44

— Ваша светлость.

— Уйди, — прохрипел Майкл, не открывая глаз. Он крепче обнял прижавшуюся к нему во сне Кэтрин и пообещал себе, что уволит любого, кто посмеет еще раз нарушить их покой.

— Прошу прощения, но внизу ждет женщина, — снова раздался тихий взволнованный голос.

— Так прогоните, — не громко ответил Майкл, поражаясь тупости слуг.

После этих слов никто к нему приставать дальше не стал и Майкл почти мгновенно начал засыпать, когда тихий голосок снова его потревожил.

— Ваша светлость, она сказала, что не уйдет, пока не увидит вас и ее светлость.

Майкл медленно повернулся и смерил взглядом трясущегося от страха молоденького лакея.

— Ты ее знаешь?

— Нет.

Майкл высвободил руку, на которой покоилась голова Кэтрин и откинулся на подушку. Надо же было кому-то явиться именно в это утро, которое он планировал, полностью посвятить своей супруге, как и все последующие, впрочем.

— Неужели никто не смог выставить какую-то сумасшедшую за дверь? — Майкл не заметил, что говорил шепотом, как и слуга, не желая тревожить сон герцогини.

— Мы не можем так поступить со знатной дамой.

Майкл скрипнул зубами. Он быстро накинул на себя халат и стремительно покинул спальню. Чем быстрее он с этим разберется, тем быстрее вернется в супружескую постель, где самым приятным способом сможет разбудить Кэтрин. От одной мысли о ее шелковой коже в паху начинало тяжелеть и Майкл одернул себя. Сначала он разберется с Эстель, а уже после все остальное.

Майкл едва ли не бегом спустился вниз, даже не задумываясь о приличиях, когда в холле его встретила отнюдь не стройная фигура бывшей любовницы.

— Ваша светлость, — женщина средних лет в устаревшей два сезона назад шляпке, склонила голову и слегка поклонилась.

Майкл злобно зыркнул на слугу, который все это время семенил за ним следом, а теперь топтался неподалеку.

— Чем обязан? — без прелюдий перешел к сути герцог

— О, я всего лишь намеревалась повидать свою дочь.

— В таком случае, желаю вам успеха в этом деле, — процедил Майкл.

Он отчетливо представлял, как его покойный отец набросился бы на него с тростью, если бы узнал, в каком виде его сын предстал перед женщиной за пределами своей спальни. Пусть ее платье выглядело чрезвычайно просто и старо, это не давало ему оснований шокировать женщину. Майкл уже собирался принести извинения, чего раньше не стал бы делать ни в коем случае, как женщина его опередила.

— Благодарю, думаю, Кэтрин с радостью поприветствует свою матушку; как только соизволит подняться.

Майкл прищурился и к своему ужасу или сожалению, узнал в весьма полной даме свою тещу, которую видел только мельком и не в самом лучшем расположении духа четыре года назад.

— Ну разумеется, — герцог заставил себя любезно улыбнуться и принял протянутую ему руку, поприветствовав прибывшую женщину.

— Я ведь так по ней соскучилась. А Лилиан так истосковалась по своей любимой сестренке! — всплеснула руками миссис Моррисон.

— Вы у нас проездом? — не смог удержаться от не слишком приличного вопроса Майкл. Хотел бы он услышать положительный ответ на свой вопрос, но слишком поздно заметил груду сундуков, которые слуги вносили через главную дверь.

— вовсе нет! — широко улыбнулась миссис Моррисон. — Я так скучала по дочери, что хотела бы наверстать упущенное время.

Майкл подозвал слугу и быстро продиктовал распоряжение. Меньшее, что он мог сделать в этой суматохе — поселить тещу и ее вторую дочь как можно дальше от супружеской спальни.

— Прошу меня извинить, вы, должно быть, устали с дороги, — оскалился он в широкой улыбке, прикидывая, кто настолько враг себе, что сообщил этой гарпии их с герцогиней местонахождение.

— Вы правы, я бы хотела отдохнуть. А вам, голубчик, следует одеться. Ведь со мной незамужняя дочь, она подобное видеть не должна.

— Прошу меня простить, — Майкл продолжил отыгрывать безупречную улыбку. — Слуги проводят вас и помогут разместиться и возможно, мы встретимся за обедом.

— Буду очень рада.

Майкл развернулся и направился обратно в спальню. У него был главный претендент на роль информатора. Очаровательный, обнаженный претендент, занимавший сейчас всю его постель, развалившись по ее центру.

— Дорогая, что же вы затеяли, — пробормотал герцог, накрутив на палец каштановый локон Кэтрин. Он не мог перестать разглядывать ее и не удержался от соблазна. Наклонившись, герцог поцеловал жену, напоследок прикусив ее нижнюю губу.

— Майкл, — пробормотала еще не проснувшаяся герцогиня. — Что вы делаете?

— Бужу вас, любовь моя, — улыбнулся уже искренне Майкл. — Я бы дал вам послать еще или разбудил бы для других целей, но боюсь, пора вам приступить к обязанностям хозяйки и позаботиться о наших гостях.

— Гостях? — Кэтрин села на постели, прижимая одеяло к груди, будто Майкл не целовал и не помнил каждый дюйм ее тела.

— Да, ваша матушка и сестра пожаловали.

Майкл подался вперед, оказавшись лицом к лицу с герцогиней. Едва ли это сделала она, поскольку такого волнения с примесью испуга невозможно было исполнить без должных актерских навыков.

Загрузка...