Утром следующего дня мы сошлись за одним столом: я, Лазарь и хозяйка.
«Хозяйка…»
Меня передёрнуло от отвращения и озноба, когда я осознала, что воспринимаю Клариссу как собственную госпожу. Незаметно я превращалась в домашнюю игрушку с особенными способностями, и я дала себе слово, что продолжу борьбу.
Без присутствия Эдама и Гераты было пусто. В особняке что-то неуловимо менялось. Иллюзия живости и лёгкости распадалась. Не знаю, чувствовала ли это Кларисса, но я ощущала подступающую к нам чёрную тень.
Накануне Тиан изложил детали нашего побега.
— Во время праздника я сниму личину Лазаря, — объяснил маг. — В масках мы сойдём за гостей. Сделаем вид, что, разгорячённые вином, уединяемся в парке. Там я передам тебя в руки друзей. В дальней части сада есть секретный ход, которым пользуются слуги.
— А ты? — Мне было не по душе, что он ничего не сказал о себе.
— Я останусь в доме, — твёрдо ответил Тиан. — Нам важно знать о действиях Клариссы.
— Она поймёт, что Лазарь помогал побегу. И разве настоящий секретарь не сможет следить за эрри Уикфил?
— Лазарь не так ловок, как ты догадываешься. В случае настоящей опасности он потратит больше времени на спасение. Не хочу рисковать его жизнью.
Было понятно, что Тиан всё уже решил для себя и не изменит задуманного.
— Ты рискуешь своей жизнью! Хотя прав насчёт Лазаря: не стоит ему возвращаться.
Я порывисто обняла мага, точно его прямо сейчас пытались забрать у меня. Неизвестность пугала.
— Скажу герцогине, что пришёл в твою комнату, чтобы сопроводить в библиотеку, но никого не нашёл, а затем до утра искал в особняке и парке.
— Кларисса сразу почует ложь.
— С нюхом у неё и правда слишком хорошо, но мы рискнём, — возразил Тиан.
На этом мы и остановились, ожидая дня праздника.
Теперь Лазарь-Тиан делал вид, что погружён в раздумья и не смотрел на меня. Тишина в комнате начала казаться зловещим предзнаменованием.
— Тебе принесут платье, Тея, — неожиданно заявила Кларисса. — Портной ожидает примерки.
У меня похолодело в груди, а Лазарь на секунду замер с чашкой в руках.
— Платье? К чему оно? — осторожно переспросила я.
— Ах, я не сказала⁈ — беспечно воскликнула герцогиня. — Завтра у нас бал. Хочу, чтобы ты присутствовала.
— Моя помощь может понадобиться… в другом месте. — Я вовремя вспомнила, что при секретаре нельзя упоминать имени сына герцогини. — Благодарю вас за приглашение и заботу о платье, но целительнице не место в бальном зале.
— Это не приглашение, — Кларисса свысока и немного иронично смерила меня взглядом точно неразумного ребёнка. — Это приказ. Вы оба будете на маскараде. Ты и Лазарь. Я так решила. Негодяй Эдам всё-таки увильнул от своих обязанностей. Герата последовала за ним, — всегда знала, что она предаст меня. Новый начальник гвардии… — Кларисса капризно поморщилась. — Молодой неотёсанный болван требует усердной обработки. В Эдаме были порода и воспитание, а этот красавчик словно только что вылез со скотного двора. Хочу видеть на празднике приятные и знакомые лица.
— Маскарад предполагает ношение масок, — резонно заметил секретарь.
Он незаметно тепло и успокаивающе посмотрел на меня.
«Всё получится, Тея. Наш план сработает. Никакие выдумки герцогини нам не помешают», — как бы говорил Тиан.
— Умник, — фыркнула Кларисса. — Уж тебя я узнаю под любой маской.
— Желаете, чтобы мы участвовали во всех частях праздника? — не поворачивая головы в сторону хозяйки, спросил Лазарь. — Гости не знающие запретов, жадные до плотских утех охотники за молодыми прелестницами, развращённые и затуманенные вином столичные аристократы…
Без каких-либо эмоций Лазарь перечислял лишь факты, а мне сделалось тошно, горло стянуло спазмом.
— Они приедут на маскарад в поисках острых ощущений и новых жертв, а найдут молодую ведьму, — секретарь точно вбил последний гвоздь, подводя итог. — Что останется от неё наутро?
— Боишься за свою ненаглядную целительницу? — звонко рассмеялась Кларисса, но не так уверенно, как хотела показать. — Неужели не защитишь?
— Целительница ваша собственность, эрри, — ледяным тоном напомнил секретарь. — Вам стоит опасаться потерять ведьму, а не мне.
— Хитрый горбун, — Кларисса с лёгкостью восприняла слова помощника и даже развеселилась. — Хочешь уговорить позволить вам отсидеться в библиотеке и там миловаться? Поворкуете при мне! — Герцогиня ударила ладонью по столу. — Будет так, я сказала! Ещё одно возражение, и Тея пойдёт на бал голой.
— Вот уж, чудная будет картина, — пробурчал Лазарь-Тиан и сжал челюсти, так его распирало от негодования.
— Ваша воля, эрри Уикфил.
Я покорно склонила голову, демонстрируя подчинение герцогскому дому, и, трясясь, отправилась в свою комнату. Кларисса не ошиблась: Фанни разложила на постели обнову и восхищённо, с горящими глазами, рассматривала наряд. Портной был тут же.
— Эрри Доротея! Такое прекрасное платье! — защебетала служанка. — Вам будет к лицу!
Портной с гордостью приосанился и расправил плечи.
— Вы имеете дело с мастером. Примерьте же скорее!
Я пожала плечами, косясь на дорогую ткань яркого василькового оттенка. Кларисса без труда узнает меня среди гостей. Не для того ли она затеяла игру, чтобы продолжать держать ведьму под контролем, когда в особняке настанет время веселья и хаоса?
Фанни помогала с примеркой, а мне было безразлично, что надевать на праздник. Горничная и портной вертели меня точно куклу. Я же кусала губы от мысли, что наш с Тианом план провалился из-за самодурства герцогини. Или это интуиция подсказала Клариссе, что с целительницы и секретаря нельзя спускать глаз? В какой-то момент я даже решила, что эрри Уикфил догадывается о побеге. Это выглядело невероятным.
— Платье будет готово к вечеру, — сообщил портной. — Прикажите служанке принести его. Девушка знает, где я расположился на время подготовки к балу.
Всё-таки я попаду на праздник в особняке властительницы земель, как бы мой отец когда-то не оберегал меня.