16

Это она, моя истинная?

Не могу оторвать взгляда от лица девушки. Барон Монтейн просит:

— Лилиана, садись за стол.

Ему непонятно, что происходит, да и остальным тоже. А мой зверь внутри урчит от радости.

— Можете сесть со мной, леди Лилиана, — слащаво произносит толстый лорд Малком, а я вижу в его поросячьих глазах похоть.

Мой дракон ревнует, он не хочет, чтобы девушка вообще сидела рядом с кем-то. Только со мной.

— Леди Лилиана сядет рядом с моими кузенами, — я почти рычу, и Малком бледнеет.

Он не понимает, почему стал причиной моего гнева.

--Забери ее, забери сразу , — требует мой зверь, но я не иду у него на поводу.

— Господин барон, мне нужно поговорить с вами наедине, — обращаюсь я к недоумевающему Симусу Монтейну.

Никто не понимает, что происходит, но мне сейчас придется объясниться с дядей девушки и одновременно сдерживать своего дракона, который не хочет, чтобы я оставлял истинную даже на минуту.

* * *

— Господин барон, прошу меня извинить. Я прошу у вас руки вашей племянницы Лилианы, — я выдавливаю из себя слова.

Бесполезно их подбирать или смягчать, ведь смысл все равно не изменишь.

Барон хмурится, его лицо краснеет, а потом бледнеет. Кажется, я слышу, как скрипят его мысли, пытаясь понять, что происходит.

— Беатриса оскорбила вас, милорд? — спрашивает он. — Непристойно повела себя?

— Нет. Ваша племянница Лилиана — моя истинная.

— Истинная? — недоуменно переспрашивает барон.

— Моя пара и та, кого выбрал мой дракон.

Люди плохо знают обычаи драконов, да и про истинных давно никто не слышал. Я начинаю терять терпение:

— Я хочу жениться на ней, господин барон. Я понимаю, что это нехорошо по отношению к вашей дочери, но помолвка еще не состоялась. Я оставлю вам все привезенные подарки и драгоценности. Я заплачу большую виру.

Называю сумму, и лицо барона вновь заливается краской.

Кажется, я даже вижу, как под его черепом бегают мысли, похожие на суетливых муравьев.

Он прикидывает выгоду, взвешивает все за и против.

Барон ничего не теряет, если подумать. Получает меня в зятья, а к тому же — уйму золота за отказ от помолвки.

— Я слышал, у вашего сына большие долги. Я готов полностью оплатить их. Но новые не собираюсь погашать.

Барон кивает. Похоже, мое предложение решает многие его проблемы.

Он утирает пот, катящийся со лба.

Мне не нравится наш разговор. Получается, я покупаю свою истинную.

— Мне нужно переговорить с ней, спросить ее мнения, — говорит барон. — Если вам не трудно, милорд, подождите немного. Приказать принести вам вина?

— Нет.

Я выхожу из его кабинета и начинаю мерить шагами коридор, а Симус велит служанке позвать Лилиану.

Наверное, мои кузены остолбенеют от такого поворота, но это только начало. Ради истинной позволительно многое, и за свою пару драконы отдадут все сокровища мира.

Мне кажется, что прошла целая вечность. Мой дракон злится, требует, чтобы я шел к Лилиане, но я заставляю его ждать.

Наконец барон Симус зовет меня:

— Милорд Эмберт, можете поговорить с Лилианой.

Я вхожу в его кабинет. Здесь пахнет цветущим жасмином.

Девушка поднимает на меня испуганные глаза, а я подхожу к ней.

— Лилиана…

Это имя хочется произносить снова и снова. Еще хочется коснуться ее волос, расплести косу и пропустить темный шелк между пальцами.

Дракон урчит от радости, требуя приблизиться к истинной, схватить ее, попробовать ее вкус.

— Вы удивлены моим поступком? — прямо спрашиваю я.

— Вы же должны были жениться на Беатрисе, — тихо говорит она.

В ее голосе слышится покорность.

Я хочу заглянуть ей в глаза. Мне нравится, что девушка не миниатюрная, а достаточно высокая.

— Все изменилось. Я встретил вас.

Девушка бледнеет. Кажется, она меня боится.

Ее пугают моя власть? Мой зверь? Я не сделал ей ничего плохого.

— Ваши родственники заявляют, что у вас слабое здоровье, но я встретил вас сегодня на дороге одну, в такой ливень. Откуда вы шли?

— У меня были дела! — заявляет Лилиана, вскинув голову.

Теперь я вижу, что она не всегда будет повиноваться.

Дракону это не нравится, он желает знать все об истинной и не хочет, чтобы она подвергалась опасности.

— Не делайте так впредь, — говорю я, и Лилиана делает шаг назад.

Она боится меня.

Дракон хочет приблизиться к ней, сжать в объятиях, но я сдерживаю его.

— Почему вы согласились на брак? — спрашиваю я.

— Дядя хотел выдать меня замуж за лорда Мэлкома или отправить в монастырь.

За Мэлкома? Этого похотливого пузатого лордишку?!

Зверь рычит от злости. Ему хочется разорвать слизняка, но я заставляю дракона затихнуть.

— Это мудрое решение. Дайте вашу руку, — прошу я, и девушка неуверенно протягивает мне ладонь.

Ее пальцы тонкие и изящные, на них нет ни одного колечка. хотя руки Беатрисы и баронессы унизаны перстнями и украшениями.

Я достаю родовой браслет. исписанный тончайшими, почти невидимыми рунами, и надеваю ей на руку. Камни вспыхивают на мгновение. Ее кожа теплая, гладкая и пахнет жасмином. Ее хочется гладить и трогать, но я точно знаю, что девушка сейчас напугана.

Еще утром мы не знали друг друга, а сейчас я заявляю, что хочу жениться на ней.

Надеваю ей браслет на руку.

— Это подарок, леди Лилиана. Носите его до свадьбы. У нас еще будет время лучше узнать друг друга.

Не могу удержаться и целую ей руку. Чувствую, как быстро бьется жилка на ее запястье.

Не хочу ее пугать, постараюсь быть терпеливым.

— А теперь мы пойдем к вашим родственникам и объявим о помолвке.

Беру ее за руку, и Лилиана идет за мной.

Мы входим в зал, и я объявляю:

— Леди, господа. Я только что заключил помолвку с леди Лилианой Монтейн. Свадьба состоится через неделю.

Поворачиваюсь к бледнеющей на глазах Беатрисе.

— Леди Беатриса, я приношу вам свои извинения за эту ситуацию. Обещаю вам и вашей семье щедрую компенсацию.

Мои кузены ошеломленно смотрят на меня, а я приподнимаю руку Лилианы и показываю золотой браслет.

Драконы встают и склоняют головы перед их будущей госпожой, миледи Эш Эмберт.

* * *

Мы не остаемся у Монтейнов на ночь, а отправляемся в дорогу, в столицу герцогства.

- Неужели истинная? - ошеломленно спрашивает Торген.

- Мой зверь принял ее.

- Как ты это понял, Эйгар? - спрашивает Ройс.

- Ее признал дракон, а с ним трудно спорить, - отвечаю я.

Почему-то никому не хочу рассказывать про аромат жасмина, настолько это кажется личным.

- Могли бы и остаться на ночь, - ворчит Гай.

- Нет. Не могли, - холодно говорю я.

Потому что , возможно, я бы не смог удержать своего зверя, оказавшись под одной крышей с Лилианой. Инстинкты внезапно проснувшегося дракона очень сильны, но я должен его подчинить. Зверь недоволен, он злится, бушует, требует вернуться к истинной и закрепить нашу связь, но я сдерживаю его изо всех сил. Он должен понять, что подчиняется мне.

- Зачем уехал? Мы только встретили истинную , - недовольно ворчит дракон.

- Потерпи, - обрываю его я. - Всего неделя, и я женюсь на ней.

Под присмотром жадного до золота дяди с Лилианой ничего плохого не случится.

Снова вспоминаю ее страх передо мной и списываю все на внезапность. Я никогда не обижу Лилиану, ведь она моя истинная. Древняя легенда гласит, что истинные — это жизнь, кровь, сердце и душа дракона. Мне еще только предстоит в полной мере узнать их подлинный смысл.

Загрузка...