— Эй ты, — осторожно позвала я мысленно. И добавила вслух: — Ты слышишь меня? С тобой вроде как положено говорить на каком-то мертвом языке, но я его не знаю.
Гидеон и его кадеты отошли к хорькам, и я надеялась, что их слух не настолько тонок.
Лиса не ответила и не вышла на свет. Мой мозг улавливал обрывки ее чувств: растерянность, подозрительность... страх.
— Серьезно, видно, тебе досталось, — пробормотала я. — Я не причиню тебе зла, в крайнем случае... просто уйду.
До меня донесся легкий отклик, но недоверчивая чернобурка предпочла остаться в темноте. Что ж, не стану ее больше беспокоить, мне нужно время, чтобы подумать.
Вернее, я уже все решила. Просто искала оправдание ради самоутешения. Было понятно, что лезу в очередную авантюру. Пока мне все сходило с рук, но сегодня здесь Фалькон, а этот мужчина заставляет меня нервничать.
Лишь бы он не остался в гостях у дэна Лекрева.
Я вернулась в дом владельца питомника, когда там накрывали на стол. Предполагалось, что мы с Ксандриэлем разделим трапезу с хозяином и его супругой.
Дэньяра Лекрев бдительно следила, за тем, чтобы весь стол был сплошь заставлен блюдами. Дэн Лекрев казался очень довольным. Причина его радости была проста: он одновременно принимал в своем доме представителя известного рода Люминор и знаменитого эльфа, которому покровительствовал сам король. Узнав, что Гидеон и компания останутся на ужин, я совсем загрустила.
На мне все еще была вуаль. Однако стол был ярко освещен свечами и магическими светляками, и опасность быть узнанной значительно увеличилась. К счастью, меня посадили чуть дальше от хозяина и хозяйки, напротив одного из кадетов. Видимо, дэн Лекрев так и не определился с моим статусом.
Зеленая амазонка сработала. Дэн Лекрев решил, что я помощница Ксандриэля, переложившего на меня все заботы о закупке генетического материала для его фермы. Очевидно, психика мужчин в этом мире самозащищалась от ломки стереотипов. Деловитые секретари женского пола уже отвоевали здесь крохотный кусочек мужского континуума, а вот отказные жены, возжелавшие зарабатывать свои деньги, пока являлись редким явлением.
Сидевший напротив кадет был некрасив, мрачен и неразговорчив. Это меня полностью устраивало. Его сокурсник, смазливый юноша с аристократическими манерами, напротив, бесил меня своим вниманием. Должно быть, на заре юности, ему сказали, что любая женщина, встреченная им на пути, должна пасть к его ногам, если не сразу, то после длительной осады. А если не падет, так он и не мужик.
Разговор, как это часто бывает за большим столом, сначала велся сообща. Дэн Лекрев старательно развлекал гостей шутками и прибаутками. Местами это было забавно, особенно когда его рассказы строились вокруг случаев из жизни магического зверья. Однако постепенно присутствующие за столом разбились на крошечные группки, как и темы, которые мы обсуждали.
Мрачного кадета звали Кристофер Огсни, и он был из огненных птиц. Смазливый именовался Двейном Рудригусом Скеллом, драком из Гнезда Эрвеев, очень древнего рода, успевшего нажить себе четыре имени.
— Вы родственница Инквизитора, дэнья…? — шутливо прищурившись, поинтересовался красавчик.
— Инквизитора? — переспросила я, проигнорировав намек на полноценное знакомство.
— Полковника Фалькона.
Я и забыла, что у Гидеона имеется военный чин.
— Мы не знакомы, — соврала я.
— Огсни показалось, что у вас похожие ауры. Как у… близких людей.
Я отложила вилку и пронзила нахала гневным взглядом:
— На что это вы намекаете?
— Ничего такого, — кадет явно струхнул, частично от того, что со своего конца стола на нас вопросительно уставился Ксандриэль. — Просто Кристофер временами видит тонкое тело… некоторых магов… не часто.
Кристофер Огсни неохотно кивнул. Похоже, его больше интересовали фаршированные перепела.
— Такое случается, похожие ауры, — невнятно подтвердил Кристофер, с аппетитом поглощая мясо. — Но редко. А это там сидит Ксандриэль Берейский?
— Да, — со вздохом подтвердила я.
И скоро мой бывший муж сложит два и два и поймет, что его отказная жена нарушила правила: покинула свой новый дом в первые же месяцы ссылки.
Двейн Скелл не унимался. Неуверенно воздав хвалу Ксандриэлю Берейскому, парень усилил напор и завел разговор о цветах.
— Таинственная дэнья, любите ли вы розы? Вы просто обязаны любить розы, вы похожи на одну из них, — томно выговаривал он, магией рисуя в воздухе пышный цветок, больше напоминающий колючку чертополоха.
Я неопределенно кивала, думая о лисе и о том, что нужно улучить момент и поговорить с владельцем питомника наедине.
На другом конце стола тем временем велась непринужденная беседа. Мне стало казаться, что скоро мои уши сравнятся по длине с эльфийскими. Кажется, Гидеон Фалькон расспрашивал Ксандриэля о его угодьях и удивлялся желанию ученого мужа разводить не только нечисть, благодаря которой тот стал известным в узких кругах, но и традиционных разумных фамильяров. Ксандриэль отвечал со свойственной ему прямотой и непринужденностью, преподнося свои ответы с уклончивостью бывалого дипломата.
В разговоре ни разу не прозвучало мое имя. Однако Гидеон прекрасно знал, в чьих именно «угодьях» недавно гостил Ксандриэль Берейский. Я сама отсылала ему письмо с уведомлением о визите гостя на Фаир-Глан. Но я ничего не говорила о том, что ученый эльф решил задержаться в моем поместье.
Мои попытки подслушать разговор закончились тем, что по растерянности я щедро посыпала яблочный десерт остро-соленой смесью специй. Даже Кристофер отвлекся от еды и завороженно следил, как я подношу ко рту вилку с кусочком перченого пирога.
Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы оправдать ожидания зрителей. Однако годы тренировки (шаловливые ручки Светочки приучили меня к большому разнообразию вкусов) не прошли даром.
Я хладнокровно проглотила десерт и запила жгучесть полным бокалом воды.
— Вкусно? — растерянно поинтересовался Двейн.
— Великолепно, — отчеканила я. — Пряные десерты горячат кровь и создают пикантный румянец.
— Как бы мне хотелось лицезреть ваше прекрасное лицо без маски... — снова завел свою шарманку Двейн. — Я готов вырвать свое сердце и преподнести его вам на блюде...
Я непроизвольно облизнулась. Специи жгли губы. Должно быть, они припухли, потому что юный ловелас зачарованно на них уставился.
— Скелл... ваше имя. Оно означает... — проговорила я, втягивая голову в плечи, потому как теперь на нас обратил внимание Фалькон.
— Чешую, — сглотнул юный драк. — Скелл – «чешуя» в переводе с арвейского.
— Как интересно, — задумчиво проговорила я, косясь на бывшего мужа. Тот вернулся к своему десерту, слушая Ксандриэля… или притворяясь, что слушает эльфа. — Драконы... Они ведь большие, и их сердца тоже не маленькие. Хватит, наверное, чтобы накормить целую деревню.
— Полагаю, да... — несколько нервно признал Двейн.
— А какие природные враги имеются у драконов? — поинтересовалась я. — На них кто-нибудь охотится?
— Лишь исполинские горные наги… и водные… иногда, — промямлил кадет.
— Значит, в пищевой цепочке драконы – звено не высшее?
— Послушайте, прекрасная дэнья, наш разговор ушел в странную сторону.
— Почему? — удивленно подняла брови я. — По-моему, мы весьма интересно общаемся.
По крайней мере отвлеклись от колючек и прочих чудесных ассоциаций
Двейн болезненно поморщился.
— Одного из предков Скелла однажды подняли на вилы крестьяне, — ухмыляясь, пояснил Кристофер вместо приятеля, — когда тот прилетел в горную деревню поживиться овечьим стадом. Крестьяне почему-то отнеслись к его порыву неодобрительно. Первый в истории зафиксированный случай, когда люди полакомились двуипостасным.
— Все было не так, — прошипел драк. — Это был заговор! Моего прапрапрапрадеда опорочили наги, заманив его в ловушку.
— Да? А в учебнике написано по-другому.
Вот черт! У меня совершенно вылетело из головы, что драк и дракон – это временами одно и то же. Гидеон превращается в феникса, а Двейн, возможно, в настоящего дракона! Вот и чешуя выступила надо лбом!
— Я к тому, что не нужно предлагать сердце первой встречной, — попыталась отшутиться я. — Вдруг она поймет… буквально… гастрономически.
Ну вот, совсем расстроила парня. Впрочем, он первый начал – с чертополоха.
После ужина гости переместились в маленькую, но уютную гостиную. Мужчинам были поданы крепкие напитки, дамам – кофе. Я начала подозревать, что прием затянется за полночь.
В гостиной я старалась держаться подальше от Гидеона. Мне удалось отвлечь хозяина дома от гостей и утянуть его в угол. Там я изложила свою просьбу.
— Хотите купить Мелиссу? — удивился дэн Лекрев. — Зачем вам лишние хлопоты? Это взрослое животное. Его уже не перевоспитать, а нрав у Мелиссы, мягко скажем, не сахарный. Могу на следующий год зарезервировать для вас славную чернобурку из свежего помета, раз уж вам понравился окрас.
— Мне хотелось бы забрать именно Мелиссу, — повторила я, лихорадочно придумывая мотив. — Видите ли, я экспериментирую с некоторыми магическими препаратами...
— Ну так бы сразу и сказали, — расслабился дэн Лекрев. — Так кто же возьмет с вас деньги за отбраковку, глубокоуважаемая дэнья? Забирайте так. Добавьте пару серебрушек к стоимости лекарств, чтоб отогнать неудачу, и будем квиты. А господину Ксандриэлю известны ваши планы?
— Конечно, — заверила я заводчика не моргнув глазом.
Эльф хладнокровно подтвердил мои слова.
Приближалось время встречи с Николелем. Мы засобирались, и чтобы не бросать оставшихся гостей дэн Лекрев позвал для нас помощника. Пожилой смотритель вольеров довольно шустро организовал тележку для перевозки лисы и накрыл клетку плотной тканью, «дабы тварюга через прутья никому руку не прокусимши».
Двейн Скелл пытался помогать, но больше мешался под ногами, пока старик-смотритель не прогнал его без особого уважения к чешуе и четырем родовым именам. Гидеон у вольеров больше не появлялся, но я не слишком обнадеживалась на этот счет.
Боюсь, завтра меня будет ждать письмо из Гнезда, а приезд ревизора совпадет с визитом «инквизиторов» от Люминоров.
Николель открыл портал довольно вовремя – ливень усилился. Сам младший О’Дулли выглядел утомленным и уныло мок под дождем. Когда я спросила его о причинах плохого настроения, законник туманно выразился:
— Семья.
Но потом Николель вкратце обрисовал ситуацию. Странные планы Ксандриэля, до недавнего времени безропотно поддерживающего род, встревожили славное эльфийское семейство, и даже предстоящий «тендер» от Короны их не впечатлил.
Ученый бегло упоминал, что О’Дулли имели доступ к его счетам целых десять месяцев, пока их родственник «странствовал», и подняли панику, только когда истек срок доверенности. Будь счет открыт, они бы его до сих пор не хватились.
И теперь, когда Ксандриэль Берейский явился, О’Дулли спешили вернуть все на круги своя.
Я понимающе кивнула. Принесли ящики с оборудованием и лекарствами, чтобы внести их в проем портала, но Николель предупредил:
— Это двойной портал. Когда я был в столице, лэн Дуарт Скелл обратился с просьбой перебросить его к сыну и оплатил свою часть затрат на перенос. Придется немного подождать.
Ага, и из-за этого ловкого типа мы теперь мокнем. Ведь я уже успела выяснить, что столкновение человеческих тел в активном портале – кошмарная штука. Обычно получается кровавое месиво, редко кто остается в живых.
Портал светился жутковатым красным маревом и мигал, предупреждая об очереди. И на том спасибо. По крайней мере, в подобную хтоническую дыру никто по своей воле не полезет.
— Граф Скелл из Эрвеев, — задумчиво проговорил Ксандриэль. — Я его помню. Один из сильнейших магов королевства. Его подозревали в связях с хрономагами, но он сумел очистить доброе имя и репутацию Гнезда.
— Я не смог ему отказать, — виновато сказал в свое оправдание Николель. — Он очень волновался за сына. Говорил, что не доверяет куратору курсов и не позволит всучить его отпрыску недостойного фамильяра. Переживал, что не успеет на запечатление. Дескать, Гнездо уже нашло для юноши то ли рысь, то ли барса.
Папаша Двейна. Мило. Но я бы все-таки позволила парню выбрать хорька.
Я едва держалась на ногах. День выдался тяжелым. Маска понемногу разряжалась. Когда Ксандриэль сказал, что она уже не защищает моего лица, я сняла ее и выбросила. Аксессуар оказался недолговечным, как все дешевое. Однако сама идея мне понравилась, и я задалась целью при случае подкупить пару таких штучек. Может, от бывшего мужа они меня не спасут, но от прочих нежелательных взглядов защитят.
— Не волнуйтесь, — догадавшись о моих мыслях, сказал Ксандриэль. — Я постарался убедить лэна Люминора, что вы моя помощница. Он спрашивал, обретаюсь ли я до сих пор на Фаир-Глан, а я честно сказал, что рассматриваю этот вариант, и заранее попросил разрешения погостить на острове.
— И он его дал? — заволновалась я.
— С некоторой… неохотой. Но я сослался на короля. Думаю, я сумел немного сбить лэна Гидеона с толку. Вряд ли он разглядел вас под маской. Даже ваши волосы постоянно меняли свет, что уж говорить о глазах и чертах лица.
Оставалось надеяться, что Фалькон позволил обвести себя вокруг пальца.
Я поглубже натянула капюшон. Теплее не стало. Меня грело лишь одно: скоро мы окажемся в поместье у теплого очага и накрытого стола. Высплюсь до победного, а потом займусь разбором покупок. Для ветеринарных зелий нужен отдельный холодильник. И еще много мелочей предстоит продумать, не говоря уж о новой обитательнице Фаир-Глан.
Ксандриэль готов инвестировать в ферму. За это я с радостью обеспечу ему доступ во все уголки острова. Но прежде чем начать тратить чужие деньги даже мысленно, следует составить подробный план. Скоро зима, и лисы должны получить возможность сформировать пару и спариться. Но есть еще Мелисса. Черт меня дернул выкупить ее у Лекрева.
Лиса тихо сидела в своем вольере, несмотря на то, что дождь нашел щелку в складках ткани и затекал внутрь. Я отважилась протянуть руку и поправить ткань. Лиса не шелохнулась. Она свернулась на охапке сена и спрятала нос. У кошек эта поза означала бы относительный комфорт, и я понадеялась, что Мелиссе в ее серо-бурой шубке не слишком холодно.
Наконец, портал засиял жизнерадостной бирюзой, и из него появился высокий темноволосый мужчина. Щурясь от сияния, он слегка поклонился.
Внезапный порыв ветра сорвал с моей головы капюшон, и наши взгляды встретились. Глаза лэна Скелла расширились и тут же хищно сузились. Казалось бы, я и так замерзла, но уличный холод не мог бы сравниться с ледяным спазмом в моей груди.
Я его узнала, а он узнал меня. Это был тот самый человек с мотыльком из таинственного письма, маг, который следил за Эвери. И никакая маска не смогла бы обмануть ее память во мне… и ее страх.
Мои спутники ничего не заметили. Я тоже справилась со ступором, сделав вид, что не знакома с графом, и даже проследила за транспортировкой клетки с лисой. Мы вошли в портал, но, уже чувствуя сухую траву под ногами, я все еще вглядывалась в фигуру, вполоборота застывшую у портала. Переход потух, мы оказались на лужайке перед домом.