Лука
Альдо вошел в мой кабинет, держа в своих толстых руках апельсин. — Есть минутка?
— Камеры на месте?
— Да. — Он опустился в кресло напротив стола и начал чистить апельсин. — Четыре у нее дома, шесть в ресторане, как ты и заказывал. Если Сегрето появится, мы об этом узнаем.
— Хорошо. Есть новости о Никколо? — Через наши контакты мы пытались узнать, где моего кузена держит полиция. Если повезет, мы сможем вытащить его из-под носа GDF, прежде чем он даст им какую-либо информацию.
— Серхио пока ничего не сказал.
Я погладил челюсть. Это было необычно. У нас были полицейские на зарплате, и они сплетничали хуже старух. Бенетти за решеткой должен был стать большой новостью в Калабрии. Что-то не сходится. Полиция лгала? Никколо был мертв?
Альдо продолжил: — Серхио злится, что ты не посадишь ее на самолет и не вернешься обратно.
Мои пальцы крутили ручку, раздражение собиралось в затылке. Я не отвечал младшему брату, поэтому мне наплевать, что он думает.
К тому же, что-то было не так. С момента встречи с Росси я прокручивал ситуацию в голове. Почему Сегрето вышел из укрытия, чтобы убить дочь Пальмиери? И если Пальмиери знал, что Сегрето виновен, почему бы не найти самого Сегрето? Зачем продавать моего кузена, если настроить Никколо против меня означало бы разрушить одну из крупнейших мафиозных империй в Италии.
Может быть, Пальмиери действительно хотел сохранить это в тайне. Но у меня сейчас было больше вопросов, чем ответов, и это вызвало у меня подозрения.
Я бросил ручку на стол. — Серхио должен выполнить свою работу, которая заключается в том, чтобы найти нашего кузена, а Сегрето оставить мне.
Альдо не пошевелился, поэтому я спросил: — Что-то еще?
Прежде чем он успел ответить, мой мобильный завибрировал. Я проверил экран. Леонардо. Мы не говорили о делах по телефону, поэтому я знал, что это личный звонок. Подняв палец в сторону Альдо, я нажал кнопку, чтобы принять вызов. — Pronto.32
— Ciao, Papà,33 — сказал мой старший сын. — Ты не заходил вчера вечером. Все в порядке?
Лео был по натуре тревожным человеком, это он перенял от матери. И ему не понравилось, что я сам отправился в эту поездку. — Ciao, figlio mio34. Все в порядке.
— Я тебе нужен? Мне приехать?
— Нет, в этом нет необходимости. Я не пробуду здесь долго.
— Спасибо, черт возьми.
Облегчение в его тоне обеспокоило меня.
— Почему? Che cosa35?
— Наверное, мне не стоит тебе этого говорить, но Габи хочет купить новую машину. Вчера он ездил на ней.
Mamma mia,36 еще одна спортивная машина. Я нахмурился на стол, как будто он меня обидел. — У твоего брата достаточно машин, и у него еще нет водительских прав. — Я был слишком снисходителен к обоим мальчикам, но Лео был осторожен, ответственен. Очень умный, но упрямый. Габриэле, с другой стороны, был беззаботным и диким, более безрассудным. Как я в его возрасте.
— Тебе следует поговорить с ним, — сказал Лео. — Он не станет меня слушать.
— Конечно. Расскажи, как у тебя дела? Что-нибудь, что мне следует знать?
— Я в порядке, — сказал Лео. — Закончил работу и пойду к маме. — Работа подразумевала хождение вокруг одного из его дядей и выполнение всего, что от него требовалось. — Передай Антонии привет, — сказал я, имея в виду его мать. Она вышла замуж несколько лет назад, и это было еще одной причиной, по которой я был рад, что Лео жил в поместье со мной. Я не хотел, чтобы другой мужчина влиял на моих мальчиков.
— Как там женщина? — спросил Лео.
Молодая. Красивая, с темными глазами и темными волосами. Немного застенчивая. Большие сиськи.
Я отогнал мысли о Валентине. — Это не такая поездка.
— Да, папа. Каждая поездка — это своего рода поездка.
— Так сказала бы твоя Бьянка? — Лео встречался с девушкой почти полгода. Она была достаточно милой, но не той, на которой он бы женился. Я приму эти решения, когда придет время.
— Ты оставляешь охрану при себе? — спросил он, проигнорировав мой вопрос.
— Я делаю это уже давно, figlio mio. Тебе не нужно обо мне беспокоиться.
— Ты давно так не уезжал. Это странно.
Правда, я не так уж часто отсутствовал, особенно в последние несколько лет. И не отсутствовал бы сейчас, если бы мой кузен не сидел в тюрьме. — Я отсутствовал всего несколько дней.
— Когда ты вернешься?
Слова застряли в горле. У меня не было ответа. Я мог бы сказать скоро, но я не был уверен, что это правда.
Не помню, когда в последний раз кто-то готовил для меня таким образом.
— Папа, — сказал мне на ухо Лео. — Ты еще там?
— Я скоро вернусь, — ответил я. — Но тебе не о чем беспокоиться, capisce?
— Я не могу не волноваться. Я чувствую, что что-то происходит, но никто мне ни черта не говорит.
Я обдумал это. Может быть, больше не было необходимости его укрывать. В какой-то момент мне придется начать доверять своим мальчикам те проблемы, с которыми я сталкивался каждый день. — Мы обсудим это, когда я вернусь.
— Ладно. Мне нужно идти. Мама меня ждет. Ti voglio bene.37
— Ti voglio bene, figlio mio.38
После того, как мы отключились, Альдо ухмыльнулся. — Мальчики говорят, что она фиолетовая.
— Что?
— Спортивная машина, которую хочет купить Габи.
Я потер рот, внезапно почувствовав усталость. — Madre di dio39, у этого мальчика нет ни малейшего смысла.
— Э… Ни один шестнадцатилетний подросток так не поступает.
Я не мог сейчас думать о Габриэле. У меня было слишком много других мыслей на уме. — Скажи Серхио, чтобы держал Габриэле в узде. — Мой брат был единственным человеком, которого слушал мой младший сын. — Что ты узнал об этом помощнике? — Я поручил своим людям покопаться в прошлом Джона Натале. Мне не нравилось, как он защищал Валентину.
— Ничего.
— Невозможно.
— Это правда. Он призрак. Никаких записей. Вот что я хотел тебе сказать.
Я выпрямился. — Никаких налогов, никаких онлайн-платежей? Никаких банковских счетов?
— Нет. Как будто его не существует. Личность, должно быть, поддельная.
Вот этого я не ожидал. — Тюремное досье? Чернила на его руках были непрофессиональными.
— Ничего, что мы смогли найти.
Разозлившись, я ткнул указательным пальцем в стол. — Я хочу, чтобы за ним следили. Я хочу знать, почему в ее ресторане работает человек с поддельной личностью.
— Конечно, дон Бенетти. — Альдо поджал губы и изучил стол. — Она красивая, не так ли? Молодые женщины, как она, они как мокрая мечта для нас, стариков, а?
Слова зажгли мой нрав, как спичка в растопку. Я не хотел, чтобы кто-то пялился на нее, включая меня. — Следи за языком, прежде чем я тебя ударю.
— Это было бы неразумно, учитывая, что она здесь.
Я замер, мои мышцы застыли от удивления. Валентина была здесь? — Какого хрена ты говоришь мне только сейчас?
Он беспомощно поднял руки. — Должен ли я отослать ее?
Я должен сказать да. Я не должен ее видеть. Ничего хорошего из этого не выйдет. — Чего она хочет?
— Она принесла тебе ужин.
Что за фигня?
Губы Альдо изогнулись в самодовольной улыбке, когда увидел мое явное удивление.
— Но мы знаем, что ты не ешь еду от незнакомцев, — сказал он. — Так что я с радостью съем ее от твоего имени.
Я встал и схватил свой мобильный со стола. — Где она?
— На кухне. Я дал ей стакан газированной воды и сказал подождать.
— Одна?
Он сунул в рот ломтик апельсина. — Я оставил одного из парней с ней.
Я поспешил из офиса. Воздух в особняке был свежим, жужжание кондиционера было единственным звуком в пещерных комнатах, когда я шел на кухню. Хотя я его не слышал, я знал, что Альдо идет за мной. Он был самым тихим из моих солдат, что делало его идеальным охранником для меня.
На кухне я обнаружил Валентину на табурете, она выглядела нервной и неуютной, а Карло прислонился к стойке и наблюдал за ней. Я нахмурился на него. — Убирайся.
Пригнув голову, Карло вышел через заднюю дверь на улицу, где собрались парни, в то время как Альдо остановился у входа на кухню. — Тебе что-нибудь от меня нужно?
Я покачал головой. — Я в порядке. Мы встретимся позже.
— Я буду рядом, — продолжил он на нашем языке. Валентине он сказал: — Ciao, signorina.
Поерзав на стуле, она слегка помахала рукой. На мраморной стойке перед ней лежал большой коричневый бумажный пакет. Я медленно подошел.
— Валентина. Я тебя не ждал.
— Я знаю. — Она закусила нижнюю губу и заерзала на сиденье, и я начал представлять себе другие способы заставить ее заерзать. Например, если бы она села мне на лицо.
— Я чувствую себя глупо, — сказала она, отвлекая меня от моих грязных мыслей. — Я понятия не имела, что здесь так много людей. Я думала, ты один.
— Игнорируй их. Что в сумке?
— Я попросила Джованни приготовить тебе ужин. В благодарность. За помощь. — Она покачала головой. — Извини, я умею связывать слова, клянусь.
Я постарался говорить тихо. Успокаивающе. — Нет причин нервничать. Я благодарен. Не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то удивлял меня ужином.
И я не мог. Я заказал то, что хотел, с сотней людей, готовых выполнить все мои потребности и желания. Сюрпризы не были хорошей вещью в моем мире.
За исключением, по-видимому, этой женщины.
Я подошел к шкафу и вытащила две тарелки. Затем я нашел ножи и вилки и положил все на остров. — Хочешь бокал вина?
— Нет, спасибо. Мне нужно ехать обратно в ресторан.
Я достал еще одну газированную воду и вернулся к острову, заняв место рядом с ней. Мы были так близко, что наши ноги почти соприкасались. Она не двигалась, поэтому я наконец спросил: — Могу ли я открыть его?
Это подтолкнуло ее к действию. — Боже, прости. — Взяв сумку, она раздвинула скобы, удерживающие ее закрытой, а затем начала распаковывать контейнеры. — Мне нужно было убедиться, что Джованни сможет приготовить рецепт моего дедушки курица с пармезаном. И у нас было лишнее, поэтому я подумала, что принесу тебе немного. Надеюсь, тебе понравится, даже если это не итальянское блюдо.
Последнюю часть она произнесла с таким настроем, что я не мог не улыбнуться.
— Мне понравится. Даже если это не по-итальянски.
Вскоре на меня уставилась тарелка, заполненная куриной грудкой, покрытой сыром, и спагетти, покрытыми томатным соусом. Она выглядела тяжелой и… неаппетитной.
— Ты это ненавидишь.
— Я еще не пробовал.
— Я вижу по твоему лицу. Ты не думаешь, что это выглядит хорошо.
Обычно мне удавалось лучше скрывать свои реакции.
Вытерев лицо, я взял нож и вилку. — Я ничего такого не думал, — солгал я и отрезал небольшой кусочек курицы. Густой сыр скользил по мясу, словно грязная каша. Я заставил себя уравновесить мясо и сыр на вилке и поднести ко рту.
Точно, как я и думал. Тяжело. Все не так. Слишком много всего происходит за один укус.
Я сглотнул и вытер рот бумажной салфеткой. — Это хорошо.
Она откинула голову назад и рассмеялась. — Ты худший лжец.
Неправильно. Я был превосходным лжецом. Моя жизнь, мое положение зависели от этого. Вместо того, чтобы прокомментировать, я отрезал еще кусок и поднес вилку к ее рту. — Теперь ты.
Не было нужды кормить ее самому, но темное желание поселилось в моих венах. Я хотел, чтобы ее рот коснулся того места, где был мой. Она послушно наклонилась вперед и приняла укус, ее губы потянулись поперек зубцов. Ее глаза почти закатились, когда она жевала, тихий стон счастья рокотал в ее горле. Зрелище было таким эротичным, что мой член дернулся, кровь направилась на юг к моему паху.
— Так хорошо, — сказала она. — Даже лучше, чем у моего дедушки. Джованни — гений.
Затем я занялся спагетти, стараясь не пялиться на нее. — Удивлен, что тебе удалось убедить его приготовить это.
— Он был недоволен. Он сказал мне, что сыр все испортил, хотя все знают, что сыр — это лучшая часть.
Я не стал комментировать. Спагетти были не ужасны. Идеально приготовлены, хотя соус был немного неуклюжим. Я закрутил еще.
Она снова пошевелилась, ее колено коснулось моего бедра. Я осознавал каждое ее движение, каждый вздох, и это заставляло меня нервничать, но в хорошем смысле. Могла ли она тоже чувствовать это притяжение между нами?
Вдруг она прочистила горло. — Ну, мне пора идти. Я просто хотела поблагодарить тебя за, ну, знаешь. Ужин вчера вечером и за то, что прислали мне Роберто и Джованни.
Я не хотел, чтобы она уходила. Я хотел, чтобы она осталась и составила мне компанию. — Они тебе нравятся? Они сработаются?
— Они потрясающие. Роберто вносит предложения о том, как мы можем улучшиться и вырасти. А Джованни — динамо-машина на кухне. Я одновременно впечатлена и напугана им.
— Он не причинит тебе вреда.
— Нет, я знаю. Я имею в виду, что я боюсь встать у него на пути.
— Это твой ресторан, синьорина. Не позволяй никому запугивать себя.
— Даже тебе?
Я поборол улыбку и посмотрел ей в глаза. Я протянул ей кусочек пасты.
— Я тебя пугаю?
Опустив голову, она приняла укус. — Да, — сказала она с полным ртом пасты.
— Почему? — Мне было искренне любопытно. Я ничего не сделал, только приготовил ей ужин и поел с ней. Она не видела меня в худшем состоянии, даже близко.
— Твои часы.
Я вскинул голову. — Мои часы?
Она закрыла лицо руками. — Это звучит так глупо. Не могу поверить, что я это сказала.
Я взглянул на титановые часы на запястье. Дорогостоящая покупка, но я почти никогда об этом не задумывался. Я использовал этот аксессуар, чтобы знать время, потому что не всегда носил с собой телефон. — Объясни.
— Это дорого и сексуально.
Сексуально?
Мой разум споткнулся об это слово. Я не знал, что делать, речь покидала меня, пока тикали секунды. Женщины были легко доступны мне с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать. Не было времени, когда я хотел одну и не мог ее получить.
До настоящего времени.
Черт, это было несправедливо. Меня тянуло к этой девушке по какой-то причине, даже когда не должно было. И это чувство было взаимным. В любых других обстоятельствах я бы сейчас пытался затащить ее в постель наверху.
Но я не мог.
Я сделал большой глоток, чтобы прочистить голову. — Ты думаешь, что мои часы сексуальны.
— Это безумие? Это просто металл и шестеренки. Но каким-то образом это элегантно и зрело. Как запонки. Или очки для чтения. — Она сморщила нос. — Ой… Не обращай на меня внимания, я лучше пойду.
Мои манжеты в тот момент были закатаны, а очки лежали в кабинете, но я носил все эти вещи.
Она вскочила со своего места прежде, чем я успел ее остановить. — Еще раз спасибо за помощь, Лука. Я очень ценю это.
Мне так много хотелось сказать, но в голове был полный беспорядок. — Пожалуйста, Валентина.
Она врезалась в табурет, ее руки немного замахали, когда она потеряла равновесие. Я схватил ее за запястье, чтобы удержать ее, и мои пальцы гладили ее теплую, мягкую кожу в течение нескольких секунд, прежде чем я отпустил ее.
— Ладно, пока. — Она неловко помахала мне рукой и направилась к задней двери.
— Ciao, bella, — тихо сказал я, не сводя с нее глаз.
Она ушла, и я остался один. Ужин. Она принесла мне еду. Я покачал головой и посмотрел на свою тарелку. Она посчитала мои часы сексуальными.
Что в ней было такого? Она была слишком молода, слишком невинна. Американка. Девчонка, которую я использовал, чтобы выманить ее отца. Преследовать ее было бы верхом глупости.
И я не был глупым.
Не помню, когда в последний раз кто-то готовил для меня.
Она считала меня героем за такой простой поступок. И в благодарность она принесла мне еду. Когда в последний раз кто-то, кому я не платил, так обо мне заботился?
Я не мог вспомнить.
Блять, эта девчонка. Она знала все нужные кнопки, на которые нужно нажимать.
Я не привык отказывать себе, когда чего-то хотел. Я был боссом. Мир подчинялся моим прихотям, а не наоборот. Как любил говорить мой отец:
Chi nasce lupo, non muore agnello. Кто рождён волком, тот не умрёт ягненком.
Мне надоело играть с ней роль ягненка.
Надеясь, что вино улучшит вкус еды, я встал, налил себе бокал, затем снова сел. Мой разум начал вертеться, исследовать. Строить планы.
Это было несложно. Бизнес с отцом Валентины и Пальмиери был отделен от любых физических отношений, которые я мог бы иметь с ней. Мы следили за камерами в ее доме и ресторане на предмет любого признака Сегрето, готовые схватить его, если он появится. И был хороший шанс, что мы сможем вытащить Никколо из тюрьмы до того, как ее использование станет необходимым.
И если бы мне в конце концов пришлось посадить ее на самолет в Италию, мне было бы легче, если бы она мне доверяла.
Мне ничего не мешало трахнуть ее. На самом деле, это могло бы пойти мне на пользу.
Мне нужно подумать.
Я снова обратил внимание на блюдо с курицей. Она хотела, чтобы я его съел? Тогда я его съем. Даже если это убьет меня.