Глава 24

Нико

— Думаю, можно было выбрать что-то побольше? — размышляет Софи, окидывая взглядом величие поместья Вителли.

У нее невозмутимое лицо, но в глазах светится озорство.

Я беззаботно пожимаю плечами.

— Нас устраивает.

Ее смех звучит громко, ясно и ярко. В ее голосе больше не было хрипоты, исчез и синяк на шее. Однако он более высокий, чем обычно. Она нервничает — похоже, Софи не часто страдает этим недугом.

Входная дверь открывается, и Данте выходит наружу. Он ждет нас наверху широкого каменного крыльца, пока мы поднимаемся по ступенькам.

Когда мы подходим к нему, он приветствует меня, хлопая по спине, а затем заключает Софи в слишком долгие объятия.

— Нервничаешь? — спрашивает он с оттенком озорства, отпуская Софи как раз перед тем, как желание ударить его становится непреодолимым.

— Немного, — признается Софи, а затем снова смотрит на меня. — Нико, ты уверен, что они не будут против, если я вот так заявлюсь без приглашения?

— У них годовщина свадьбы, amore mio88, ты — подарок-сюрприз, который им точно понравится. Кроме того, раньше нам приходилось сталкиваться с гораздо более неловкими семейными знакомствами, не так ли?

Улыбка Софи становится шире, когда она, несомненно, вспомнила мой первый визит в Гармонию.

— Я уверен, что это знакомство пройдет гораздо более гладко, чем то.

— Мы, конечно, можем надеяться, — скептически говорит Данте. — Но, Софи, я бы не стал смотреть отцу прямо в глаза. Его заводит, когда женщины так делают.

— Серьезно? — улыбка Софи меркнет, ее тревожный взгляд падает на меня. — Нико, ты не собирался предупредить меня об этом?

— Данте — осел. Игнорируй его.

Затем, не в силах удержаться от того, чтобы отомстить ему, я говорю.

— Кстати, о Данте, тебе следует подготовиться к разговору за ужином, чтобы перейти к теме будущей невесты и предстоящей свадьбы. Мне просто интересно, что ты собираешься делать со всем тем красным вином, которое копишь.

Тень пересекает лицо Данте, прежде чем он скрывает ее за смешком.

— Все уничтожено, fratello89. Я больше не могу терпеть этот вкус. Подвал теперь пуст, и я планирую заполнить его различными вариантам, может, даже смешаю пару вкусов.

— Это интересная мысль, — присоединяется Софи, хотя даже не понимает наши винные шутки. — Мне следует изучить что-то другое, помимо моих нынешних винных предпочтений.

— Эээ, нет, cara90, ты идеальна такой, какая ты есть, — тепло улыбаюсь ей, стреляя кинжалами в мрачно посмеивающегося Данте.

Софи не будет ничего исследовать за пределами моего тела и разума.

Данте продолжает, зная, что задел меня за живое.

— Конечно, Нико, насколько безобидным может быть виноградник на юге Франции? Я уверен, что это существенно изменит твой вкус. Что скажешь, Софи? Мы даже можем взять с собой Нико.

— О, мне бы это понравилось. Нико, мы должны это сделать, — с энтузиазмом говорит Софи, по-видимому, все еще не осознавая подтекста. На самом деле, идея провести отпуск на юге Франции звучит неплохо.

Данте смотрит на нее одновременно игриво и немного серьезно.

— Если у тебя есть сестра-близнец, приведи ее ко мне и мы устроим двойное свидание, bella91,— ухмыляется он, затем возвращается в дом, его плечи напряжены.

Засранец.

— Мне показалось, что Данте выглядел так, будто собирается что-то разбить или кого-то застрелить? Может быть, тебя?

Я не могу удержаться от смеха, оценивая, как быстро Софи смогла прочитать истинные эмоции Данте за его натренированной улыбкой.

— Я об этом упоминал, cara. «Красное вино» на самом деле является заменой для Адель.

— Кто такая Адель? — спрашивает она, ее произношение слегка искажено.

— Адель, — мягко поправляю я с итальянским акцентом. — Она женщина из прошлого Данте.

— Серьезно? Что случилось?

— Скажем так, пару лет назад произошел тяжелый разрыв. Очень болезненный для Данте. Кажется, это единственное, что его действительно задело.

Софи какое-то время переваривает информацию.

— Ух ты.

Я быстро добавляю:

— И прежде чем у тебя возникнут какие-либо идеи, не пытайся психоанализировать Данте. До воскресенья он трахался шесть раз.

— Но я бы просто предложила инструменты, — легко возражает она. — Он должен ими воспользоваться.

— Софи Вителли…

Блять.

— Софи Келлан, — быстро исправляюсь. Признаюсь, я, возможно, слишком часто прокручивал это в своей голове.

Ее приподнятые брови и слегка нерешительная улыбка говорят мне, что она меня подловила.

— Нико, что это было?

— Просто оговорка, детка. Знаешь, английский — не моя сильная сторона…

— Это такая чушь, Нико, — перебивает она, энергично покачивая головой.

— Что? Поэтому я время от времени смешиваю языки. Подай в суд на меня.

Моя ухмылка дразнящая.

Ее неохотная улыбка и румянец на щеках намекают на то, что, возможно, моя ошибка ей понравилась больше, чем она хочет признать.

— В любом случае, теперь, когда ты знаешь, о чем я мечтаю уже некоторое время, что ты собираешься делать? Бежать обратно в Гармонию?

Она фыркает.

— Не думаю, что они заберут меня обратно, Нико. Братья почему-то убеждены, что ты ходишь по воде или что-то в этом роде.

Кажется, мы с Гризом ладим даже лучше, чем с Фениксом, чье нутро до сих пор меня не выносит, вне зависимости от того, как я отношусь к его дочери.

— Ты права. Единственный человек, который с радостью спасет тебя от меня, — это Кейд.

Она закатывает глаза, но не спорит.

— Хорошо, что он слишком занят, вылавливая преступников на улицах. Похоже, я действительно привязана к тебе, Нико.

— Мне нравится, как это звучит. Так что давай, пойдем и шокируем моих родителей.

Я беру Софи за руку и провожу через мраморный холл в большую гостиную, где на диване отдыхают Вито и Антонелла Вителли.

Они представляют собой эффектную пару — оба с темными волосами. У отца более густая седина, а у матери темный боб выглядит так, будто его припудрили или посыпали серебром на висках. К ним присоединился Данте, и они все над чем-то смеются.

— Мама. Папа.

Я вхожу, таща за собой Софи.

— Есть кое-кто, с кем я бы хотел вас познакомить.

Оба смотрят вверх, на их лицах застыли удивление и любопытство. Никто из них не предвидел этого. Во-первых, Софи — это не Алина Де Лука, на которой, как они думали, я женюсь. Во-вторых, Софи не итальянка.

Отец медленно встает, затем вежливо протягивает руку, чтобы помочь матери подняться на ноги.

Я стою позади Софи, нежно обхватывая ее плечи.

— Это Софи Келлан, любовь всей моей жизни.

В комнате воцаряется тишина, их реакции разворачиваются в замедленной съемке: их рты открываются в унисон, в глазах матери вспыхивает нежный блеск, а рука подносится ко рту.

Отец первым приходит в себя, его взгляд ожесточается.

— Келлан? — спрашивает он, вероятно, надеясь, что в ней есть хоть капля сицилийского наследия.

Прежде чем я успеваю открыть рот, Софи выходит вперед, занимая решительную позицию.

— Да, Келлан, из округа Сан-Диего. Синьор и синьора Вителли, приятно познакомиться, — говорит она слегка поспешным, но ясным голосом, стирающим все сомнения и бесплодные надежды насчет ее корней.

— Вот, — шепчет она мне, — неловкая часть позади.

Выражение лица отца снова меняется на удивление, отражая его первоначальную реакцию.

— Это действительно честь, — вмешивается мама, изящно выходя из кратковременной тупиковой ситуации. Она приближается к нам, ее голос теплый.

Amata figlia mia92, — говорит она, искренне и приветливо обнимая Софи.

Моя любимая доченька.

Ух ты. Я ожидал, что мама будет милой, но это? Ясно, что она уже любит Софи. Отец на мгновение остается в шоке, но я уверен, он придет в себя. Потому что, возможно, где — то на звездах заключен и подписан договор, который делает невозможным для любого Вителли не влюбиться в Софи Келлан с первого взгляда.

* * *

Ужин подходит к концу: моя мать открыто очарована Софи, а Данте, похоже, встревожен. Несмотря на его внешнее спокойствие, я чувствую, что он не полностью избавился от моего предыдущего комментария по поводу разговора, который должен состояться после ужина. Поймав его взгляд, я молча говорю ему расслабиться.

— Расслабься, fratellino93.

Его молчаливый ответ звучит кратко.

— Отвали.

Я подавляю смех за бокалом вина.

— Нико? — голос Софи, слегка запыхавшийся, привлекает мое внимание.

— Sì, amore94, — я наклоняюсь к ней.

— Где ванная комната? — шепчет она.

Я поднимаю бровь, посылая ей горячий взгляд.

— Сейчас?

Моя рука под ее платьем, высоко на бедрах. Мои пальцы рассеянно скользят по краям ее кобуры с ножом и почти двинулись выше, к ее промежности.

— Нико, ты только об этом и думаешь. Я серьезно. Мне просто нужно в ванную комнату.

— Конечно, детка, — шепчу я, не веря ей.

— Вниз по коридору, затем поверни направо, первая дверь налево. Возвращайся поскорее обратно.

Софи изящно извиняется и быстрым, целеустремленным шагом покидает столовую.

Когда дверь за ней закрывается, моя мать нарушает краткое молчание.

— Она настоящая находка, Нико, — одобрительно кивает она.

— Я не могу не согласиться, мама, — отвечаю я, а мое сердце наполняется гордостью и чем-то более глубоким, чувством связи с Софи, которое выходит за рамки слов.

Данте согласно кряхтит, но отец молчит. Его что-то беспокоит. Весь ужин он был слишком тихим, между бровей у него образовалась глубокая морщина.

— В чем дело, отец? — спрашиваю я.

Никто из нас не любит ходить вокруг да около.

— Келлан, не так ли? — повторяет он осторожным тоном, и я киваю в знак согласия.

— Она кажется хорошей девочкой, Доменико.

Это не комплимент. Его что — то беспокоит и сильно давит на него — возможно, тот факт, что она американка.

Данте усмехается, но прикрывает это кашлем и отводит взгляд. Я прищуриваюсь, глядя на него, пока он снова не сохраняет невозмутимое выражение лица.

— Отец, Софи понимает, кто я и чем занимаюсь, — успокаиваю его. — А я упоминал, что она терапевт?

— Она? — он все еще выглядит слегка растерянным, без сомнения, задаваясь вопросом о значимости этого, пока я не добавляю.

— Ты был прав, отец. Самосознание действительно является добродетелью.

Глаза отца расширяются, когда он понимает, что я имею в виду, и я наклоняю голову, чтобы подтвердить его подозрения. Внезапно его рот искривляется в легкой улыбке.

— Почему, черт возьми, мне никто ничего не рассказывает?

Отец в раздражении вскидывает руки, но его обвинение направлено на Данте.

Данте пожимает плечами.

— Не смотри на меня. Вся информация поступает Дону Вителли. Не я устанавливаю правила, отец.

Моя мать прерывает меня прежде, чем отец успевает ответить.

— Доменико привел домой свою девушку, carissimo95, и я думаю, что это весьма великодушно с его стороны сделать это в такой знаменательный для нас день. Это гораздо лучше того, как ты рассказал о нас своей семье.

Мать была единственной дочерью Тито Абруцци, одного из видных Донов Нью-Йоркских семей и заклятого врага Наряда. Они тайно встречались несколько месяцев, и к тому времени, когда начался ад, мать уже была беременна мной.

Я говорю отцу.

— В любом случае, тебе не о чем беспокоиться. Благодаря ее происхождению она мне идеально подходит… И самое главное, я ей доверяю, — теперь делать это так же легко, как дышать. — Тебе тоже следует.

— Ее происхождение? — спрашивает отец, выражение его лица находится между осторожностью и любопытством.

— Отец Софи — президент Друидов-Жнецов, мотоклуба в округе Сан-Диего, — отвечаю я.

Он смотрит на меня с пустым выражением лица, как у Данте, когда он был снаружи. Это бесценно, правда. Не так уж много вещей могут застать моего отца врасплох.

Затем, к моему удивлению, мама смеется.

— Что такое, мама? — спрашиваю я.

Она смотрит на моего отца, и он кивает.

— Друиды-Жнецы подошли к твоему отцу прошлой ночью, сынок, — говорит она.

Scusa?96

Что, черт возьми, задумал Феникс?

Отец откашливается.

— Вице-президент клуба передал посылку, которая, по мнению его президента, будет представлять для нас особый интерес. Тогда я не был уверен, что с этим делать, но теперь в этом есть смысл.

— Посылка?

У меня такое ощущение, что посылка от Друидов-Жнецов может представлять собой что угодно — от запчастей для мотоциклов до частей тела.

— В лице Рауля Дельгадо, — говорит мой отец.

Глава мексиканского Картеля, который поддерживал Романо в надежде получить доступ к американской территории. Картель, которому обещали Марию, Викторию и Софи.

Я, блять, знал это.

Глаза Феникса загорелись не просто так, в то время как Софи рассказывала ему о недавних событиях, когда мы ездили в гости на прошлой неделе.

— Как, черт возьми, они нашли этого человека? — Данте с любопытством наклоняется вперед.

— Насколько я осведомлен, друг клуба поймал Дельгадо и притащил его из Мексики в Штаты и прямо к порогу клуба. Президент упаковал Дельгадо в подарочную упаковку и доставил его сюда вчера вечером.

Я смеюсь, качая головой. Должно быть, другом клуба является Кейд. Он тоже побагровел, когда услышал, что его приемная сестра чуть не стала жертвой торговли людьми. Я знал, что Кейд такой же безумный, как и они, но это раскрылось самым восхитительным образом.

Судя по всему, из человека можно вывести MC, но преступника — нет. Это немного похоже и на Софи.

— Отец Софи прав, нам нужен мексиканец, — говорю я отцу.

— Дельгадо — это перемирие. Среди прочего…

Этот подарок способен оценить лишь мужчина, принадлежащий нашему миру.

— Кажется, да, — медленно кивает отец с удовлетворенным выражением лица.

Фениксу только что удалось развеять любые опасения, которые могли возникнуть у отца и дяди по поводу Софи, и добиться какого-то взаимопонимания между нами. Мужчина присматривает за своей дочерью. Проницательный бизнесмен. И это печать одобрения, если я когда-либо ее видел.

Мне внезапно захотелось десерта. После двухдневного отсутствия секса из — за неотложных дел я весь ужин думал, что Софи будет смотреться на столе гораздо лучше, чем еда. И кстати, ее нет уже целую вечность.

Я отталкиваюсь от стола и встаю.

Scusatemi, per favore97,— роняю салфетку и иду по пути, которым пошла Софи к ближайшей ванной на первом этаже, не обращая внимания на блеск в глазах матери.

— Софи? — я стучу в дубовую дверь ванной.

— Иду.

В тот момент, когда она открывает дверь, я вхожу, заталкивая ее обратно внутрь.

— Что ты… — пытается сказать она.

— Разденься. Сейчас же, — я уже снимаю куртку.

— Мы в доме твоих родителей, Нико! — протестует она с не особой уверенностью в тоне.

Я пожимаю плечами.

— Почему тебя так долго не было? Ты хотела, чтобы я пошел за тобой?

Пряжка в ее кобуре сломалась. Она поднимает платье, чтобы показать мне.

Я пользуюсь случаем, чтобы поднять его до талии.

— Жаль, — бормочу я без тени сочувствия, в то время как тонкое белое кружево ее трусиков трещит в моих руках.

— Нико! Они менее чем в пятидесяти ярдах отсюда.

Она смотрит на выпуклость в моих штанах и слегка кусает губу. Да, она такая же жадная.

— В доме твоего отца были люди, трахавшиеся под открытым небом. Я думаю, то, что мы делаем это, гораздо скромнее.

Она смеется.

— Ты же знаешь, что мой отец на самом деле не живет в здании клуба, верно?

— Сейчас мне неинтересно говорить о твоем отце.

Я зарываюсь лицом в ароматную кожу ее шеи.

— Это ты его упомянул, — она запрокидывает голову, чтобы дать мне больше доступа, затем стонет, когда мои пальцы скользят вверх по бедру, задевая ее гладкие складки.

— Я так скучала по тебе, Нико.

— Я знаю, — хватаю ее и поднимаю на мраморный туалетный столик, встаю на колени, а затем раздвигаю ее бедра.

Я останавливаюсь на мгновение, рассматривая ее блестящую щель. Я вдыхаю. Ее аромат мягкий и женственный, от него у меня текут слюнки.

А потом я зарываюсь, как голодающий, раздвигаю ее губы большими пальцами, облизывая скользкие складочки снизу-вверх, до самого клитора. Когда я провожу по нему языком, она охает и запускает пальцы в мои волосы.

— Боже мой, Нико.

Я щелкаю по клитору снова и снова, и когда ее вздохи переходят в тихие стоны, я ввожу в нее палец, скользя по точке G.

Ее пальцы сгибаются, и она становится громче, но изо всех сил пытается быть тише.

Это становится еще завораживающе.

— Тихо, fiammetta98.

Я откидываю голову ровно настолько, чтобы встретиться с ней глазами и дать понять, что я серьезен. Я хочу посмотреть, как она справиться, когда всему напряжению, накапливающемуся в ее теле, некуда будет деваться, и не будет возможности спастись стонами и криками.

Я снова погружаюсь в нее, поглаживая двумя пальцами, одновременно обхватывая губами клитор и начиная сосать его.

Она открывает рот, но захлопывает его, прежде чем смогли вылететь какие-нибудь звуки, а затем сжимает зубы, словно сопротивляясь.

Я быстрее вхожу в нее пальцами и провожу языком по клитору снова и снова. Мой член настолько тверд, что болит, но это того стоит — румянец на ее щеках распространяется ниже, вплоть до декольте. Ее пальцы сжимаются сильнее, дергая меня за волосы, в то время как ладони прижимают мою голову ближе, подталкивая двигаться дальше.

Я трахаю ее пальцами быстрее. Сильнее.

Она зажмуривается, когда крошечные, отчаянные звуки поднимаются в ее горле, едва вырываясь наружу. Уже совсем близко.

Она хлопает рукой по туалетному столику, и ее бедра начинают трястись.

— О Боже. Ах, Нико. Ебать!

У нее вырывается крик, но она прикрывает рот другой рукой.

Я снова всасываю ее клитор и совершаю короткие, быстрые поглаживания внутри нее, сохраняя почти постоянный контакт с ее точкой G. Мне удается почувствовать момент, когда оргазм пронзает ее.

Она откидывает голову назад, а ее киска продолжает крепко сжиматься вокруг моих пальцев, бедра извиваются и трясутся в почти бесшумном оргазме, пока ее соки покрывают мою руку.

В тот момент, когда ее оргазм утихает, я встаю и на ходу хватаюсь за подол платья. Я не хочу, чтобы что-то скрывало ее от моих глаз. Я хочу всю ее. Голую. Беззащитную. Мою.

Но когда я натягиваю ее платье на грудь, обтянутую бюстгальтером, я замечаю то, чего там не было три дня назад. Я стягиваю с нее платье до конца и расстегиваю передний крючок бюстгальтера.

На груди у нее татуировка. Лоза, пересекающая ее левое ребро, теперь поднимается вверх между грудей и заканчивается черно-красной розой. Эта роза не является полностью натуральной или металлической. Она представляет собой художественную композицию того и другого. Эта роза отличается от остальных цветов.

Я осторожно провожу пальцами по лозе и розе, потому что чернила явно свежие, а кожа вокруг еще красная.

В новой татуировке определенно есть смысл, но какой? Зачем она ее сделала?

Когда я смотрю на нее сверху-вниз, она кусает губы, испытывая на мгновение неловкость.

— Мои цветы — это люди, Нико, — говорит она.

Я киваю, но не уверен, чего следует ожидать.

— Каждый из них представляет человека, который был в моей жизни.

Она указывает на маленькие лунные цветы на вьющейся лозе, затем нависает над розой, которая больше относительно других цветов, и снова останавливается, встречаясь с моими глазами.

— Это ты, — она кладет ладонь на свежую татуировку…. прямо посередине ее грудины.

Мое собственное сердце сжимается, не болезненно, но так, что по моим венам течет нечто более мощное, чем возбуждение. Я чувствую себя наэлектризованным и воодушевленным как никогда раньше. Я не просто хочу Софи — она нужна мне. Прямо сейчас, черт возьми.

Я расстегиваю молнию и молниеносно стягиваю штаны. Пристально смотря на татуировку, я подвожу свой член к ее входу и толкаюсь жестко и глубоко, потому что прямо сейчас ни за что не будет медленно и нежно.

Она навсегда отметила меня на своем теле. Это как клеймо. И оно говорит мне, что она, черт возьми, вся моя.

Софи подавляет свой крик, уткнувшись в мое плечо, а затем обхватывает ногами мои бедра. Я хочу поцеловать ее, заявить права на ее губы, на ее киску, но не могу отвести взгляд от этой розы.

Через мгновение, словно желая увидеть меня, Софи откидывается назад и опирается руками на туалетный столик. Я отвожу взгляд от ее татуировки и смотрю на нее, выходя и врываясь обратно. Взгляд ее золотых глаз соответствует татуировке на груди. Я твоя, говорят они.

Это усиливает покалывание в основании позвоночника. Я вхожу сильнее.

Глубже.

Быстрее.

Ее челюсти крепко сжаты, но даже при этом из нее вырываются стоны, становясь громче с каждым мгновением. Я хочу сказать ей перестать бороться с ними и начать стонать, кричать, чтобы весь чертов мир услышал, что она моя. Но вместо этого я бросаюсь вперед, захватывая ее рот. Проталкиваюсь сквозь ее губы, зная, что она чувствует вкус себя на моем языке.

Она хватает меня за плечи, ее пальцы скрючены, а ногти впиваются в мою кожу.

Проходит совсем немного времени — минута, может, две — и я чувствую, как она парит на краю так близко, прямо сейчас.

Я просовываю руку между нами и массирую ее клитор раз, второй.

Она кричит в экстазе, звук заглушается ее собственными усилиями и приглушается моим ртом, а ее киска сжимается вокруг моего члена.

— Христос. Черт, — ругаюсь я, когда мои яйца сжимаются, и моя кульминация вырывается раскаленными добела разрядами тока, которые доходят до моих чертовых пальцев ног.

Она ощущается так хорошо, такая гладкая, так чертовски тугая.

Я прижимаюсь своим лбом к ее, когда поток сменяется пульсацией, а мое сердцебиение начинает замедляться.

— Боже мой, — задыхается она, когда к ней приходит осознание. — Думаешь, они подозревают, что мы…

— Черт возьми, да.

— Нико!

Я пожимаю плечами, не видя смысла лгать.

— Что они подумают?

В ее тоне смешались смущение и волнение.

— Что их сын безумно любит тебя, — говорю я, затем целую ее в лоб, нос и губы, потому что каждая частичка этой женщины полностью моя.

— Все в порядке, детка. Ты среди нас практически святая. Поверь мне, они совершали гораздо худшие преступления, чем ты.

Она усмехается:

— Отлично. И ты считаешь это должно помочь мне встретиться с твоими родителями за столом с невозмутимым выражением лица.

— М-м-м, — серьезно говорю я. — Да, пока из тебя вытекает сперма их сына.

— Боже мой, Нико Вителли! — она становится пунцовой. — Ты такой ужасный.

Я усмехаюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать ее разгоряченные щеки.

— Теперь ты выглядишь как пойманный с поличным. Ты отлично подходишь на эту роль.

Я уверен, что она будет прокручивать это в своей голове на протяжении всего оставшегося вечера. Как она все еще может так сильно краснеть, несмотря на то, где и как она выросла, мне непонятно, но я здесь ради этого.

— Тебе придется за это заплатить, Нико, — предупреждает Софи, качая головой.

— О, я с нетерпением жду этого, fiammetta.

Я веду ее обратно к столу, думая, что я, должно быть, самый счастливый сукин сын на свете.

Загрузка...