Глава 3

Не успела Аманда отъехать от дома, как увидела Карен. Та только что спустилась с заднего крыльца своего хорошенького викторианского особнячка. В руках у нее снова был накрытый салфеткой поднос с каким-то печеньем, только на этот раз явно не для школьного базара. Этот поднос, похоже, предназначался вдове, а поскольку такие подношения были несколько необычны, то Аманда рассудила, что это своего рода взятка.

Так оно и было — Карен жаждала получить информацию. Ей не терпелось узнать, действительно ли беременна хорошенькая вдовица. И если да, то от кого.

Расс решительно отрицал, что ему что-то известно. Карен устроила ему форменный допрос, и будь у него рыльце в пушку, он наверняка раскололся бы. Но он твердо стоял на своем, твердя, что знать ничего не знал о предполагаемой беременности Гретхен, пока его не спросила Аманда. И что даже если это действительно так, то из уважения к покойному Бену, которого они все считали другом, он считает неэтичным выяснять, кто является отцом ребенка. Держался он при этом уклончиво, прятал глаза, и это заставило Карен сильно подозревать, что его отказ обсуждать эту тему и дальше не имеет никакого отношения к Бену. Скорее всего, дело тут было в обычной мужской солидарности, а это наводило ее на мысль, не замешаны ли тут каким-то боком Грэхем и Ли. Естественно, теперь Расс из кожи вон лезет, чтобы прикрыть их. Для мужчин это обычное дело.

Особнячок Гретхен Танненволд, бледно-голубой с белыми ставнями, очень походил на три дома по соседству — такое же крыльцо, те же газовые фонари, такие же точно мансардные окна и скаты крыши. Отличало его от других только одно — «вдовья площадка»[7] на самом верху. Аманда, Джорджия и сама Карен много раз спорили, для чего она нужна. Бен, когда еще была жива Джун, часто вместе с женой поднимался туда. После ее смерти Бен взбирался туда уже один, правда, реже. Наверное, там, в тишине, хорошо думалось, решили они наконец. Но то, что Гретхен явно избегала подниматься туда и вместе с мужем, и одна, служило еще одной причиной неприязни, которую они испытывали к этой женщине.

Дом был четвертым, и последним из четырех, что стояли на опушке. В результате ближайшими соседями Гретхен оказались Коттеры. Поэтому Карен потребовалось всего несколько минут, чтобы перебраться со своего двора на соседский и свернуть на дорожку, которая вела к заднему крыльцу. Она поднялась по ступенькам и постучала, невольно вспомнив, сколько раз они с Джун вели тут задушевные разговоры. Для более молодых Аманды, Джорджии и самой Карен она стала чем-то вроде матери. Вот уже три года, как ее нет, а Карен все еще скучает по ней.

Никто не ответил, и Карен позвонила. Потом, прикрыв глаза ладонью, попыталась заглянуть через застекленную дверь внутрь. Пока была жива Джун, ее кухня с висевшими по стенам рисунками ее многочисленных внуков, яркими вышивками и полотенцами выглядела как во всех загородных домах. При Гретхен она стала совершенно другой — вылощенной и элегантной: повсюду сверкающая нержавеющая сталь и стекло. Впрочем, то же самое можно было сказать и о самой Гретхен, невольно подумала Карен. Она казалась шикарной и недоступной, и при этом от нее ощутимо веяло холодом… этакое произведение искусства. «Снежная королева», — фыркнула про себя Карен.

Карен уже подняла руку, чтобы снова позвонить, когда за стеклом появилась Гретхен. На ней были леггинсы и свободная, похоже, мужская рубашка, заляпанная краской. Разглядев, кто стоит на крыльце, Гретхен нахмурилась, и лицо у нее стало настороженным. Две женщины никогда не были особенно близки.

Не торопясь она прошла через кухню и приоткрыла дверь.

Карен протянула ей тарелку:

— Домашнее печенье, слоеное, с шоколадом внутри. Мы решили отпраздновать приход весны.

Гретхен бросила на тарелку опасливый взгляд.

— Очень мило с вашей стороны, — недоверчиво протянула она. Впрочем, в этом была вся Гретхен. «Почему сейчас, почему ты, для чего все это вообще?» — вот что стояло за этой фразой, и Карен прекрасно поняла, что та имеет в виду.

Чувствуя себя полной дурой, Карен пожала плечами:

— Видите ли, я пекла печенье для школьного благотворительного базара и, видимо, переборщила с количеством. Короче, когда я сообразила, что мне уже некогда его девать, то отложила часть Рассу для его ребятишек, часть оставила для своих. А его все равно оказалось слишком много. Вот я и вспомнила о вас.

— А-а… — протянула Гретхен. Лицо ее по-прежнему оставалось настороженным.

Карен сунула тарелку с печеньем ей под нос:

— Вы окажете мне большую услугу, если возьмете. У меня его получилось столько, что некуда девать. Если оставлю дома, то слопаю столько же, сколько и дети. Могу себе представить, во что после этого превратится моя талия, вернее, то, что от нее осталось. Вы-то ведь не на диете, нет? Вы ведь такая худенькая. — Это был превосходный предлог бросить откровенный взгляд на живот вдовы, чем Карен тут же и воспользовалась, но из-за свободной рубашки навыпуск ничего не смогла рассмотреть.

Гретхен, поколебавшись немного, взяла тарелку.

— Нет, диета мне не нужна. В этом смысле мне здорово повезло.

— Завидую вам. Вы о них и знать не знаете, зато я, кажется, испробовала уже все, какие только можно. Нет-нет, не подумайте, я вовсе не считаю себя толстой, просто мне кажется, я бы выглядела куда лучше, если бы сбросила фунтов десять. Да и чувствовала бы себя тоже иначе. Ну, вы меня понимаете. Но тогда вы наверняка качаетесь на тренажерах, да?

Гретхен покачала головой.

— Везучая! Впрочем, вам это и не к чему. У вас от природы чудесная фигурка. Эх и повезло же Бену под конец жизни! Ему можно только позавидовать. Знаете, мне его очень не хватает.

Тут зазвонил телефон.

— Извините, — тихо проговорила Гретхен и вышла.

Карен цепким взглядом ощупала ее живот. Но если он и был, то рубашка отлично его скрывала.

Гретхен сказала в трубку «алло», помолчала немного, снова повторила «алло», нахмурилась и повесила трубку.

— Опять телефонные хулиганы, да? — жадно спросила Карен. — Господи помилуй, сколько ж их нынче развелось! И всегда в одно и то же время! Только сядешь за стол, как тут же: дзинь! Если бы к телефону у нас не бегал Джорди, ей-богу, поставила бы определитель номера. И вам то же советую, милочка.

— Нет, это не они, — пожала плечами Гретхен. — Кто-то просто молчал в трубку.

— Вот как? Ну, возможно, это ничуть не лучше, знаете ли. А часто так бывает?

Гретхен минуту подумала, покачала головой и принялась перекладывать печенье на блюдо. В какой-то момент рубашка плотно обтянула ее тело, и все стало ясно…

— О Господи… — потрясенно пробормотала Карен, вытаращив глаза.

К чести Гретхен, она и не думала отпираться. Больше того, она выразительным жестом положила руку на свой живот. И если у Карен до этого оставались какие-то сомнения, то теперь они разом исчезли.

И все-таки она была в нерешительности.

— Неужели вы…

Гретхен молча кивнула.

— Большой срок?

— Семь месяцев.

— Семь… — поразилась Карен. Она мысленно пыталась подсчитать: сейчас май, долой семь месяцев, стало быть, ребенок был зачат в ноябре. Нет, постойте, в октябре, поправилась она. — А с виду никогда не скажешь, что семь месяцев. — Но это означало, что отцом ребенка мог оказаться кто угодно: как Грэхем, так и Ли. Грэхем как раз осенью возился на участке Гретхен, к тому же он проводил немало времени дома, обсуждая с ней планы участка. Впрочем, если речь идет об октябре, то тут мог быть замешан и Расс. В октябре его жена, как всегда, пропадала в разъездах, дети были в школе, и ни одна живая душа, кроме разве что Карен, не заметила бы, если бы что-то и было. Но для Карен октябрь был горячей порой: начинались занятия в школе, и она, как правило, крутилась словно белка в колесе.

— Не можете решить, хорошо это или плохо? — вскинула брови Гретхен.

— Нет, что вы! Хорошо. Конечно хорошо! Потом не нужно будет ни о чем волноваться. Хотя вам и так не о чем волноваться. Значит, вы ждете ребенка. Ух ты! Здорово! — Она помолчала, деликатно давая Гретхен возможность упомянуть об отце ребенка. Когда та продолжала молчать, Карен ткнула пальцем в ее заляпанную краской рубашку: — Готовите детскую?

— Угу.

— Голубая с желтым?

Гретхен кивнула.

— Замечательно. И никто не мешает вам наводить там красоту, никто не висит на подоле и не дергает, просто здорово! Когда я была беременна своим первым, это было чудесное время. Потом все было гораздо труднее, особенно в последний раз. Ли, знаете ли, не слишком любит возиться с малышами, а тут еще трое… вот мне и приходилось крутиться весь день напролет, да еще с огромным животом. Знаете, по-моему, с каждым ребенком он становился все больше, ей-богу. Наверное, мышцы растягиваются, в этом все дело. Но я не жалею, что напоследок родила девочку. И мне совсем не важно, что об этом говорят. Это совсем другое. Они, наверное, даже на генетическом уровне отличаются друг от друга. Кстати, а вы знаете, кто у вас будет? Мальчик? Или девочка?

Гретхен молча покачала головой.

— Ну и правильно, — одобрительно закивала Карен. — Не то начнут талдычить вам о всяких ужасах: амниоцентезе[8], например. Хотя нет, это для тех, кому уже больше тридцати пяти. А вы ведь еще молоды. Так что вам его вряд ли станут делать, разве что у вас есть причины для беспокойства. Например, если в вашей семье какое-то заболевание передается из поколение в поколение. Или в семье отца ребенка… — Она снова сделала многозначительную паузу и даже затаила дыхание. Но Гретхен упорно хранила молчание. — А вы это… — Карен замялась, судорожно подыскивая подходящее слово — под пристальным взглядом Гретхен она чувствовала себя на редкость неуютно, — вы это планировали или…

— Нет. Ни в коем случае.

Ну, это уже что-то, возликовала Карен. Хотя того, что она хотела узнать, ей так еще и не удалось выведать.

— Но вы хотели ребенка?

— О да, конечно.

Карен заулыбалась:

— А как вы думаете, что бы сказал Бен?

— Он бы обрадовался. Он знал, что я мечтала о ребенке.

— А его отец? — Вот, наконец у нее все-таки получилось — причем совершенно естественно. И, что самое главное, доброжелательно.

Но Гретхен позволила вопросу повиснуть в воздухе. Только брови ее слегка изогнулись, словно она хотела спросить: «А при чем тут, собственно, отец ребенка?»

— Наверное, он тоже рад? — подсказала Карен.

— О… он еще ничего не знает.

«О Господи!»

— Но ведь вы ему скажете?

— Не знаю… не уверена.

— А вам разве не кажется, что он имеет право знать?

— Нет. Он не свободен.

Карен почему-то очень не понравились эти ее слова. Возможно, потому, что в ней вновь зашевелились подозрения.

— А мы-то переживали, что вы теперь спите одна! — шутливо бросила она.

Если Карен ждала, что Гретхен улыбнется в ответ, то она ошибалась.

— Так оно и есть, — коротко бросила Гретхен, недвусмысленно давая понять, что этот разговор ей неприятен.

— Ну что ж, надеюсь, печенье вам понравится, — смущенно промямлила Карен, не зная, что еще сказать.

И, махнув на прощанье рукой, пошла к своему дому.

Но в дом она не вошла — проскользнув через свой участок, Карен прямиком направилась к Рассу. Карен была расстроена и немного обижена — она решила, что из всех неприятных соседей, каких только можно себе вообразить, Гретхен самая противная, потому что нормальные соседи не отделываются односложными ответами, когда их угощают свежевыпеченным печеньем. Это невежливо. А раз так, значит, эта паршивка наверняка что-то скрывает.

Уже нисколько не сомневаясь, что это «что-то» имеет непосредственное отношение к ее собственному мужу, Карен вошла к Лэнгам, промаршировала на кухню и накинулась на беднягу Расса, который, к счастью, был там один:

— Она на седьмом месяце беременности, черт возьми! Сама мне только что сказала!

— На седьмом? — переспросил он, отодвинувшись от раковины, где высилась гора грязной посуды. — Ух ты, вот это да! А мы-то, мы-то! Даже знать не знали!

— И сейчас не знаем. Она не хочет говорить, кто отец. Тебе это не подозрительно, а, Расс? Неужели ты ничего не видел? Никогда в это не поверю. Уж если кто и мог что-то заметить, то только ты — ты ведь больше нас всех бываешь дома. Нет, ты определенно что-то знаешь!

Опасливо отодвинувшись от наступавшей на него Карен, Расс беспомощным жестом вскинул над головой намыленные руки:

— Только не я!

— Что — не ты? Не ты отец?

— Нет. Если кто-то что-то и знает, то это не я. — Тыльной рукой ладони Расс поправил сползающие очки, повернулся к раковине и принялся ожесточенно скрести сковороду. — Если хочешь знать, я за ней не следил. И незнакомых машин на нашей улице не видел. Ей-богу, Карен, не видел я ничего! — жалобно сказал он. — У меня своих дел по горло, чтобы еще за кем-то следить! И потом, с чего ты взяла, что это произошло тут? В конце концов, Гретхен же иногда уезжает из дома.

— Да, но ненадолго.

— Ну, на это много времени не надо, — ухмыльнулся он.

Но Карен и не подумала купиться на это:

— Грэхем работал у нее всю осень. И часто бывал в доме.

— Брось, Карен, — поморщился Расс. — Грэхем любит Аманду. Ты не там ищешь.

— Да, но между ними явно не все ладно. Ты же знаешь, это все из-за того, что у них ничего не выходит с ребенком. И с каждым днем все хуже.

— Ну, не настолько же.

— Значит, остается Ли, — просипела Карен, чувствуя, что в горле стоит комок. Расс бросил на нее испуганный взгляд. Карен отвела глаза в сторону. — Да ладно… наверняка ты знаешь о той интрижке с медсестричкой из стоматологической клиники, с которой он путался в прошлом году. И знаешь, что и мне все известно. Так почему не Гретхен? Она вполне могла быть его последней пассией.

— Не думаю.

— Но ведь точно знать ты не можешь.

— Ну, конечно, я его не спрашивал. Ты ведь это имеешь в виду? — Расс вынул затычку из раковины, и мыльная вода с шумом хлынула в сток. — Насколько я слышал, тот роман с медсестрой уже стал частью истории. Ли клянется, что стал другим человеком. — Расс пустил воду и принялся споласкивать посуду. — Да и потом, не такой он дурак, знаешь ли, чтобы закрутить с соседкой — прямо под носом у собственной жены.

— Почему бы и нет? Ту медсестричку я тоже прекрасно знала — она занималась моими зубами, — усмехнулась Карен.

— Перестань. Ты же понимаешь, о чем я.

— Но если это не кто-то из нас троих, тогда кто?

— Понятия не имею.

— Ну, наверняка у тебя есть какие-то соображения. — Карен вцепилась в него мертвой хваткой — отчасти потому, что ей страшно хотелось поверить в то, что это не Ли. Собственно говоря, ей было наплевать, кто отец ребенка Гретхен, лишь бы им не оказался ее муж.

Расс осторожно покосился на нее:

— А ты спрашивала ее?

— Нет… так и не решилась. Она держалась не слишком-то приветливо. Знаешь, я принесла ей печенье, так она даже не удосужилась сказать спасибо.

— Скорее всего, просто растерялась, когда увидела тебя. Вы ведь не слишком-то горели желанием принять ее в свой круг.

— Я всегда была мила с ней.

— Быть милой еще не значит держаться по-дружески.

— Но Гретхен — это не Джун.

— И вы все не жалели сил, чтобы не дать ей об этом забыть, — усмехнулся Расс.

— Мы ничего такого не говорили! — взъерошилась Карен.

— Я не имею в виду слова, ты же понимаешь…

Карен потерла переносицу. В глубине души она прекрасно понимала, что дело тут не только в этом. Конечно, Гретхен — это не Джун. Но куда неприятнее было другое: как-никак ей самой уже сорок четыре, а Гретхен — всего тридцать два. И к тому же эта паршивка хороша, как майский день, а она, Карен, рядом с ней похожа на серую мышь. Гретхен была из тех женщин, к ногам которых мужчины падают сотнями, в особенности те из них, кому перевалило за сорок, но которые скорее умрут, чем признаются в этом. А Ли стукнуло уже сорок семь. И он был очень чувствителен к женским чарам.

Вдруг на нее разом навалилась усталость.

— Ладно, — пробормотала она. — Какой смысл переливать из пустого в порожнее? Ты ведь все равно ничего не скажешь.

— Мне ничего не известно, — стоял на своем Расс.

Конечно, Карен ни на йоту ему не верила, но зато прекрасно знала, что пытаться что-либо выудить из Расса — просто бесполезно. К тому же у нее в духовке стоял ужин. Уже пора его вынимать. Дети наверняка уже проголодались. Да и Ли с минуты на минуту будет дома.

Возвращаясь к себе, она почти надеялась, что он позвонит сообщить, что задерживается, придумав для этого очередной жалкий предлог — что ждет какой-то очень важный звонок, или что у него назначена встреча, или что хочет сводить своих программистов поужинать, поскольку они до ночи проторчали на работе, выполняя какой-то срочный заказ. Да пусть попробует… мало ему не покажется. Карен уже сладострастно предвкушала, какой устроит ему разнос! Ей почти хотелось, чтобы это произошло.

Ли был компьютерным гением. Во всяком случае, Карен всегда считала, что это так, поскольку дела у него на фирме шли блестяще. Но было ли это результатом его гениальности или плодом усилий всех тех людей, которых он брал к себе на работу, она не знала. Она абсолютно ничего не понимала в компьютерах, а сам Ли раз и навсегда отбил у нее охоту разбираться. Просто сказал, что два программиста в одном доме — это ужасно, что компьютеров ему с избытком хватает и на работе, а дома он не желает даже слышать о них.

Иной раз, когда подозрения сводили ее с ума, когда ей казалось, что Ли что-то скрывает, Карен принималась гадать, что бы она выяснила, включив стоявший у него в кабинете компьютер и просмотрев его почту. Но в другие минуты, терзаемая раскаянием, она почти ненавидела себя за это. Как-никак, он ее муж. Они были женаты семнадцать лет. Когда она, узнав о его романе с медсестричкой, пригрозила, что заберет детей и уйдет, Ли рыдал, как ребенок, клялся, что все кончено, что он любит только ее, Карен, и что будет верен ей всегда.

Правда, медсестричка была отнюдь не первой. Ли клялся и раньше и всякий раз нарушал свое слово. Теперь она уже не знала, чему верить.

Войдя в дом с черного хода, она прошла на кухню и обнаружила ее пустой, только стол был аккуратно накрыт, а из духовки доносился дразнящий аромат мясной лазаньи. К тому времени, как Карен сделала салат, ее дочка Джули — ее маленькая помощница шести лет от роду — уже крутилась возле матери. Карен резала хлеб, Джули аккуратно перекладывала его в корзиночку. Потом, привстав на цыпочки и высунув от натуги язык, она водрузила корзинку с хлебом на стол.

Близнецы, Джаред и Джон, примчались через минуту. Им было восемь. У обоих были совершенно одинаковые всклокоченные волосы и хлюпающие из-за аллергии носы, отчего казалось, что они говорят в нос. Но она не понимала их, даже когда насморка у них не было. Близнецы имели обыкновение общаться между собой на каком-то совершенно непонятном окружающим языке. Собственно, он был понятен им одним — птичий язык, говорила иногда Карен. С остальными они разговаривали так, словно им это было не слишком интересно — как умудренные жизнью старики. Всегда неразлучные, близнецы держались крайне независимо и даже слегка надменно, как и положено в восемь лет. И хотя Карен возила их в школу, готовила им еду, убирала комнату и покупала им одежду, у нее всегда было такое чувство, словно они поглядывают на нее сверху вниз. Возможно, поэтому Джули всегда была ей ближе. Джули она была нужна. А сама Джули обожала мать.

Трое младших едва успели усесться за стол, как появился старший, Джорди. И снова, как и всегда, увидев его, Карен была поражена. В пятнадцать он внезапно вытянулся и до сих пор все еще продолжал расти, словно решив наверстать упущенное. Сейчас он уже перерос Карен. Если не считать этого да еще того, как изменились черты его лица, что, впрочем, характерно для подростков, он иногда выглядел совсем как взрослый мужчина — в точности как его отец, чему Карен не переставала удивляться. Они нередко ссорились. Вот и теперь она с порога напустилась на него — как всегда, у Джорди времени было в обрез, поэтому вместо того, чтобы нормально поесть, он набил себе полный рот хлебом, после чего принялся запихивать в себя лазанью. Вне всякого сомнения, на этот вечер у него уже были какие-то планы.

Похоже, она медленно, но верно теряет его, с унынием подумала Карен. Трудно было не заметить, что у него пятки горели поскорее удрать из дома — куда угодно, только бы не оставаться здесь, и это сводило ее с ума.

Но не могла же она запереть его дома, верно? Мальчишки его возраста должны проводить время со сверстниками, вздохнула она. Что ни в коей мере не мешало ей злиться по поводу того, что он вечно где-то пропадает.

Она поинтересовалась, какие у него планы. В ответ он невнятно промямлил что-то с набитым ртом, едва не подавившись при этом. Карен в отместку тут же обвинила его в том, что он бубнит в точности как близнецы. Те, конечно, моментально принялись все отрицать, причем дикция у обоих стала в точности как у диктора на телевидении. Когда крики возмущения немного поутихли, Карен вновь повернулась к Джорди. Но едва она открыла рот, чтобы поинтересоваться, как прошла вчерашняя тренировка по бейсболу, как Джули за ее спиной пронзительно взвыла. Малышка схватилась за формочку для лазаньи и, естественно, обожглась. Карен, подхватив дочку на руки, включила холодную воду, чтобы немного успокоить боль, потом приложила ей лед к руке и усадила ее на стул. Но к тому времени, как суматоха улеглась, Джорди уже набросился на лазанью, словно готов был вот-вот скончаться от голода.

Мать попросила его есть помедленнее. Он бросил, что ребята наверняка уже собрались у Шона и ждут только его. Она поинтересовалась, чем они собираются заниматься. Он ответил — слушать новый диск. Карен спросила, закончил ли он делать уроки, и Джорди буркнул, что закончит их у Шона. Потом она велела ему вернуться не позже десяти, а он, недовольно скривившись, поинтересовался, с какой это радости ему понадобилось являться домой с курами. Мать напомнила ему, что завтра, как-никак, в школу, на что Джорди возразил, что раз уж он все равно не ложится раньше полуночи, так какого черта тогда возвращаться в такую рань? При этом он утверждал, что родители Шона будут дома, что никто из них не пойдет куда-то еще и что ему противно, когда он видит, до какой степени мать ему не доверяет.

Тут в кухню ворвался Ли — длинноногий, улыбающийся, с растрепанными волосами цвета спелой пшеницы и — о, конечно — чертовски привлекательный — и с милой улыбкой поинтересовался, о чем спор.

Карен была зла на мужа — за то, что позволил себе опоздать, не предупредив ее заранее, за то, что заставил ее терзаться сомнениями по поводу того, где же он пропадает, черт побери, но самое главное — за то, что позволил себе заявиться как ни в чем ни бывало, с невинной улыбкой на лице. Поджав губы, она отрезала ломтик уже успевшей остыть лазаньи, швырнула его на тарелку и молча поставила ее в СВЧ-печку разогреваться. А вокруг нее ни на минуту не утихал оживленный хор голосов, и это почему-то раздражало Карен больше всего. В конце концов, ведь это она крутится по дому, готовя, стирая и убирая для своих детей. А они так счастливы, когда возвращается Ли! Право же, это несправедливо!

Надо отдать ему должное — Ли всегда охотно проводил время с детьми. Он терпеливо выслушивал каждого, он шутил и смеялся — короче, как в игре в «хорошего» и «плохого» копа, причем нетрудно догадаться, какая роль отводилась Карен. Да вот хоть бы сейчас! Присев за стол, Карен своими ушами слышала, как Ли позволил Джорди остаться у Шона до половины одиннадцатого. Что же тут удивляться, если Джорди после этого с вызывающей улыбкой покосился на мать? А Джули, ее дорогая, маленькая, преданная Джули — она тоже, похоже, предала мать. Взобравшись на колени к отцу, она обвила его шею ручонками и с доверчивой улыбкой прильнула к его груди.

Швырнув перед ним тарелку с лазаньей, Карен молча принялась есть. В общем разговоре она не участвовала — только слушала, о чем они говорят, да и то вполуха. Мысли ее сейчас занимало совсем другое. Перед глазами все время стоял вызывающе выставленный напоказ тугой живот Гретхен, а в голове крутилась мысль: когда же это Ли бывал у нее? Впрочем, это было бы несложно — для этого существовали десятки возможностей. Например, в кухне на стене висел большой календарь. А у Карен была привычка обводить красным карандашом числа, когда у нее была намечена какая-нибудь важная встреча. Так что Ли не составило бы никакого труда заранее выяснить, когда жены не будет дома, и тихонько прошмыгнуть на соседский участок. А сколько их было, ночей, вернее, вечеров, когда он вешал ей лапшу на уши, охая и стеная по поводу какого-нибудь срочного заказа, требующего его присутствия на работе, почему он, дескать, никак не может сходить куда-то вместе с Карен и детьми. Несколько раз, когда так случалось, они, вернувшись, находили Ли уже дома.

— Только что пошел, — с неизменной широкой улыбкой объяснял он, шутливо взъерошив волосы близнецам, а потом подхватывал на руки Джули, когда та с порога с визгом кидалась ему на шею.

Что ж, возможно, конечно, что он действительно вошел в дом как раз перед их приходом, только вот откуда он вернулся? Из своего офиса? Или от Гретхен? Оставалось только гадать…

Стиснув зубы, словно ее собирались пытать, Карен молча встала из-за стола, взяла свою тарелку и поставила ее в раковину. На тарелке не осталось ни крошки — Карен машинально съела все, так и не почувствовав вкуса лазаньи. Все так же молча она пустила воду и принялась яростно тереть тарелку, повторяя про себя, что это уже слишком! Если Ли и в самом деле сделал Гретхен ребенка, то с нее довольно! Брак, или, вернее, пародия на брак, длившаяся семнадцать лет, оказалась на грани краха. Нет, с нее хватит! Конец! Если это он отец ребенка, то Карен не желает больше кормить его, стирать ему носки, спать с ним в одной постели. Проклятье! Если это так, то Карен видеть его больше не желает!

Видит бог, у нее все основания злиться! Взять хотя бы его манеру постоянно засиживаться на работе допоздна, телефонные звонки, когда он брал трубку, но не говорил ей, кто звонит, суммы, которые неизвестно куда исчезали с их кредитной карточки — во всяком случае, ей об этом ничего не было известно, — и она даже не осмеливалась спросить об этом, поскольку предполагалось, что она ничего не должна об этом знать, ведь Ли всегда твердил, что платить по счетам, мол, его обязанность… Как тут прикажете быть объективной?! Вот она и не пыталась. А сейчас, уязвленная в самое сердце воспоминаниями о том, сколько раз он изменял ей, Карен почти уверилась, что отцом будущего ребенка Гретхен мог быть только Ли.

Зазвонил телефон. Сунув в рот очередной кусок хлеба, Джорди метнулся, чтобы взять трубку.

— Эй! — новым, незнакомым ей, низким голосом окликнул он того, кто был на другом конце, — скорее всего приятеля, если судить по тому, как это было сказано. Какое-то время он слушал, потом лоб его прорезала глубокая морщина, но он продолжал молчать.

Встревоженная этим молчанием, Карен обернулась как раз вовремя, чтобы заметить, как с лица его сбежала вся краска.

Загрузка...