Райт будет страдать от недостатка клиентов. Это она понимает?
Эллис улыбнулся себе под нос:
– Да, но, похоже, это ее не волнует. Она нашла временную работу до того момента, когда сможет открыть свою консалтинговую фирму.
– Какая еще работа? Только не говори, что она снова отвечает на звонки в горячей линии для экстрасенсорных сновидцев.
– Нет. Она собирается стать инструктором в фирме мотивационных семинаров своего зятя.
– Что?!
– Вы меня слышали.
– Но это безумие! – прогремел Лоусон. – Зачем ей все это, когда она может заниматься своим делом в «Фрей-Солтер»?
– Сам не знаю. Любопытно, верно? Может, дело в том, что теперь ей не обязательно торчать в крошечном кабинетике без окон и слушать приказы помешанного на власти начальника, который сообщает тебе лишь то, что считает нужным.
– Рад, что ты находишь это чертовски занимательным, Катлер! Потому что мне не смешно. Слушай, я нанял тебя, чтобы уговорить ее. Прекрати валять дурака и выполняй свою работу.
– Хотите совет?
– Не хочу.
– А я все же скажу. Обращайтесь с ней, как с Мартином Белведером. Хорошо платите. Она выполнит все ваши требования конфиденциальности.
– Мне ни к чему еще один независимый агент. Я желаю, чтобы Изабел Райт работала здесь, где я могу… э…
– Контролировать ее? – подсказал Эллис.
– Где я могу за ней присмотреть, – поправил Лоусон.
– Увы. Ничего не выйдет.
– Уж очень у тебя жизнерадостный тон, – с подозрением пробормотал Лоусон. – Что ты затеял?
Эллис открыл дверцу «мазерати» и сел за руль.
– Я тут подумываю расширить горизонты своего мышления и, пожалуй, приобрести позитивный подход к жизни, – сообщил он. – Вот возьму и запишусь на курс мотивационных семинаров.
– Не верю своим ушам.
– Изабел ведет курс «Развитие творческого потенциала ваших снов». Кто знает? Может, и я смогу чему-то научиться.
Он отключил телефон, прежде чем Лоусон закончил заикаться от злости.