Глава пятая

Валентина

Я проспала на следующее утро.

Плюс у меня начались месячные, а это означало спазмы весь день на крыше провального ресторана. Зачем вселенная навалила это прямо сейчас? Разве я недостаточно терпела?

Около девяти часов я потащила свою задницу в Падающую башню пекарню, мою обычную остановку по пути в ресторан. Несколько человек сидели за столиками в кафе, печатая на ноутбуках, но стойка была свободна. Это означало, что Бев, хозяйка, увидела меня, как только я вошла.

— Привет, Вэл, — окликнула она. — Что случилось?

Я водрузила солнцезащитные очки на голову и подошла к прилавку. Внучка Бев, Сэм, одна из моих хороших подруг, помогала Бев управлять пекарней. Они обе с любопытством смотрели на меня, когда я подходила.

— Доброе утро. Можно как обычно?

Брови Сэм поднялись, когда она оглядела меня. — Ты в порядке? Ты выглядишь немного странно сегодня утром, девочка.

— Плохая ночь, плохое утро, но мной все будет хорошо.

Сэм повернулась, чтобы начать готовить мне двойную овсянку. Молочный мокко-латте со льдом, но Бев задержалась, сжав губы.

— Это как-то связано с тем красивым джентльменом, который вчера вечером раздавал деньги, как мятные леденцы?

Черт. Все об этом слышали?

— Да, все о нем слышали, — крикнула Сэм сквозь шум эспрессо-машины. — Ты же знаешь, какой Паесано.

Я потерла переносицу большим и указательным пальцами. Мой живот убивал меня. — А потом ты еще слышала, как все ушли.

Бев махнула рукой. — Тебе лучше. Еда Тони была ужасной, дорогая. Ты найдешь кого-нибудь другого.

Мне бы хотелось разделить ее оптимизм. — Знаете ли вы каких-нибудь итальянских шеф-поваров, которых вы могли бы порекомендовать?

— А как насчет мистера Стодолларовых Купюр? Он шеф-повар?

— К сожалению, он не повар. Хотя блюдо из пасты было восхитительным. И он справился с ним так быстро.

Сэм полила мой напиток шоколадным сиропом и закрыла крышкой.

— Возможно, это и к лучшему. Если кто-то носит с собой столько денег, это плохие новости.

— Он итальянец, — сказала я, как будто это объясняло наличие у него такой суммы денег.

Бев полезла в сумку и достала для меня шоколадный круассан. — Дорогая, мы все итальянцы.

— Нет, я имею в виду, что он, типа, в Италии живет. Сильный акцент. И все такое.

— Ооооох, — Сэм пододвинула мне напиток. — И ты много времени провела, разговаривая с мистером Италией?

Прежде чем я успела ответить, Бев положила круассан на стойку. — Это, должно быть, тот человек, который арендовал Portofino McMansion.

Я замерла, не донеся до рта кофейный напиток. Этот дом был самым большим в Паесано, им владела семья, о связях которой сообщалось с мафией. С семью или восемью спальнями, это место было словно из экранизации романа Джейн Остин на BBC, окунутое в сусальное золото. — Он сказал, что арендовал дом возле реки.

— Бинго. — Бев набрала сумму в кассе. — Я слышала, он сделал Портофино предложение, от которого они не смогли отказаться.

— Стоп. Дальше ты скажешь, что в кровати была голова лошади. — Я расплатилась телефоном и схватила круассан. — Ты спешишь с выводами.

— Вэл, тебе следует держаться от него подальше. Твоя мама…

Когда Бев проглотила то, что собиралась сказать, я спросила — Моя мама, что?

Бев похлопала меня по свободной руке, лежащей на стойке. — Твоя мама не хотела бы, чтобы ты водилась с такими мужчинами.

Мама и Бев были хорошими друзьями, играли в беспощадной группе маджонг каждую неделю, пока мама не заболела. С тех пор, как умерла моя мама, Бев присматривала за мной, почти как бабушка.

Сэм заговорила. — Бабушка, перестань ее пугать. Ты же знаешь, у Вэл нет времени на свидания.

На лице Бев отразилось чувство вины. — Мне жаль, Вэл. Я знаю, что за последние несколько лет у тебя было много забот.

Мягко говоря, не было времени на романтику или даже на интрижки. Моя мать заболела, когда мне было шестнадцать, и все мое время после этого было разделено между школой, ее заботой и рестораном. Теперь, пять лет спустя, я была переутомленной, измученной девственницей, что было очень неловко. Большинство девушек моего возраста заканчивали колледж, развлекались, в то время как мои ночи были посвящены спорам с официантами и поварами. И любой мужчина, с которым я хотя бы отдаленно пыталась флиртовать, быстро терял интерес, когда узнавал о моем расписании.

Извини, я работаю каждую ночь. Может, мы могли бы устроить утреннее свидание за кофе, если это будет до девяти часов?

Я была проклята. Грустная, злая и проклятая.

Я закончила платить и забрала свои вещи. — Кстати, мне нужно туда. Эта ситуация сама собой не рассосется.

— Подожди, — сказала Сэм, направляясь к краю стойки. — Я провожу тебя.

— Ладно. Пока, Бев! — Я поднял руку, державшую Кофе на прощание и пошла ждать Сэм. Когда ко мне присоединилась подруга, мы медленно направились к двери.

— Не позволяй Бев себя запугать, — тихо сказала Сэм. — Она волнуется, вот и все.

— Я знаю. Все в порядке.

Она толкнула меня локтем. — Итак, расскажи мне о нем. Что случилось после того, как он раздал деньги, а вы закрылись?

— Откуда ты знаешь, что что-то произошло?

— Я не знаю, но то, как ты сейчас краснеешь, это довольно весомый намек. Ты выглядишь как в то время в старшей школе, когда наш учитель химии сказал тебе перестать пялиться на Джоуи Брукса.

Я прикусила губу. — Клянусь, этот мальчик был таким милым.

— Согласна. А теперь вернемся к мистеру Стодолларовым Купюрам, пожалуйста.

— Ты тоже. Тьфу. — Иногда Сэм и Бев были слишком похожи. — И рассказывать особо нечего. Он приготовил мне ужин, а потом…

— Он приготовил тебе ужин? — Ее голос был визгливым и привлек внимание всех в комнате.

Мне хотелось залезть под стол. — Не кричи, хорошо? Мне не нужно, чтобы весь город узнал.

— Извини. — Она взяла меня за локоть и вывела на улицу. — Подожди, мне нужны подробности.

Я не смогла сдержаться. Я рассказала о урчании в животе, об ужине с пастой и о том, каким очаровательным был Лука.

— О, господи, ты в него влюбилась.

— Перестань. Он чужой и слишком взрослый для меня.

— И насколько «слишком взрослый»?

— Сэм, — вздохнула я тяжело. — Может, ты отложишь свои допросы? Я даже кофе еще не успела выпить.

— Жаль, Монтелла. Но всё-таки, ответь.

— Думаю, ему около сорока.

— Он совсем не стар! — Она захлопала в ладоши. — Знаешь, мне это нравится. Думаю, тебе стоит приготовить ему курицу с пармезаном в знак благодарности.

— Ты же знаешь, я не умею готовить. И у меня нет персонала. Как я должна готовить?

— Не знаю, но сегодня днём у меня будет свободное время.

— Спасибо. Я ценю предложение. — И это правда. Сэм была одним из самых добрых и сердечных людей, которых я знала. Она испекла индивидуальный торт для каждого из своих друзей на день рождения. Мой был лимончелло с глазурью маскарпоне и стружкой из белого шоколада. Я с нетерпением ждала его весь год. — Увидимся позже.

Поездка в ресторан заняла всего несколько минут. Я сохранила надежный синий минивэн, который мама купила много лет назад, чтобы возить меня на софтбол и футбол, когда я была прыщавым подростком. Я все еще могла представить ее за рулем, заставляющую меня слушать бойз-бенды ее юности. Может быть, поэтому я не хотела от него избавляться.

Когда я подъехала к Trattoria Rustico23, у входной двери меня ждали двое мужчин. Один был в белом поварском халате и держал крошечный чемоданчик. Другой был в хорошем двубортном костюме и нес кожаный портфель.

Какого черта?

Я припарковалась и вышла, затем пошла к передней двери, вместо того чтобы зайти через заднюю дверь.

— Привет? — крикнула я. — Извините, но на этой неделе мы закрыты.

Мужчины повернулись ко мне. Они оба выглядели такими же уставшими, как и я. Тот, что был в костюме, сказал: — Мы здесь, чтобы устроиться на работу, синьорина.

Еще один итальянец. Что было в воде в эти дни?

— Я не размещала никаких объявлений о работе.

— Можем ли мы зайти и поговорить с вами?

Это было странно, но также и счастьем? Я имею в виду, мне действительно нужно было нанять повара. И по крайней мере одного официанта. Они были здесь для этой работы? Если так, я действительно не могу позволить себе отказать им.

— Конечно. Позвольте мне открыть дверь.

Я вставила ключ и открыла дверь. Я вошла первой и включила свет, осветив пустую столовую. Здесь больше никого не было, что было жутко. Обычно кухонный персонал уже был на месте, чтобы приготовить обед.

Я не хотела думать о том, сколько денег я теряю.

— Присаживайтесь, — я указала на столы. — Позвольте мне отнести вещи в офис, и я сейчас вернусь.

Я включила свет на кухне и пошла в крошечный кабинет. Стопки бумаг и счетов, ожидавших меня, заставили мой желудок сжаться. Я поставила все, кроме кофе, и вернулась в столовую. Двое мужчин сидели за одним столом. Я могла видеть резюме на белом полотне.

Сев, я поставила свой кофе на стол. — Я Вэл Монтелла. — Я протянула руку каждому из них.

— Синьорина Монтелла, очень приятно. Я Роберто Феррара, — сказал мужчина в костюме, пожимая мне руку.

— Джованни Перуцци, — сказал шеф-повар, пожимая мне руку. — Синьорина.

Шеф-повар также говорил с итальянским акцентом. В моей голове зазвонили тревожные колокольчики.

Роберто протянул два резюме. — Мы здесь, чтобы работать в вашем ресторане, синьорина. Вы увидите, что мы очень квалифицированы.

— Да, но как вы узнали о вакансиях? Лука имел к этому какое-то отношение?

— Друг сказал, что вам нужна помощь с рестораном, — сказал Роберто в ответ.

Да, определенно Лука. Я вздохнула. Хотела ли я получить от него больше помощи? Могу ли я позволить себе не делать этого? Я и так еле-еле двигалась вперед, и закрытие на этой неделе серьезно повредило бы моей способности оставаться на плаву. Чем скорее я смогу снова открыться, тем скорее мы сможем получить доход.

— Мне нужна помощь, — призналась я, поднимая первое резюме. Это было резюме Джованни, и оно было не очень длинным. Он работал в одном ресторане, но проработал там больше пятнадцати лет. Я продолжала читать. Ресторан был в Риме и имел звезду Мишлен. Ого!

Открыв рот, я взглянула на него. — Почему, черт возьми, ты хочешь работать здесь?

— Я был помощником шеф-повара. Работа здесь позволила бы мне иметь собственную кухню.

Я не могла этого осознать. Мой разум споткнулся о сам себя в неверии.

— Ты понимаешь, где ты, да? Маленький городок в штате Нью-Йорка? Мы не на Манхэттене.

Уголки его рта изогнулись сквозь тонкую щетину. — Я понимаю, синьорина.

Я схватила свой кофе и сделала большой глоток через соломинку. Может, я все еще сплю? Я отложила резюме Джованни в сторону и начала читать Роберто. Его резюме было длиннее, но когда я начала читать, я поняла, что он работала метрдотелем в нескольких очень престижных ресторанах. Я узнала некоторые имена из социальных сетей. — Вы метрдотель24.

Роберто кивнул один раз. — Я главный в доме, sì25. Но я могу делать почти все, что вам нужно, синьорина. Вести бухгалтерские книги, следить за персоналом, заказывать еду, приветствовать клиентов. У меня большой опыт.

Я не сомневалась в этом, основываясь на его резюме, но это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Такие сотрудники не падают с неба, не в Паесано. Должна быть какая-то загвоздка. — Этот друг, тот, который сказал тебе прийти сюда сегодня утром. Ты можешь с ним связаться?

Двое мужчин заметно побледнели, обменявшись взглядами. — Синьорина, — сказал Роберто. — Мы рады помочь. Никто не заставлял нас приходить сюда.

Какие странные слова.

Теперь мне еще больше захотелось поговорить с Лукой. — Я уверена, что это правда, но я все равно хотела бы с ним поговорить.

Роберто облизнул губы. — Я позвоню ему. Я спрошу, свободен ли он.

— Пожалуйста, сделай это.

Роберто встал из-за стола и отошел на приличное расстояние, прежде чем вытащить свой телефон. Он тихо сказал тому, кто поднял трубку на другом конце. Через мгновение он передал свой телефон мне. — Мистер ДиМарко, синьорина.

Я взяла трубку и поднес ее к уху. — Алло?

Ciao26, Валентина.

Эти два слова, сказанные его глубоким акцентом… святое Рождество. Я встала и пошла в другую сторону комнаты. — Что ты наделал?

Che cosa?27 Что ты имеешь в виду?

— Лука, эти люди слишком квалифицированы, чтобы работать здесь. Я не уверена, что могу себе их позволить. Ты заставил их прийти?

— Не будь смешной. — Я услышала звон фарфора, словно он ставил чашку на блюдце. — Тебе нужны сотрудники, и я нашел тебе лучших. Они ухватились за эту возможность. Не недооценивай себя, bella.28

Я не была глупой. Никто не ухватился за возможность работать в моем ресторане.

— Это безумие. Ты сумасшедший. Я имею в виду, мы только что познакомились. Зачем ты мне так помогаешь?

— Потому что я могу. Я знаю людей в ресторанном бизнесе, которые ищут работу, поэтому я решил помочь им и тебе. Не усложняй ситуацию еще больше.

Я уставилась на выцветшие обои за серверной станцией. Я что, сошла с ума, что жалуюсь? Лука предлагал мне решение моих проблем, так что, может, мне стоит принять его и перестать искать скрытые мотивы.

Но я не привыкла, чтобы кто-то так брал на себя управление. Я предположила, что если я залезу в мамину страховку жизни, я смогу заплатить им немного больше, чем их предшественники. И если мы быстро откроемся, может, все будет не так уж плохо.

— Не знаю, что сказать.

— Тебе не нужно ничего говорить. Я буду рад помочь.

— По доброте душевной.

Он тихонько усмехнулся, от чего у меня потеплело внутри.

Sì, signorina29. По доброте душевной.

Я вздохнула, слишком похмельно, чтобы думать об этом ясно. Но я также не хотела принимать это. Это было неправильно, как будто кто-то отнимал у меня выбор.

— Валентина, — тихо сказал он в трубку. — Ты делаешь это одна уже очень долгое время. Это достойно восхищения. Но нет ничего постыдного в том, чтобы принимать помощь от других, когда она тебе нужна. Capisce30?

Я с трудом сглотнула. Он был прав, конечно. Прошла целая вечность с тех пор, как кто-то предлагал какую-либо помощь. Я знала, что это не может продолжаться, но может быть, это даст мне время найти достойную замену. — Хорошо, спасибо. Я действительно это ценю.

— Пожалуйста.

Мы молчали, секунды тикали, никто из нас не говорил. Это было странно, но не неудобно. Я слышала легкий ветерок с его стороны, поэтому предположила, что он сидит снаружи. Внезапно мне захотелось его увидеть. Он, вероятно, был одет в шелковую пижаму, как какой-то модный дизайнерский бренд, о котором я никогда не слышала.

Я выпалила:

— Ты придешь к нам на ужин, когда мы снова откроемся?

Последовала пауза, прежде чем он сказал: — Конечно. Я бы не пропустил это.

— Хорошо. Тогда, полагаю, мне следует официально нанять новых сотрудников.

Va bene. A presto31, Валентина.

Затем он повесил трубку.

Загрузка...