Парень бросил на меня задумчивый взгляд через плечо и все же сказал:
– Твоей новой целью стал бы не абы кто, а Истед Келлен. Кому-то очень понадобились бумажки из его сейфа.
– Спасибо, но мне эта высшая аристократия и так поперек горла стоит.
– Ну, как хотите. Хорошие деньги сулят.
Мы с Лисом переглянулись. Но даже моего жадного до наживы главаря сейчас сложно было соблазнить хорошим кушем. Он медленно покачал головой и откинулся на спинку дивана, всем своим видом показывая, что продолжать разговор не будет.
– Побегу, – вздохнула я в итоге. – А то вдруг хватятся.
– Удачи, Зимородок, – тихо произнес Лис. – Если появятся новости, мы дадим тебе знать.
– Хорошо. И вам тоже – удачи. Мне кажется, она понадобится нам всем.
Я искренне надеялась, что мое отсутствие останется незамеченным. До нужной улицы доехала кошкой, устроившись на багажной полке чужого экипажа. Пробралась в особняк, петляя между кустами. Поднялась на второй этаж по боковой лестнице, где меня никто не видел. Но стоило принять человеческий облик, зайти в спальню и обрадоваться тому, что все получилось, как в темноте раздался знакомый голос.
– Где ты была?
Вспыхнул свет. Я замерла, словно меня застали на месте преступления. Хотя почему «словно»? Это и правда преступление: выход из дома без разрешения тюремщика. И сейчас меня будут за него наказывать.
– Где. Ты. Была? – повторил Фэрр, чеканя слова.
Он ждал меня в кресле у окна и сейчас медленно поднимался, как готовящийся к прыжку хищник.
– Гуляла, – рискнула соврать я.
В его глазах отчетливо вспыхнула ярость. Мужчина подошел ко мне, рванул плащ, в который я куталась. И мрачно улыбнулся, увидев штаны и куртку.
– И далеко ли ты гуляла?
– Какая разница? – попыталась сгладить ссору. – Вернулась же.
– Кажется, я запретил покидать дом без моего разрешения. – Голос Фэрра еще сильнее заледенел.
– Это было важно.
– Важно?
Он чуть наклонился ко мне. Стоило огромных усилий устоять на месте, а не удариться в позорное бегство.
– Запомни раз и навсегда, Сэрли. Ты принадлежишь мне и будешь делать только то, что я приказываю.
– Я не ваша собственность, – обиделась искренне.
– Правда? – Темная бровь издевательски приподнялась. – Значит, хочешь сменить свою во всех отношениях уютную спальню на койку в тюремной камере?
– Нет, не хочу, – буркнула я и все же опустила голову. Смотреть ему в глаза стало невыносимо, слишком уж много там плескалось злости.
– Вот и хорошо. Надеюсь, второй раз объяснять это не понадобится.
Развернувшись, он вышел. А я выругалась себе под нос и пошла в ванную. В груди жгло от обиды и несправедливости. Да, я ушла, но ведь не собиралась делать ничего плохого. Глупо было сидеть сложа руки, когда выдалась возможность узнать что-нибудь полезное. А Фэрр не понял. Зато наглядно продемонстрировал, как ко мне относится на самом деле. Собственность. Удобный инструмент, который должен приносить пользу и не доставлять проблем. Ну и ладно. Пусть думает, что хочет. Очень надеюсь, что нам недолго осталось портить друг другу нервы.
Дейрис вошел в спальню и рывком захлопнул дверь, отчего в рамах задрожали стекла. Сделал глубокий вдох, задержав дыхание на секунду, и медленно выдохнул. Он аристократ, умелый маг и глава службы безопасности короля. Потеря контроля просто непозволительна.
Злость уходила, и на ее месте маг начал чувствовать досаду и сожаление. Сэрли была прекрасной актрисой, но обида, которую без труда можно было прочитать у нее на лице, не казалась игрой.
Зря он сорвался на Сэрли. А ведь всегда считал себя уравновешенным, даже хладнокровным человеком, который сначала думает, а потом уже говорит и делает. Но Сэрли-Призрак то и дело выбивает его из колеи. Она ведет себя совсем не так, как положено вести себя закоренелой (ну или не слишком закоренелой) преступнице. Иногда сдержанно-непроницаемая, иногда искренняя и порывистая. Вроде бы равнодушная, но способная тут же увлечься интересной загадкой. Прекрасно умеет играть чужие роли, хотя явно не любит носить маску постоянно. Умная, отзывчивая, непредсказуемая женщина, которая скрывает где-то внутри гордость и нечто вроде благородства. Как головоломка, где каждая новая деталь способна изменить картину до неузнаваемости.
Еще недавно Дейрис считал, что все продумал и контролирует ситуацию. Вот только возвращаясь из дворца, решил проверить браслеты, потянулся к парному и понял, что практически не ощущает его. Сигнал не исчез до конца, но стал слишком слабым и размытым, чтобы можно было узнать, где находится Сэрли. А когда Дейрис вернулся в особняк, обыскал его от подвалов до крыши и никого не нашел, то по-настоящему испугался. Причем даже сейчас не знал, из-за чего именно. То ли из-за того, что жутко талантливая Ванден нашла способ обмануть древнюю магию крови. То ли решил, что Сэрли вляпалась в неприятности, а он не сможет узнать, куда бросаться спасать ее.
Но девушка вернулась как ни в чем не бывало. Сигнал браслета снова стал сильным и четким. Сама Сэрли явно не ожидала, что попадется, и здорово обиделась, получив взбучку.
Дейрис не представлял, что произошло. Но задавать вопросы и давить на Сэрли не стал. Маг не хотел давать ей понять, что афера (что бы девушка ни сделала) удалась. Иначе Сэрли окончательно сбежит, и найти ее будет сложно.