Едва удерживая поводья перепуганной лошади, Кэтрин направила животное вслед за Майклом. Мужчина держался неподалеку, оглядываясь на нее, что приободряло герцогиню. Оказавшись одна в такой ситуации и незнакомой местности, она не знала бы, куда деться.
Среди деревьев гроза бушевала не так бурно и животные стали чуть спокойнее, но добраться этой дорогой до поместья они бы не смогли. Петляя несколько минут среди деревьев, пара оказалась перед небольшим домиком с покосившимся навесом.
Майкл спрыгнул с лошади и сразу же забрал поводья у Кэтрин, и только после того, как привязал лошадей под навесом, ссадил жену на землю, удерживая её за талию.
Мокрое платье стало гораздо тяжелее, а холодный осенний воздух заставил кожу герцогини покрыться мурашками. Зубы застучали от холода и из горла Кэтрин вырвался нервный смешок.
— мы даже на пикник не можем выбраться, все не испортив.
Губы Майкла дернулись в нервной усмешке и, подхватив жену под локоть, он практически потащил её ко входу в домик.
— В этот раз нашей вины нет, дорогая. Это только погода.
Дверь оказалась заперта и до того, как Кэтрин успела что-либо сказать, герцог вынес хлипкое препятствие ударом ноги. Едва удержавшись на петлях, дверь со скрипом отлетела в сторону и ударилась о стену с внутренней стороны.
— Майк — воскликнула Кэтрин, возмущенная его отношением к чужой собственности. — Это же чужой до…
— Я возмещу убытки, — с недовольством ответил мужчина и втолкнул герцогиню внутрь.
Кэтрин оказалась в темном небольшом помещении, пахнущем пылью и старым, залежалым сеном. Она прошла вперед, выглядывая из единственного небольшого окошка наружу. Через мутное стекло едва можно было различить очертания привязанных снаружи лошадей.
— Может расседлать их? — с трудом проговаривая из-за холода слова, предложила Кэтрин.
— Нет с лошадьми все в порядке. Меня куда больше беспокоит, что Вы, любовь моя, уже синеете от холода.
Его светлость присел перед небольшим закоптившимся камином и перебрав несколько одиноких поленьев, негромко выругался.
— Здесь нечем растопить камин. Мы не можем здесь остаться.
Кэтрин выпрямилась, решив, что животные действительно в безопасности, и подошла к супругу. На запылившейся каминной полке она взяла камень и небольшую, изогнутую по бокам пластинку.
Кэтрин опустилась на колени перед камином, не обращая внимания на то, как Майкл, все еще сокрушаясь, мечется по комнате. Видимо, его светлость ни разу в жизни не разжигал огонь сам, а прикуривал, похоже, от подсвечников. Кэтрин усмехнулась, представив, как муж подпаливает брови и свою роскошную шевелюру от подобного занятия. Улыбка изогнула её пухлые, слегка посиневшие от холода губы. Кэтрин нашла скрученный пучок соломы. Похоже, кто-то здесь все же обитал время от времени, только пренебрегал чистотой и даже не помышлял о ремонте.
Кэтрин зажала камешек в руках и с силой несколько раз ударила ребром пластины по нему, высекая оранжевые искры. Солома задымилась и вскоре задорные язычки пламени показались, быстро съедая ее. Кэтрин подтолкнула солому вглубь под сухие поленья и подула.
— что ты сделала? — рядом оказался Майкл, с удивлением глядя на потрескивающие от огня поленья.
— Разожгла огонь, — пожала плечами герцогиня. — Думаю, теперь мы можем остаться.
— Черт возьми, женщина, есть ли что-то, что ты не умеешь? — сказав это, Майкл повернулся к жене и Кэтрин увидела в его глазах если не восхищение, то изрядную долю уважения, и это приятно согрело в груди. Не зная, возмущаться подобному комплименту или с благодарностью принять, герцогиня улыбнулась, ответив: —Многому приходится учиться, когда жизнь предоставляет для этого возможность.
Улыбка Майкла погасла, и он отвернулся к огню. По его скулам заходили желваки.
— Раздевайтесь, — произнес его светлость и стянул с себя сюртук.
Кэтрин не могла поверить своим ушам. Едва ей показалось, что они могут найти общий язык, как этот мужчина снова в мгновение ока все испортил. Герцогиня вцепилась в пуговицы на верхнем платье, но замерзшие пальцы, даже несмотря на тепло, исходившее от огня, не желали слушаться.
— Послушайте, я не думаю, что здесь подходящее место, да и время, — запинаясь, начала говорить Кэтрин.
Майкл, казалось, не слышал её. Его светлость подтащил один из стульев поближе к огню и повесил на него свой сюртук. Рядом с камином были поставлены сапоги, а рубашка присоединилась к сюртуку. Когда мужчина занялся завязками на бриджах, Кэтрин не выдержала и опустила глаза, покраснев.
— Так Вам требуется помощь? — ловкие пальцы быстро справились с пуговицами, и Майкл стащил жакет с плеч супруги. — Юбка тоже промокла, — пробормотал они подался вперед, обхватив Кэтрин руками, чтобы справиться с завязками.
— Я сама, — вспыхнув новой волной смущения, прошептала Кэтрин и его светлость тут же отпрянул.
— Прошу прощения, — почему-то пробормотал он, заметив румянец на щеках Кэтрин.
Герцогиня сняла юбку и осталась в длинной рубашке, чулках и сапожках.
— Идите ко мне, — Майкл протянул руки к Кэтрин, приглашая в свои объятия.