— Мы должны закрыть границы, — у Главы Городского Совета борода дрожала в весьма угрожающем ритме. — Немедленно! Мы не должны впускать в город эту падаль!
— Я могу ошибаться, мой дорогой товарищ, и заранее прошу прощения, — вкрадчиво вклинился Эу-хений. — Но не следует ли нам учитывать, что почти половина присутствующих здесь, включая нас с вами — иномирцы или их прямые потомки?
— Вот не надо! — у Главы Совета зло раздулись ноздри. — Мои родители прибыли сюда, чтобы тяжко работать, строить купеческий Дом и продавать вахаби. Они не притаскивали в новый мир свои половые проблемы!
— Я согласен, — магистр Бартоломью был бледен от ярости. — От лица магического сообщества я требую выдачи преступницы, по вине которой погибла моя Киуки, и её выродка.
— Существо, по вине которого погибла ваша Киуки, мертво, — отрезала Ири. — Вы можете, если понадобится, разобрать его на препараты и попинать труп. Но возьмите себя в руки, магистр! Вы — воин, во имя Неба, и не хуже меня знаете, сколь несправедливы порой бывают сопутствующие жертвы в сражениях боевых магов. Трагедия ужасна, но вешать все вины на женщину и ребёнка — не кажется ли вам это чрезмерным?
— Вы говорите это, поскольку не ваша племянница сгорела заживо в огненной ловушке. Между тем, это последствия в том числе ваших действий. Это вы привели подозрительных иномирцев с неведомыми способностями в город!
— Отлично! — ощерилась Ири. — Давайте пойдём по списку и поговорим о причинно-следственных связях. Итак, почему опасная тварь без проблем вошла в городские ворота? Почему отталкивающие пламя и препятствующие разрушению чары на доме не были обновлены? Почему трижды проклятые сигнальные амулеты, о которых я талдычу уже третью лунную линию подряд, так и не введены в эксплуатацию? Почему нянечкой у вас работала особа без браслета, которая физически не могла вызвать подмогу и не была защищена даже простейшими чарами? Но эти вопросы заставляют искать неудобные ответы. А вот обвинить во всём иномирцев — это удобнее, не так ли?
— Не теряющий актуальности вопрос, — улыбнулся Эу-хений. — Чужаки — удобные козлы отпущения. Меняются миры, но не сюжеты, да-да…
— Оставьте, — холодно отрезал Бартоломью. — Мы тут не играем в демагогию. Эта девица привела за собой проблемы, которые мы совершенно не обязаны решать. Более того! У вас вот есть гарантия, что она сама или её младенец не начнут жрать чужие ауры? Есть? Потому что у меня такой гарантии нет, коль скоро они из одного мира. Мало ли, зачем этот пришелец искал её! Нет уж, этот случай в очередной доказал очевидное: иномирцы потенциально опасны и должны уничтожаться на подступах к городу. Без исключений!
— Не только потенциально опасны, но и потенциально полезны, — отметил Эу-хений. — Потому что, как вы, будучи Главой Магической Гильдии, могли от кого-то вскользь слышать, у нас наблюдается катастрофическая нехватка магов мирных специальностей. Даже не знаю, почему… Быть может, торговля живым товаром на протяжении столетия сказалась?
Дедушка тихо хмыкнул. Ири скосила на родственника глаза, пытаясь понять: а что он, собственно, тут делает?
Когда Совет только начинался, Старейшина, Гун и помощник Чо просто вошли за Эу-хением. Жрец, встретившись с Ири глазами, прикрыл их на миг, что у них на переговорах обычно значило "Доверяйте мне". Гун также послала ободряющую улыбку, но…
До чего эти двое успели договориться? Правильно ли вообще она сделала, оставив дедушку со Жрецом наедине?
Ири поморщилась и отпила чаю, взвешивая варианты.
Условно существ, находящихся у власти в городе Чу, можно было поделить на две группировки. По одну сторону стояли Эу-хений, Наместник и сама Ири, по другую — магистр Бартоломью, и Глава Городского Совета. Последние присмирели после изгнания боевых магов, но всё ещё составляли уверенную оппозицию Эу-хению. За ними были некоторые ресурсы, знатные семьи, навыки… Разумеется, развяжи Эу-хений войну, его коалиции удалось бы победить. Но какой ценой?
— Почтенные, — сказала Ири холодно. — Я уважаю ваше мнение, но в данном вопросе моя позиция категорична: во-первых, мы будем привлекать талантливых иномирцев в Чу, во-вторых, жители вольного хутора присоединятся к нам. Это последнее моё слово.
— Маги требуют справедливости! — вскочил Бартоломью. — Маги взбунтуются, если не удовлетворить их требования!
— Все получат по справедливостям, будьте покойны, — улыбнулся Эу-хений понимающе. — Коль уж мы заговорили о бунте, так и быть, не станем откладывать… Завтра, видите ли, у нас намечается публичное обличение истинных виновников трагедии. С последующими, страшно сказать, изгнаниями и казнями.
Ири вздохнула, опуская глаза. Вот, значит, как…
На миг она захотела вмешаться, но потом передумала. В конечном итоге, обсуждали они с Эу-хением подобный ход давно, но опасались вполне резонно волнений и смуты. То, что Жрец решил провернуть его сейчас, почти закономерно — с дедушкиной-то поддержкой.
— Уважаемые, — Эу-хений встал и прошёлся по комнате. — Уже завтра город Чу подписывает договор о патронаже с Алым Драконьим Домом. Официальным патроном и представителем, разумеется, будет наш Властелин. Согласно этому договору, отныне в ваших бывших должностях будут работать драконы.
— Что?! — рыкнул Бартоломью.
Ири приказала себе держать лицо. Нет, она верила Эу-хению, но договор перечитать нужно будет: дедушка со Жрецом вполне могли бы конкурировать по уровню скотства, но на стороне Старейшины — тысячелетия опыта.
— Я буду краток: в связи с произошедшими инцидентами и неопровержимыми доказательствами различных преступлений вы арестованы. Завтра город Чу получит свою справедливость. Ну а я, как это водится, свою.
Бартоломью попытался дёрнуться. Он был могущественным магом, но куда уж ему до дракона, пусть даже и оранжевого? Помощнику Чо (видимо, будущей замене магистра) не составило труда его спеленать. Глава Городского Совета, как ни странно, оказался умнее.
— Я рассчитываю на снисходительность, — заявил он сходу.
— Рассчитывайте, голубчик, — улыбнулся Эу-хений. — Оно дело хорошее — рассчитывать всякое-разное. Только вам, наверное, слегка раньше этим надо было озаботиться. Когда сторону выбирали.
Ири только покачала головой.
— Хватит резвиться, Эу-хений.
— Да, мой Властелин, — глазки Жреца довольно поблескивали за стёклами. — Прощения просим, увлёкся.
Ири смотрела в окно, пока на заключенных надевали антимагические оковы и уводили.
— Их семьи? — бросила она.
— Под наблюдением, мой Властелин.
— Отлично, — Ири повернулась к присутствующим. — Никто не хочет мне объяснить, что именно тут происходит?
Ири Алая всегда была дерзкой, нахальной и своевольной девицей. Она раздражала.
По правде, помощник Чо невзлюбил её ещё со дня казни госпожи Доры Алой, когда Ири унизила себя мольбами. Между тем, все знают: Алые драконы не умоляют, не стоят на коленях — но она показала врагу такую постыдную слабость. Немыслимо! У самой Доры и то хватило достоинства сохранять внешнее спокойствие, хотя её пару и убили жестоко на её же глазах — Казначей Предгорья всегда был весьма изобретателен в вопросах мести.
Ири тогда эта слабость была прощена в силу малого возраста, но родители Чо судачили между собой о том, что с девочкой допустили излишние вольности в воспитании, и, если так дальше продолжится, рано или поздно она опозорит Алый Дом и будет изгнана.
Несмотря на то, что после того инцидента Ири передали для воспитания с рук на руки Алому Старейшине, слова родителей оказались практически пророческими. С одной лишь разницей — ушла она сама, оказавшись первой за всю историю семьи драконицей-изгнанницей. Позор Дому — не говоря уж о том, какие красивые планы рухнули по её вине! Получить в свои руки власть над Казначеем было потрясающей перспективой, провалившейся из-за её глупого упрямства.
В общем, ничего хорошего от Ири оранжевый дракон априори не ждал. Тем не менее, кошмар, в котором он очутился, превзошёл все ожидания: грязный, переполненный нечистью город, разруха… Но ладно бы только это! Ири, бросив на них мимолётный взгляд, равнодушно передала их с рук на руки какому-то человеку не первой свежести. Немыслимое унижение! Чо, который, как и его родители, упорно трудился ради короткого имени, опешил от такого. В глубине души он надеялся, что Алый Старейшина испепелит тут всё в ярости, но тот как-то это проглотил.
Между тем, человечек был поистине уродлив: лысеющий, стареющий, с большим пузом и глубоко посаженными глазками. Ко всем прелестям, он трещал без умолку на местном странном наречии.
— Такая честь, подумать только! Властелин Чу безмерно счастлива вашему визиту. Проходите за мной, пожалуйста! Нет ли у вас с собой вещей? Наши друзья непременно помогут. Ребята, подойдите!
Чо застыл, когда из воздуха по бокам от Жреца соткались два лича. Очень сильных и крайне отожравшихся.
Пламя внутри забурлило, Чо изготовился к бою. Старейшина изваянием застыл на шаг впереди, но Чо знал — того захватил сходный порыв.
— О, позвольте представить послушников моего Храма, — щебетал Жрец сладким голосом. — У них, к сожалению, не принято называть имена — боязнь посмертного контроля и прочие этнические особенности. Тем не менее, эти господа из уважаемой в Чу диаспоры не-мёртвых в вашем полном распоряжении.
Сказав это, Жрец Чу впервые встретился взглядом со Старейшиной. На мгновение атмосфера сгустилась. Повисла тишина.
— Так есть ли у вас багаж, почтенные господа?
— Нет, — сказал Старейшина. — Драконам багаж ни к чему.
— Удобнейшее свойство организма! Ну, мои уважаемые послушники всегда будут рядом, только позовите.
— Благодарю за заботу, — хмыкнул Старейшина. — Тронут неимоверно вашей… прямолинейностью.
— О, я в целом очень откровенный человек! — обрадовался Жрец. — Постоянно страдаю от своей доброты и честности. А уж в последнее время и вовсе ночами не сплю.
— Старость? — поинтересовался Алый с печалью. — С людьми такое случается, как я слыхал. Очень сочувствую.
— Спасибо, вы так добры! Радостно встретить такого понимающего дракона. Но, увы-увы, голова моя болит по ночам не от старости, а от тревог.
Алый Старейшина хмыкнул, как на миг показалось Чо — одобрительно.
— В вашем почтенном возрасте тревоги противопоказаны.
— Скажите? Сплошное расстройство. Хотя боярышниковая настоечка помогает справляться с этим, весьма-весьма… И всё же не отпускают тревоги о городе и Властелине.
— И каковы же главные проблемы… у города и Властелина? — на памяти оранжевого Старейшина крайне редко позволял себе столь вкрадчивый тон.
— Главных проблем две — дураки и вопросы, — развел руками человечек. — С первой и так все понятно, а вот со второй… Посмею ли я нижайше поинтересоваться, что именно вас привело в Чу, почтенный Старейшина?
— Ох, я бы очень хотел вам ответить, — протянул дракон с сожалением. — Но, увы, не имею права: этой информацией я могу поделиться только с Властелином.
— Жаль, жаль, — голос Эу-хения мог бы посостязаться в степени неподдельной печали. — В таком случае, к сожалению, я не смогу ускорить вашу встречу со Властелином. Её распоряжения на этот счёт были весьма недвусмысленны, и она ждёт от меня предварительных отчетов. В силу своей занятости, мой Властелин не может успевать всего, потому я решаю предварительные вопросы.
— И какого же толка?
— Преимущественно спорного.
У Чо всё больше возникало чувство, что тут одно из двух: либо Жрец — не человек, либо книги о людях, как бы так сказать, склонны слегка недооценивать интеллект этой расы. Оранжевому дракону, в глаза не видавшему людей, сложно было определиться с тем, какой вариант ближе к истине.
— Вот как… — Старейшина внимательно посмотрел на человека, словно бы что-то взвешивая. — В таком случае, если, предположим, Властелину нужно составить какую-нибудь бумажку — сущую безделицу — какое отношение к этому процессу будете иметь вы?
— О, самое скромное, — сказал человечек. — Я займусь её составлением и позже буду обсуждать непосредственно с Властелином, а после — с Наместником и ещё несколькими активными гражданами, которых в глобальном смысле можно отнести к проблеме номер один.
Чо буквально почувствовал, как закачались в мыслях Старейшины весы, оценивая решение.
— Что же, — в итоге широко улыбнулся он. — Почему бы нам не обсудить некоторые вещи в более подходящей для этого обстановке?
— Конечно-конечно, — засуетился человек. — Сей секунд!
— Интересно, — сказал человечек, пробежав глазами документ. — Совершенно неприменимо на практике для нашего случая, но все ещё — очень-очень интересно!
Оранжевому немедленно захотелось его покусать, но Старейшина был непрошибаемо спокоен.
— И что же такого невыполнимого вы видите, уважаемый Жрец?
— Да в общем-то всё, — развёл ручками человечек. — Я не смогу при всём желании утвердить такой документ с Наместником, потому что он напрямую противоречит правовой базе, лежащей в основе существования Бажен-Шабского содружества городов. Вы предлагаете военное содружество, на которое Чу не может пойти, не вызвав у соседей негатив. И это я уж молчу о том что военная база Предгорья на территории Чу… Мой Властелин не пойдёт на подобное ни под каким предлогом.
— Возможно, мне следует спросить у неё?
— Возможно — если вам нравится тратить время попусту. Тем не менее, это вполне бессмысленно.
— Что же, — усмехнулся Старейшина. — В таком случае, ознакомьтесь со следующим договором.
И он невозмутимо материализовал новый свиток.
Это была одна из политических особенностей драконов, перенятая у демонов: традиция Семи Договоров. Человечек категорически отказался от первого — таким образом, он доказал свою способность вести переговоры. А дальше…
— Ну что же, — человечек поправил свои стёкла на носу. — Давайте посмотрим.
— …Мы просто пришли к некоему предварительному согласию, мой Властелин, — мягко сказал Эу-хений. — И, поскольку господин Наместник поддержал нашу с вами позицию, я взял на себя смелость совершить некоторые кадровые перестановки. На фоне случившегося они показались мне уместными.
— О, я заметила, — отозвалась Ири прохладно. — И какой же по счёту договор вы предварительно утвердили?
Брови Эу-хения слегка приподнялись.
— Пятый.
Неплохо.
— Могу я взглянуть?
— Разумеется, мой Властелин.
Ири небрежно развернула свиток и пробежалась взглядом по тексту, проверяя его на знакомые смысловые ловушки. Подняв глаза на дедушку, она небрежно порвала документ.
— Отличные условия, почтенный Старейшина, — сказала она. — Но Предгорье не будет помогать Чу в конктроле над преступностью. У нас слишком много не-живых и представителей рас, которые по меркам драконов являются преступниками по умолчанию.
Наместник склонил голову набок.
— О, так я чуть не подписал собственный смертный приговор? — спросил он тоном, которым обычно справляются о погоде.
Алый Старейшина усмехнулся и откинулся на спинку кресла.
— Едва ли, — отозвался он. — Вы мне, пожалуй, даже нравитесь.
— Тронут.
— Вернёмся к насущному, о Властелин, — Старейшина подался вперёд, вперив в Ири пристальный взгляд. — Если так, то по шестому договору, помимо поставок товаров по сниженной цене и военного нейтралитета, вы предоставите мне также иномирцев с интересными способностями, не-живых, как вы их политкорректно называете, и некромантов. Признаюсь честно, степень развития некромантии в этом городе впечатляет. Для тайной службы Предгорья… и для нашего Дома это может быть интересно.
— С оговорками, — отрезала Ири. — Я не буду предоставлять вам материалы для прозекторского стола — вы должны гарантировать безопасность жителей Чу, почтенный Старейшина. Также мы заранее оговорим максимальное количество специалистов, предоставляемых нами каждый год, и оно не превысит двух обученных и трёх необученных магов.
— Вы балансируете на грани седьмого договора, о Властелин.
Ири усмехнулась уголком губ. Под "седьмым договором" драконы Алого Дома подразумевали огонь на уничтожение.
— Я огнеупорна, почтенный Старейшина.
Пару мгновений между ними висела густая, вязкая тишина. Сам воздух, казалось, вибрировал от противостояния ментальных энергий: драконы, конечно, не волки или коты, но всё равно дуэли взглядов имеют важное значение, определяют статус.
И, видит Небо, Ири не собиралась уступать или проигрывать. Это её город, её жизнь, её решения. Никто больше не будет диктовать ей иного.
— Что же, — кивнул медленно Старейшина. — Я согласен на ваши поправки. Помощник Чо приготовит документы к завтрашнему утру. Однако, я хотел переговорить с вами наедине.
— Хорошо, — отстранённо кивнула Ири. — Прогуляемся в мой личный кабинет. Вы не против?
— Сочту за честь, — церемонно склонил голову Старейшина.
— Если ты ждёшь от меня извинений, их не будет, — разумеется, именно с этого дедушка должен был начать личный разговор.
— Не питала никаких иллюзий по этому поводу, — холодно отозвалась Ири. — Просветите меня, что значит ваш визит, чтобы наше общение сократилось до необходимого минимума.
— Ты, как всегда, очаровательна.
— О, это у меня наследственное.
Старейшина неожиданно усмехнулся.
— Ну, с этим ни разу не поспоришь. Однако, если хочешь, можешь засчитать за извинения Чо с Гун. Они лучшие, и они в твоём распоряжении.
— …а также в распоряжении Дома. Будут вашими ушами и глазами?
— В том числе, — не стал отпираться дедушка. — Но пределы этому сможешь сама очертить.
— Щедро, — хмыкнула драконица сухо. — И к чему же этот аттракцион невиданной щедрости?
— Во-первых, невестка порывалась меня убить, если я не позабочусь о твоей судьбе, и мой сын, кажется, в глубине души хочет ей в этом помочь. Во-вторых, Матушка Рои настояла на протекторате самолично. Чу кажется ей перспективным вариантом для вложений.
Ири медленно кивнула; несмотря ни на что, слышать это было приятно. Тем не менее…
— Не путайте причины и следствия, — бросила она. — Давайте попробуем ещё раз: зачем вы здесь?
Он одобрительно улыбнулся её понятливости.
— Я желаю встретиться с Тэ Чёрным, Тёмным Властелином Рианды, Кэрайя, Адоры, Триори, Бажена и Шаба. Я надеюсь, что ты выступишь посредником при организации этой встречи. Как я понимаю, ты успела приобрети некие связи с Чёрным домом. Мне достаточно будет, если ты представишь меня юному дракону, что был на площади с девицей из Ледяного Мира. Господин Эт, как полагаю? Старший отпрыск Тэ?
— Верно, — сказала Ири. — Касаемо же встречи… Позволено ли мне будет узнать, зачем это нужно?
— Боюсь, нет, — отрезал Старейшина. — Могу лишь сказать, что над Предгорьем собрались тучи.
Ири кивнула — она опасалась подобного.
— Насколько всё серьёзно?
— Зависит от итогов визита демонической делегации, — спокойно сказал дедушка. — Однако, в любом случае, все непросто. Вопрос лишь в том, ожидает нас грибной дождик или шторм, сметающий всё на своём пути.
— Я поняла вас, — тихо отозвалась драконица. — И я больше не часть Предгорья, у меня нет перед этой страной долгов. Однако, я постараюсь организовать ту встречу, о которой вы просите. По сути, полагаю, я могу переговорить с Этом прямо сейчас. Он некоторым образом должен мне.
— Признаться, это было бы отлично.
Кивнув, Ири нажала на руну вызова помощницы и несколько опешила, когда в комнату проскользнула Диве. Выглядела девушка не слишком хорошо — видимо, превращение не давалось иномирным драконам легко.
— Диве? Я думала, ты отдыхаешь.
— Я в порядке, госпожа.
— Ладно, предположим. А где Эт? Он-то куда смотрел?
— Он ушёл, госпожа.
— В смысле? — опешила Ири. — Зачем ушёл?
— Просто ушёл, — голос Диве дрогнул. — Я рассказала, кем была, и он молча ушёл.
Ири почувствовала, что этот день станет воистину бесконечным.
— Так, — сказала она устало. — О чём именно речь?
Диве на миг сжала губы, но потом посмотрела на Ири с вызовом. Зрачки девушки на миг дрогнули, а по глазам пробежала волна тех самых лучиков, характерных для её второй ипостаси.
— Я работала в борделе, — пояснила она спокойно.
Ири изумлённо моргнула.
— Право, милочка, ну что за ерунда? Нашли, о чём переживать, — усмехнулся Старейшина. — Подумаешь, бордель? В этом нет ничего нового. У нас вон под полуофициальным покровительством Главы Ледяных столько домов удовольствия разных мастей работает, что хоть рот открывай. И ничего, уважаемые члены общества! Практически правящий клан, ни много ни мало.
— Не мне вам объяснять, господин, — неожиданно резко отозвалась девушка. — Что те, кто владеет борделями, всегда уважаемые члены общества. Быть хозяином — совсем не то же самое, что быть работником, не так ли?
Ири вздохнула.
— Так, — сказала она. — Ну, хватит балагана. Диве, я так понимаю, называя вас всех невинными девами, Эу-хений несколько преувеличил?
— Технически нет, госпожа. Некроманты сделали все необходимое. Мы думали, что вы — дракон мужского пола, а они, как известно, предпочитают девственниц…
— О Небо, кто только придумал эту ерунду? — закатил дедушка глаза. — Не иначе как те, кто считает, что предпочитаем мы их на завтрак.
— Почтенный Старейшина, прошу вас, — не без раздражения осадила Ири родственника. — Диве… это ужасная ситуация, и я серьёзно переговорю со Жрецом. Он принесёт извинения за своё поведение, можешь не сомневаться! И выплатит компенсацию из своего кошелька. Это же такой болезненный и унизительный процесс, подумать только… И, главное, чего ради? Идиотизм.
Диве посмотрела на Ири озадаченно.
— Компенсацию?..
— Разумеется, — драконица была раздражена. — Я уважаю Эу-хения, но порой его откровенно заносит на поворотах. Ещё Эт, чудо пернатое… пусть катится, найдём тебе другую пару.
— То есть, вы меня не выгоните?
Ири захотелось побиться головой о стену. После такого вот денька самоконтроль ей откровенно отказывал, да и помощница, несущая откровенный бред, настроения не добавляла.
— Диве, что за дикая ерунда происходит у тебя в голове? Тебе что, пришили вместо неё тыкву, а я и не заметила?! Никто никуда тебя не гонит, во имя Неба! Выныривай из своих страшных фантазий! Разумеется, я не рассчитывала, что ты останешься. Но лишь потому, что обычно, знаешь ли, драконы заботятся о своих парах — если они не Эт — и стараются окружить их самым лучшим! Никакой дракон не потерпит, чтобы его уязвимая пара жила на территории другого дракона. Я бы и сама… Впрочем, не о том речь. Давай так: я сохраню за тобой должность и покои указом. Таким образом, даже если уйдёшь, то сможешь вернуться в любой момент. Хорошо?
Диве выглядела потрясенной.
— Я… спасибо, госпожа. Я не так всё поняла.
— Это точно, — в Ири всё ещё бурлил гнев. — А всё этот великовозрастный…
— Эт не виноват, — быстро сказала Диве. — Брезгливость — нормальная мужская реакция на такие новости.
— Девочка права, — хмыкнул Старейшина. — Слишком уж ты напустилась на Чёрного. Он молод и горяч.
— Отличное оправдание скотскому поведению! — вызверилась Ири. — Презирать пару за её прошлое…
— Во-первых, не факт, что дело именно в презрении, — отметил старый дракон спокойно. — Во-вторых, ты сама не смогла принять Ара из-за прошлого.
Ири вскочила.
— Вы сейчас всерьёз приводите этот аргумент? — прошипела она. — И ничего, что этот дракон на моих глазах выпотрошил пару Доры и оторвал ей самой голову? Ничего, что вы пожелали меня подложить под того, кто столетиями являлся мне в кошмарах и прилюдно, наглядно показал, какая именно "семейная жизнь" меня ожидает!? Нет, мне всё видится иначе, почтенный Старейшина: вы оправдываете подлость Эта, потому что сами некогда поступили с парой так же.