Глава шестая

Лука

Альдо вошел в мой кабинет, держа в своих толстых руках апельсин. — Есть минутка?

— Камеры на месте?

— Да. — Он опустился в кресло напротив стола и начал чистить апельсин. — Четыре у нее дома, шесть в ресторане, как ты и заказывал. Если Сегрето появится, мы об этом узнаем.

— Хорошо. Есть новости о Никколо? — Через наши контакты мы пытались узнать, где моего кузена держит полиция. Если повезет, мы сможем вытащить его из-под носа GDF, прежде чем он даст им какую-либо информацию.

— Серхио пока ничего не сказал.

Я погладил челюсть. Это было необычно. У нас были полицейские на зарплате, и они сплетничали хуже старух. Бенетти за решеткой должен был стать большой новостью в Калабрии. Что-то не сходится. Полиция лгала? Никколо был мертв?

Альдо продолжил: — Серхио злится, что ты не посадишь ее на самолет и не вернешься обратно.

Мои пальцы крутили ручку, раздражение собиралось в затылке. Я не отвечал младшему брату, поэтому мне наплевать, что он думает.

К тому же, что-то было не так. С момента встречи с Росси я прокручивал ситуацию в голове. Почему Сегрето вышел из укрытия, чтобы убить дочь Пальмиери? И если Пальмиери знал, что Сегрето виновен, почему бы не найти самого Сегрето? Зачем продавать моего кузена, если настроить Никколо против меня означало бы разрушить одну из крупнейших мафиозных империй в Италии.

Может быть, Пальмиери действительно хотел сохранить это в тайне. Но у меня сейчас было больше вопросов, чем ответов, и это вызвало у меня подозрения.

Я бросил ручку на стол. — Серхио должен выполнить свою работу, которая заключается в том, чтобы найти нашего кузена, а Сегрето оставить мне.

Альдо не пошевелился, поэтому я спросил: — Что-то еще?

Прежде чем он успел ответить, мой мобильный завибрировал. Я проверил экран. Леонардо. Мы не говорили о делах по телефону, поэтому я знал, что это личный звонок. Подняв палец в сторону Альдо, я нажал кнопку, чтобы принять вызов. — Pronto.32

Ciao, Papà,33 — сказал мой старший сын. — Ты не заходил вчера вечером. Все в порядке?

Лео был по натуре тревожным человеком, это он перенял от матери. И ему не понравилось, что я сам отправился в эту поездку. — Ciao, figlio mio34. Все в порядке.

— Я тебе нужен? Мне приехать?

— Нет, в этом нет необходимости. Я не пробуду здесь долго.

— Спасибо, черт возьми.

Облегчение в его тоне обеспокоило меня.

— Почему? Che cosa35?

— Наверное, мне не стоит тебе этого говорить, но Габи хочет купить новую машину. Вчера он ездил на ней.

Mamma mia,36 еще одна спортивная машина. Я нахмурился на стол, как будто он меня обидел. — У твоего брата достаточно машин, и у него еще нет водительских прав. — Я был слишком снисходителен к обоим мальчикам, но Лео был осторожен, ответственен. Очень умный, но упрямый. Габриэле, с другой стороны, был беззаботным и диким, более безрассудным. Как я в его возрасте.

— Тебе следует поговорить с ним, — сказал Лео. — Он не станет меня слушать.

— Конечно. Расскажи, как у тебя дела? Что-нибудь, что мне следует знать?

— Я в порядке, — сказал Лео. — Закончил работу и пойду к маме. — Работа подразумевала хождение вокруг одного из его дядей и выполнение всего, что от него требовалось. — Передай Антонии привет, — сказал я, имея в виду его мать. Она вышла замуж несколько лет назад, и это было еще одной причиной, по которой я был рад, что Лео жил в поместье со мной. Я не хотел, чтобы другой мужчина влиял на моих мальчиков.

— Как там женщина? — спросил Лео.

Молодая. Красивая, с темными глазами и темными волосами. Немного застенчивая. Большие сиськи.

Я отогнал мысли о Валентине. — Это не такая поездка.

— Да, папа. Каждая поездка — это своего рода поездка.

— Так сказала бы твоя Бьянка? — Лео встречался с девушкой почти полгода. Она была достаточно милой, но не той, на которой он бы женился. Я приму эти решения, когда придет время.

— Ты оставляешь охрану при себе? — спросил он, проигнорировав мой вопрос.

— Я делаю это уже давно, figlio mio. Тебе не нужно обо мне беспокоиться.

— Ты давно так не уезжал. Это странно.

Правда, я не так уж часто отсутствовал, особенно в последние несколько лет. И не отсутствовал бы сейчас, если бы мой кузен не сидел в тюрьме. — Я отсутствовал всего несколько дней.

— Когда ты вернешься?

Слова застряли в горле. У меня не было ответа. Я мог бы сказать скоро, но я не был уверен, что это правда.

Не помню, когда в последний раз кто-то готовил для меня таким образом.

— Папа, — сказал мне на ухо Лео. — Ты еще там?

— Я скоро вернусь, — ответил я. — Но тебе не о чем беспокоиться, capisce?

— Я не могу не волноваться. Я чувствую, что что-то происходит, но никто мне ни черта не говорит.

Я обдумал это. Может быть, больше не было необходимости его укрывать. В какой-то момент мне придется начать доверять своим мальчикам те проблемы, с которыми я сталкивался каждый день. — Мы обсудим это, когда я вернусь.

— Ладно. Мне нужно идти. Мама меня ждет. Ti voglio bene.37

Ti voglio bene, figlio mio.38

После того, как мы отключились, Альдо ухмыльнулся. — Мальчики говорят, что она фиолетовая.

— Что?

— Спортивная машина, которую хочет купить Габи.

Я потер рот, внезапно почувствовав усталость. — Madre di dio39, у этого мальчика нет ни малейшего смысла.

— Э… Ни один шестнадцатилетний подросток так не поступает.

Я не мог сейчас думать о Габриэле. У меня было слишком много других мыслей на уме. — Скажи Серхио, чтобы держал Габриэле в узде. — Мой брат был единственным человеком, которого слушал мой младший сын. — Что ты узнал об этом помощнике? — Я поручил своим людям покопаться в прошлом Джона Натале. Мне не нравилось, как он защищал Валентину.

— Ничего.

— Невозможно.

— Это правда. Он призрак. Никаких записей. Вот что я хотел тебе сказать.

Я выпрямился. — Никаких налогов, никаких онлайн-платежей? Никаких банковских счетов?

— Нет. Как будто его не существует. Личность, должно быть, поддельная.

Вот этого я не ожидал. — Тюремное досье? Чернила на его руках были непрофессиональными.

— Ничего, что мы смогли найти.

Разозлившись, я ткнул указательным пальцем в стол. — Я хочу, чтобы за ним следили. Я хочу знать, почему в ее ресторане работает человек с поддельной личностью.

— Конечно, дон Бенетти. — Альдо поджал губы и изучил стол. — Она красивая, не так ли? Молодые женщины, как она, они как мокрая мечта для нас, стариков, а?

Слова зажгли мой нрав, как спичка в растопку. Я не хотел, чтобы кто-то пялился на нее, включая меня. — Следи за языком, прежде чем я тебя ударю.

— Это было бы неразумно, учитывая, что она здесь.

Я замер, мои мышцы застыли от удивления. Валентина была здесь? — Какого хрена ты говоришь мне только сейчас?

Он беспомощно поднял руки. — Должен ли я отослать ее?

Я должен сказать да. Я не должен ее видеть. Ничего хорошего из этого не выйдет. — Чего она хочет?

— Она принесла тебе ужин.

Что за фигня?

Губы Альдо изогнулись в самодовольной улыбке, когда увидел мое явное удивление.

— Но мы знаем, что ты не ешь еду от незнакомцев, — сказал он. — Так что я с радостью съем ее от твоего имени.

Я встал и схватил свой мобильный со стола. — Где она?

— На кухне. Я дал ей стакан газированной воды и сказал подождать.

— Одна?

Он сунул в рот ломтик апельсина. — Я оставил одного из парней с ней.

Я поспешил из офиса. Воздух в особняке был свежим, жужжание кондиционера было единственным звуком в пещерных комнатах, когда я шел на кухню. Хотя я его не слышал, я знал, что Альдо идет за мной. Он был самым тихим из моих солдат, что делало его идеальным охранником для меня.

На кухне я обнаружил Валентину на табурете, она выглядела нервной и неуютной, а Карло прислонился к стойке и наблюдал за ней. Я нахмурился на него. — Убирайся.

Пригнув голову, Карло вышел через заднюю дверь на улицу, где собрались парни, в то время как Альдо остановился у входа на кухню. — Тебе что-нибудь от меня нужно?

Я покачал головой. — Я в порядке. Мы встретимся позже.

— Я буду рядом, — продолжил он на нашем языке. Валентине он сказал: — Ciao, signorina.

Поерзав на стуле, она слегка помахала рукой. На мраморной стойке перед ней лежал большой коричневый бумажный пакет. Я медленно подошел.

— Валентина. Я тебя не ждал.

— Я знаю. — Она закусила нижнюю губу и заерзала на сиденье, и я начал представлять себе другие способы заставить ее заерзать. Например, если бы она села мне на лицо.

— Я чувствую себя глупо, — сказала она, отвлекая меня от моих грязных мыслей. — Я понятия не имела, что здесь так много людей. Я думала, ты один.

— Игнорируй их. Что в сумке?

— Я попросила Джованни приготовить тебе ужин. В благодарность. За помощь. — Она покачала головой. — Извини, я умею связывать слова, клянусь.

Я постарался говорить тихо. Успокаивающе. — Нет причин нервничать. Я благодарен. Не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то удивлял меня ужином.

И я не мог. Я заказал то, что хотел, с сотней людей, готовых выполнить все мои потребности и желания. Сюрпризы не были хорошей вещью в моем мире.

За исключением, по-видимому, этой женщины.

Я подошел к шкафу и вытащила две тарелки. Затем я нашел ножи и вилки и положил все на остров. — Хочешь бокал вина?

— Нет, спасибо. Мне нужно ехать обратно в ресторан.

Я достал еще одну газированную воду и вернулся к острову, заняв место рядом с ней. Мы были так близко, что наши ноги почти соприкасались. Она не двигалась, поэтому я наконец спросил: — Могу ли я открыть его?

Это подтолкнуло ее к действию. — Боже, прости. — Взяв сумку, она раздвинула скобы, удерживающие ее закрытой, а затем начала распаковывать контейнеры. — Мне нужно было убедиться, что Джованни сможет приготовить рецепт моего дедушки курица с пармезаном. И у нас было лишнее, поэтому я подумала, что принесу тебе немного. Надеюсь, тебе понравится, даже если это не итальянское блюдо.

Последнюю часть она произнесла с таким настроем, что я не мог не улыбнуться.

— Мне понравится. Даже если это не по-итальянски.

Вскоре на меня уставилась тарелка, заполненная куриной грудкой, покрытой сыром, и спагетти, покрытыми томатным соусом. Она выглядела тяжелой и… неаппетитной.

— Ты это ненавидишь.

— Я еще не пробовал.

— Я вижу по твоему лицу. Ты не думаешь, что это выглядит хорошо.

Обычно мне удавалось лучше скрывать свои реакции.

Вытерев лицо, я взял нож и вилку. — Я ничего такого не думал, — солгал я и отрезал небольшой кусочек курицы. Густой сыр скользил по мясу, словно грязная каша. Я заставил себя уравновесить мясо и сыр на вилке и поднести ко рту.

Точно, как я и думал. Тяжело. Все не так. Слишком много всего происходит за один укус.

Я сглотнул и вытер рот бумажной салфеткой. — Это хорошо.

Она откинула голову назад и рассмеялась. — Ты худший лжец.

Неправильно. Я был превосходным лжецом. Моя жизнь, мое положение зависели от этого. Вместо того, чтобы прокомментировать, я отрезал еще кусок и поднес вилку к ее рту. — Теперь ты.

Не было нужды кормить ее самому, но темное желание поселилось в моих венах. Я хотел, чтобы ее рот коснулся того места, где был мой. Она послушно наклонилась вперед и приняла укус, ее губы потянулись поперек зубцов. Ее глаза почти закатились, когда она жевала, тихий стон счастья рокотал в ее горле. Зрелище было таким эротичным, что мой член дернулся, кровь направилась на юг к моему паху.

— Так хорошо, — сказала она. — Даже лучше, чем у моего дедушки. Джованни — гений.

Затем я занялся спагетти, стараясь не пялиться на нее. — Удивлен, что тебе удалось убедить его приготовить это.

— Он был недоволен. Он сказал мне, что сыр все испортил, хотя все знают, что сыр — это лучшая часть.

Я не стал комментировать. Спагетти были не ужасны. Идеально приготовлены, хотя соус был немного неуклюжим. Я закрутил еще.

Она снова пошевелилась, ее колено коснулось моего бедра. Я осознавал каждое ее движение, каждый вздох, и это заставляло меня нервничать, но в хорошем смысле. Могла ли она тоже чувствовать это притяжение между нами?

Вдруг она прочистила горло. — Ну, мне пора идти. Я просто хотела поблагодарить тебя за, ну, знаешь. Ужин вчера вечером и за то, что прислали мне Роберто и Джованни.

Я не хотел, чтобы она уходила. Я хотел, чтобы она осталась и составила мне компанию. — Они тебе нравятся? Они сработаются?

— Они потрясающие. Роберто вносит предложения о том, как мы можем улучшиться и вырасти. А Джованни — динамо-машина на кухне. Я одновременно впечатлена и напугана им.

— Он не причинит тебе вреда.

— Нет, я знаю. Я имею в виду, что я боюсь встать у него на пути.

— Это твой ресторан, синьорина. Не позволяй никому запугивать себя.

— Даже тебе?

Я поборол улыбку и посмотрел ей в глаза. Я протянул ей кусочек пасты.

— Я тебя пугаю?

Опустив голову, она приняла укус. — Да, — сказала она с полным ртом пасты.

— Почему? — Мне было искренне любопытно. Я ничего не сделал, только приготовил ей ужин и поел с ней. Она не видела меня в худшем состоянии, даже близко.

— Твои часы.

Я вскинул голову. — Мои часы?

Она закрыла лицо руками. — Это звучит так глупо. Не могу поверить, что я это сказала.

Я взглянул на титановые часы на запястье. Дорогостоящая покупка, но я почти никогда об этом не задумывался. Я использовал этот аксессуар, чтобы знать время, потому что не всегда носил с собой телефон. — Объясни.

— Это дорого и сексуально.

Сексуально?

Мой разум споткнулся об это слово. Я не знал, что делать, речь покидала меня, пока тикали секунды. Женщины были легко доступны мне с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать. Не было времени, когда я хотел одну и не мог ее получить.

До настоящего времени.

Черт, это было несправедливо. Меня тянуло к этой девушке по какой-то причине, даже когда не должно было. И это чувство было взаимным. В любых других обстоятельствах я бы сейчас пытался затащить ее в постель наверху.

Но я не мог.

Я сделал большой глоток, чтобы прочистить голову. — Ты думаешь, что мои часы сексуальны.

— Это безумие? Это просто металл и шестеренки. Но каким-то образом это элегантно и зрело. Как запонки. Или очки для чтения. — Она сморщила нос. — Ой… Не обращай на меня внимания, я лучше пойду.

Мои манжеты в тот момент были закатаны, а очки лежали в кабинете, но я носил все эти вещи.

Она вскочила со своего места прежде, чем я успел ее остановить. — Еще раз спасибо за помощь, Лука. Я очень ценю это.

Мне так много хотелось сказать, но в голове был полный беспорядок. — Пожалуйста, Валентина.

Она врезалась в табурет, ее руки немного замахали, когда она потеряла равновесие. Я схватил ее за запястье, чтобы удержать ее, и мои пальцы гладили ее теплую, мягкую кожу в течение нескольких секунд, прежде чем я отпустил ее.

— Ладно, пока. — Она неловко помахала мне рукой и направилась к задней двери.

Ciao, bella, — тихо сказал я, не сводя с нее глаз.

Она ушла, и я остался один. Ужин. Она принесла мне еду. Я покачал головой и посмотрел на свою тарелку. Она посчитала мои часы сексуальными.

Что в ней было такого? Она была слишком молода, слишком невинна. Американка. Девчонка, которую я использовал, чтобы выманить ее отца. Преследовать ее было бы верхом глупости.

И я не был глупым.

Не помню, когда в последний раз кто-то готовил для меня.

Она считала меня героем за такой простой поступок. И в благодарность она принесла мне еду. Когда в последний раз кто-то, кому я не платил, так обо мне заботился?

Я не мог вспомнить.

Блять, эта девчонка. Она знала все нужные кнопки, на которые нужно нажимать.

Я не привык отказывать себе, когда чего-то хотел. Я был боссом. Мир подчинялся моим прихотям, а не наоборот. Как любил говорить мой отец:

Chi nasce lupo, non muore agnello. Кто рождён волком, тот не умрёт ягненком.

Мне надоело играть с ней роль ягненка.

Надеясь, что вино улучшит вкус еды, я встал, налил себе бокал, затем снова сел. Мой разум начал вертеться, исследовать. Строить планы.

Это было несложно. Бизнес с отцом Валентины и Пальмиери был отделен от любых физических отношений, которые я мог бы иметь с ней. Мы следили за камерами в ее доме и ресторане на предмет любого признака Сегрето, готовые схватить его, если он появится. И был хороший шанс, что мы сможем вытащить Никколо из тюрьмы до того, как ее использование станет необходимым.

И если бы мне в конце концов пришлось посадить ее на самолет в Италию, мне было бы легче, если бы она мне доверяла.

Мне ничего не мешало трахнуть ее. На самом деле, это могло бы пойти мне на пользу.

Мне нужно подумать.

Я снова обратил внимание на блюдо с курицей. Она хотела, чтобы я его съел? Тогда я его съем. Даже если это убьет меня.

Загрузка...