Глава 33

— Ты куда собралась на ночь глядя? — Руфус вырос словно из-под земли и Амелия едва не споткнулась об него.

— В тюремный замок. Может, разрешат увидеть Реймонда. Я бы завтра отнесла ему еду. Наверняка там ужасно кормят.

— Сегодня тебя даже на порог караульной службы не пустят. Прием посетителей до обеда.

— Откуда ты можешь это знать? — Амелия надела шубку, поправила пышный воротник.

— У меня там знакомая крыса. Милейшее создание. Хотя и с пакостным характером. Попытался узнать, не сможет ли она пробраться в камеру, где заключен милорд. Нет, увы, везде надежные стены, пол и потолок. Ни одной щелочки. Как видишь, я тоже не сидел, сложа лапки на животе.

— Ничего, я все-таки попробую. Вдруг разрешат увидеться. Может, им денег предложить?

— Не вздумай! — замахал лапами кот. — Это будет расценено как дача взятки. И тебя посадят в соседнюю камеру с милордом. Или не в соседнюю. Нет, этого делать нельзя ни в коем случае! Сейчас с этим строго.

— Хорошо, что предупредил, — вздохнула Амелия и водрузила на голову соболью шапку.

— Возьми экипаж. Леопольд прикажет запрячь.

— Лучше пройдусь пешком. Хоть немного проветрюсь. В голове пустота, на душе холод, — призналась девушка. — Тем более это не слишком далеко.

— Мне пойти с тобой? — по выражению глаз кота было ясно — спросил он это только из вежливости. Ему не хотелось выходить из теплого дома на улицу.

— Не надо. Скорее всего я прохожу впустую, — Амелия просто не хотела сидеть дома. Ей надо было хоть чем-то занять себя, попытаться помочь Реймонду.

— Обещаю, к герцогине я пойду с тобой, обязательно, — кот не спеша вышел из холла, на прощание обернулся к Амелии. — Удачи, и не расстраивайся сильно, если не сможешь увидеться с милордом. Главное, не вздумай никому денег предлагать. А то придется еще и тебя из тюрьмы вызволять.

Снова падал снег. На этот раз в воздухе кружились мелкие снежинки. Сверкающие и колючие. Амелия шла по заснеженному городу. Горели фонари, кидая на тротуар длинные тени.

Тюрьма походил на обычный старинный замок, с башнями и зубцами, венчающими парапет. Здание было красиво мрачной красотой. Возможно, когда-то давно это и был замок какого-нибудь барона или князя. Со временем Столица разрослась, и он оказался почти в ее центре. Как тюрьму для государственных преступников этот замок использовали с незапамятных времен.

Несмотря на холодную погоду, прохожих было много. Пожилой господин выгуливал двух пуделей — черного и рыжего. Они лаяли, играли и путались в поводках. Хозяин незлобно ругался на них. Амелию обогнали три подружки с коньками подмышками. Не трудно догадаться, они спешили на каток. Вот несколько студентов прошли мимо шумной толпой, горланя непристойную песню. Амелия отступила в сторону, пропуская их.

С ней поравнялся экипаж.

— Позвольте подвезти вас, метта Велер, — Амелия узнала голос полковника Кларка, вздрогнула от неожиданности и остановилась.

— Нет, благодарю вас, — холодно ответила она и продолжила путь.

— А я ждал вас. Не сомневался — вы соберетесь навестить своего друга в тюрьме. Ваша преданность делает вам честь.

— Откуда вы знаете, что мой друг в тюрьме? — настороженно спросила Амелия.

— О, сплетни в обществе разносятся быстрее молнии. Ни для кого уже не секрет, что он занимался Черной магией.

— Ничего подобного! — возмутилась Амелия.

— Неужели, он не держал вас в курсе своих дел?

Амелия прикусила язык. Ей вообще не стоило отвечать Кларку. Она продолжила путь.

— Только сегодня вы к нему все равно не попадете. Посетителей пускают до обеда.

Амелия ничего не ответила.

— Думаю, нам все-таки стоит поговорить. Ведь нам есть что сказать друг другу, не так ли?

О чем это он? Амелия напряглась, пытаясь догадаться, что имеет в виду Кларк.

— Ну, хорошо, не хотите ехать со мной в одном экипаже — не надо. Воля ваша, — полковник приказал кучеру остановиться и выбрался из коляски. — Я провожу вас.

— В этом нет необходимости, — Амелия окинула полковника ледяным взглядом.

— Я так не думаю. Сейчас вам нужна любая поддержка. Я ваш друг, поверьте.

Амелия ничего не ответила. Возможно, ей стоит пообщаться с Кларком и узнать, что ему надо.

Они свернули на боковую улицу и скоро оказались перед замком. Караульное помещение было заперто. Сколько ни стучала в кованую дверь Амелия, никто ей не ответил. Кларк стоял в стороне и терпеливо ждал, когда она закончит барабанить в железную дверь.

— Вот тут объявление. Прочитайте, — указал он ей на стену.

От расстройства Амелия не заметила его. В объявлении было расписано, когда можно посещать заключенных, что можно им передавать, когда можно подать прошение о свидании.

— Даже завтра вы не сможете увидеть своего дорогого Реймонда. Вам сначала надо будет подать прошение.

— Я уже поняла, — сказала, как отрезала Амелия.

— Вы замерзли. Может, я все-таки подвезу вас до дома? Вы еще живете в особняке Барра, или уже покинули его? Не думаю, что вы сможете долго оставаться там.

А ведь мерзавец прав. Полиция может выставить Амелию за дверь. Барр в тюрьме, и она осталась без работы. В ее пребывании в доме графа нет необходимости. И вообще, возможно ее сочтут сообщницей Барра. Сколько всего сразу навалилось на девушку!

— Хотя бы позвольте угостить вас чашечкой горячего шоколада. Это вас ни к чему не обяжет.

— Ладно, — кивнула Амелия. Надо понять, что хочет от нее Кларк. Не зря же он поджидал ее у дома.

Они зашли в ближайшую кофейную. Тепло обволокло девушку с ног до головы. Пахло свежей сдобой и горячим вином. Почти все столики в зале были заняты. Кларк повел Амелию в полутемный уголок, помог ей снять шубку.

— Может, горячего вина? — услужливо поинтересовался он.

— Я сама выберу, что хочу, и сама заплачу за себя, — безапелляционно заявила Амелия.

— Как пожелаете, — пожал плечами полковник. — Но не будете же вы считать себя обязанной, если я угощу вас вином?

— Я заплачу сама, — с нажимом повторила Амелия.

Кларк заказал себе глинтвейн, Амелия выбрала горячий шоколад.

— Так что вы хотели сказать мне, полковник? — она пригубила напиток и исподлобья посмотрела на Кларка. — Зачем искали встречи со мной?

— Что ж, сразу перейду к делу. За ваше здоровье, Амелия, — поднял бокал полковник. — Никак не могу отделаться от мысли, что ваше лицо мне знакомо.

— Мы уже обсуждали это, — холодно ответила Амелия. — Мы нигде не могли встречаться раньше.

— И это странно… — задумчиво произнес Кларк. — Но оставим это пока. Вы произвели на меня неизгладимое впечатление. На Зимнем Балу вы были такой непосредственной, лишенной жеманства. Я бы никогда не подумал, что у вас есть любовник. Вы похожи на невинную девушку. На милую провинциалку, лишенную налета снобизма и высокомерия, который так ценится в высшем обществе. И который, признаюсь, давно всем надоел.

— Именно за это Барр и ценит меня, — на Амелию вдруг накатил кураж. Но она решила проложить играть роль любовницы Барра.

— Граф всегда отличался отменным вкусом, — кивнул Кларк. — Но окончательно вы поразили мое сердце на музыкальном вечере виконтессы Оливии. Как страстно вы танцевали этот новомодный танец! Танго раскрыл мне вашу душу. Недотрога снаружи, опытная куртизанка в душе.

— Вы пригласили меня сюда, чтобы сказать об этом? — вскинула брови Амелия. — Вы говорите дерзости.

— Не думаю, что Барр сможет заступиться за вашу честь в ближайшие лет двадцать. Это при хорошем раскладе.

У Амелии невольно похолодело внутри. Все так серьезно? Неужели Реймонда могут так надолго упечь за решетку?

— Я хочу предложить вам свое покровительство.

— С какой стати мне принимать его? Вы не единственный желающий получить меня, — главное, не переигрывать. Амелия не слишком представляла, как ведут себя дорогие содержанки.

— Не сомневаюсь. Но я могу предложить вам больше, чем просто деньги за любовные утехи.

— И что же это?

— Уверен, вы знаете, что ваш дорогой Реймонд обокрал меня?

Сердце Амелии бешено забилось. Кровь отлила от лица. Хорошо, что они сидели в полутемном кафе.

— Что же он украл у вас? — насмешливо поинтересовалась Амелия.

— А вы не знаете?

— Я не интересуюсь делами моих мужчин, — отрезала Амелия. — Мне платят не за это.

— Разумный подход к жизни, — похоже, он поверил ей.

— Думаю, если Реймонд что-то украл у вас, то полиция днем конфисковала все это. Обратитесь в участок и вам вернут украденные вещи.

— Вы не только красивы, вы еще и умны, — Кларк подозвал официанта и заказал еще два бокала горячего вина. — Но ум женщине не нужен, это совершенно лишнее. Возможно, я даже поверю вам. Итак, я предлагаю вам свое покровительство. Мне в моем большом доме пусто и скучно.

— Будем называть вещи своими именами, — на этот раз Амелия взяла бокал с вином, заказанный Кларком. — Вы предлагаете мне стать вашей содержанкой?

— Да, и я закрою глаза на то, что вы помогали своему другу обчистить мой сейф, отвлекая от него внимание. А ведь это тоже преступление.

— Что же вы сразу не обратились в полицию? — насмешливо посмотрела на Кларка Амелия.

Кларк догадался, кто стоял за взломом сейфа. Но сделал неправильные выводы. Он настолько невысокого мнения о женщинах, что даже мысли не может допустить о том, что его ограбила Амелия.

— Не всегда стоит посвящать полицию в такие мелочи. Но, если возникнет необходимость, я обязательно последую вашему совету и сдам вас властям. Не стойте из себя недотрогу.

Он блефовал. И Амелия отлично это понимала. Не с чем ему идти в полицию. Это равносильно тому, чтобы публично признать себя шантажистом и вымогателем.

— Понимаю, вам надо некоторое время подумать. Я готов подождать. Но недолго.

— Ваша деликатность безгранична, — Амелия посмотрела на Кларка через бокал и усмехнулась. — Я сообщу о своем решении в ближайшие дни.

— Не сомневаюсь, вы примите правильное решение.

Амелия тоже в этом не сомневалась.

Загрузка...