ГЛАВА 43
Боль, пронзающая мой череп, заставила поморщиться еще до того, как открыла глаза. Почему, черт возьми, так болит голова? И почему я на полу?
Голоса доносились сквозь спутанность сознания. Когда приподнялась и увидела Лоуренса Веллингтона с пистолетом в руке, все вспомнила — звонок Глории, поддельная Амели, ствол пистолета у виска.
Ужас охватил меня.
Но прежде чем успела запаниковать, раздался оглушительный звук, пронзивший мою голову. Боль была настолько сильной, что пришлось зажмуриться и крепко прижать руки к ушам.
Выстрелы. Разбивающееся стекло. Крики.
Веллингтон направлял пистолет на Орана. Раздались выстрелы.
Веллингтон выстрелил в Орана.
Мой затуманенный мозг медленно соображал. Я с криком открыла глаза и начала искать Орана на полу, ожидая увидеть его истекающим кровью, но его там не было. Я лихорадочно осмотрела комнату и обнаружила двух телохранителей Веллингтона, лежащих без движения на деревянном полу. Над ним Оран теперь держал пистолет Веллингтона, размахивая им и приказывая старшему мужчине отойти от меня.
Я не понимала, как все это произошло, пока в комнату не вошли Коннер и еще один голубоглазый мужчина. Семья Орана. Они были здесь. Они спасли нас.
— Сиди спокойно, малышка. Дай мне секунду. — Оран говорил со мной. Я даже не заметила, что попыталась встать, все еще слишком ошеломленная и переполненная эмоциями, чтобы думать ясно. — Коннер, займись этим, — позвал Оран, его голос звучал так, будто он говорил из другой комнаты, хотя был рядом со мной.
Затем Оран помог мне подняться, поддерживая спину.
— Нам нужно спешить, Лина. Соседи уже наверняка вызвали полицию из-за выстрелов.
Я кивнула и постаралась устоять на ногах.
— А что насчет этих двоих? — спросил другой голубоглазый мужчина.
Оран и я посмотрели на Чарльза и Элизу, которые дрожали, прижавшись друг к другу.
— Нам нужно двигаться быстро, а двое плюс Веллингтон только замедлят нас. — Оран поднял пистолет и выстрелил Чарльзу в голову.
Элиза закричала, затем уставилась на меня умоляющим взглядом, боясь, что она следующая. Как будто у меня когда-либо будет к ней сочувствие.
Смех Орана был зловещим.
— Тебе пуля не достанется, Элиза. У меня для тебя кое-что поинтереснее, — он посмотрел на мужчину, с которым я не была знакома. — Кейр, у кого-нибудь есть скотч?
— Не было времени, но тут есть стяжки, — поднял пачку белых пластиковых стяжек и начал связывать Веллингтона, затем Элизу, которые, взглянув на бездыханное тело Чарльза, неохотно подали руки.
— Меня будут искать, — прошипел Веллингтон. — Человек вроде меня не может просто исчезнуть без последствий.
— Посмотрите, — саркастично сказал Оран. — Он все-таки понимает концепцию последствий. Просто думает, что они к нему не относятся. У меня для тебя новость, Ларри. Я готов принять последствия своих действий. А ты?
Ноздри Веллингтона раздулись, прежде чем он бросился на Орана.
Мужчина по имени Кейр поймал его, развернул и ударил кулаком в лицо за считанные секунды. Веллингтон рухнул на пол без сознания.
— Нет времени на это дерьмо, — пробормотал Кейр, наклоняясь и поднимая Веллингтона на плечо.
Оран кивнул в сторону входной двери, морщась от боли.
— Кто из вас, ублюдков, стрелял в меня?
— Это всего лишь царапина. Ты был на пути, — проворчал Коннер.
Я замерла на полпути.
— В тебя стреляли? — вырвалось у меня.
— Поверхностно — не о чем беспокоиться. Просто болит, как сволочь, — он продолжал двигаться, бросая взгляд на Коннера. — Я завел их в центр комнаты для тебя. Мог бы хотя бы прицелиться.
— Как скажешь, слабак.
Оран усмехнулся, шутливая перепалка чудесным образом успокаивала меня.
— У кого-нибудь есть нож? — спросил он, когда мы подошли к Глории.
Кейр бросил ему складной нож, которым Оран освободил Глорию от стула.
— Все будет хорошо, — заверил он Глорию. — Лина свяжется с тобой позже, чтобы ответить на твои вопросы. Когда приедет полиция, скажи, что ты была на кухне и ничего не видела. Все, что ты знаешь, — это то, что раздались выстрелы, а когда прибежала, твой босс и эти мужчины были мертвы.
Глория кивнула, ее глаза искали мои для подтверждения. Я обняла ее изо всех сил.
— Я все объясню позже, Мама Джи. Обещаю.
— Хорошо, милая. Будь осторожна.
— Я буду. Напиши, когда доберешься до дома.
Глория кивнула.
Оран повел меня к двери, обняв за спину.
— Времени больше нет, Лина. Нам нужно идти.
— Люблю тебя, Мама Джи, — крикнула, посылая ей воздушный поцелуй.
Вдалеке завыли сирены, но мы исчезли еще до того, как они появились в поле зрения.