Я нахожу Каллума наверху, в хозяйской спальне, где он сердито открывает и захлопывает ящики комода. Прислонившись к дверному косяку, я складываю руки на груди и некоторое время наблюдаю за ним.
— Если ты ищешь свое терпение, то, по-моему, ты потерял его лет тридцать назад.
— Сейчас не время умничать, жена.
Он еще несколько минут роется в ящиках комода, отбрасывая в сторону сложенную одежду и заглядывая под нее, а затем бормочет проклятия, не найдя того, что искал.
Понимая, что настроение у него черное и нужно подходить к нему, как к загнанному в угол волку, я сохраняю нейтральный тон.
— Значит, твой отец хороший.
За это замечание я получаю испепеляющий взгляд. Хотя это было бы разумнее, но я не отступаю. У меня в голове слишком много вопросов, требующих ответов.
— Однако мне интересно, почему он не был первым, кому ты рассказал о нашей ситуации.
Когда Каллум молчит, я спрашиваю: — Учитывая его ультиматум насчет твоего наследства?
— Я знаю, что ты имеешь в виду. Но это сложно.
— Похоже на то.
Чувствуя, что я жду большего, он добавляет: — Мы не всегда были близки. Есть... напряжение. История. Неразрешенное дерьмо между отцом и сыном.
— Да, я поняла. Чего я не понимаю, так это того, что ты делаешь такого, что он считает это таким опасным.
На долю секунды Каллум замирает, а затем смотрит на меня из-под опущенных бровей.
— Ты подслушивала наш разговор?
Моя улыбка теплая.
— Я знаю. Это грубо с моей стороны. Но я училась у мастера. — Пожимаю плечами, зная, что он поймет, что я имею в виду ужин с моими сотрудниками в Jameson’s, с которого все это началось.
Он с минуту смотрит на меня в каменном молчании, а потом огрызается: — Это просто бизнес. То, во что тебе не нужно вмешиваться.
Я смотрю на него, так явно расстроенного, но не желающего дать мне даже намека на причину, и решаю прыгнуть прямо в глубокий бассейн.
Не сводя с него сердитого взгляда, я мягко говорю: — Ты мне не противен.
Каллум кажется ошеломленным, но быстро приходит в себя.
— Ты вышла замуж за меня из-за моих денег.
— Да. Угадай, что, придурок? Ты тоже женился на мне из-за своих денег.
Выражение его лица меняется.
— Это не одно и то же.
— О, правда? Объясни, как.
Он сжимает челюсти.
— Почему ты всегда испытываешь меня? Для тебя это предмет гордости?
— Позволь мне воспользоваться твоим примером и сказать: — Не меняй тему.
Его взгляд становится злобным.
— Мне следовало жениться на ком-то менее умном.
— Поговорим об обратном комплименте. Молодец. Не меняй тему.
Наш зрительный контакт настолько интенсивен, что это практически физическое явление. Мы стоим в шести футах друг от друга, но по ощущениям могли бы бороться на полу.
Наконец, Каллум требует: — Назови хоть одну вещь, которая тебе во мне нравится.
Я поддразниваю: — Помимо твоего очаровательного темперамента, ты имеешь в виду?
Когда он не улыбается, я сдаюсь.
— Ладно, ворчун, мне нравится твое чувство юмора.
Он поднимает одну бровь в идеальную сардоническую дугу.
— Да, это правда. Когда ты не занят тем, что властвуешь и лаешь приказы, ты на самом деле довольно забавный. Не смотри на меня так. А еще мне нравится, что ты такой заботливый.
Каллум моргает, явно удивленный этим.
Мне нравится заставать его врасплох, поэтому я продолжаю.
— Ты также невероятно щедрый. Почему-то я всегда считала, что богатые люди скупы, но ты разбрасываешься деньгами, как конфетти. Посмотрим, что еще? О, мне нравится твой вкус в декоре интерьера. И в книгах. Коллекция первых изданий в шкафу просто охренительна. Честное слово, я должна зажечь ладан и свечу и сделать из нее святыню, настолько она хороша. А еще мне нравится твое лицо. Я понимаю, что это странно, но если бы ты знал меня лучше, то понял бы, что это комплимент. Иногда я смотрю на лицо человека, и что-то в нем так раздражает, что хочется бросить в него ботинком. Личная причуда.
— Тебе нравится мое лицо, — с сомнением повторяет он.
— Оно очень симметричное.
Его выражение сомнения сменяется выражением насмешки.
— Заткнись. Я еще не закончила свой список. Ты можешь придумывать остроумные ответы, пока я говорю. Мне нравится, что ты ходишь по миру так, будто он тебе принадлежит. Тебе комфортно в своей шкуре. Признаюсь, я немного завидую этому, потому что всегда чувствую себя инопланетянином, который приземлился на эту планету и должен понять, как влиться в нее, чтобы не попасть под обстрел, не подвергнуться экспериментам и не застрять в зоопарке. Ты уверен в себе, вот что я хочу сказать. Это очень привлекательное качество в человеке.
Каллум начинает выглядеть озадаченным. Это так приятно, что я поглубже погружаюсь в свои запасы мужества и продолжаю.
— Мне нравится, что ты слушаешь. Ты замечаешь вещи и следишь за всем.
— Например, — требует он.
— Когда я сказала Софи, что она заслуживает повышения, ты заставил ее босса дать ей его.
Он думает об этом, а затем поднимает плечо, как будто это пустяк.
— Это был очень щедрый поступок.
— Я сделал это не ради нее.
Как только это вырывается из его уст, Каллум выглядит так, будто хотел бы вернуть все назад. Он переминается с ноги на ногу и смотрит вдаль.
Я чувствую странное размягчение в центре груди, как будто твердый узел, который годами жил под моей грудной костью, медленно развязывается.
Я мягко говорю: — Тогда для кого ты это сделал?
Он оглядывается на меня, стиснув челюсти, с горящими глазами.
Узел ослабевает, и я делаю первый полный вдох за последние годы.
— Каллум, я знаю, что я тебя достала, но я искренне считаю тебя удивительным человеком. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал.
Он гримасничает, как будто я своими словами ударила его по кишкам.
— Судя по выражению твоего лица, я не очень хорошо выразила свою признательность. Прости меня за это.
Выражение его лица проходит через множество эмоций, начиная с шока и заканчивая разочарованием. Он хрипло говорит: — Не извиняйся. Никогда больше не извиняйся передо мной ни за что. Если бы ты знала...
Что бы он ещё ни собирался сказать, он замолкает, стиснув зубы.
— Если бы я знала что?
— Ничего. Мне нужно идти.
— Точно. Таинственный телефонный звонок. Ты опять уезжаешь в Прагу?
Он смотрит на меня в напряженном молчании, а затем приказывает: — Никому не повторяй этого. Я имею в виду никому, понятно?
Его манера поведения настолько странная и напряженная, что это заставляет меня нервничать. Сердце бьется быстрее, и я подхожу к нему ближе.
— Почему? Скажи мне, что с тобой происходит.
— Я не могу.
— Твой отец считает, что можешь.
— У моего отца вместо мозга — черствый сухарик.
— Правда? Человек, основавший многомиллиардную империю, — идиот? Как-то с трудом верится.
— Тебе трудно поверить во все, что я говорю.
— Не во все. Только в то, что звучит как бред.
Он закрывает глаза и бормочет: — Черт возьми, женщина.
— Эй, если тебе нужна была мышь в жены, надо было на ней жениться. Поговори со мной, Каллум. Пожалуйста, расскажи мне, что, черт возьми, происходит.
Он проводит рукой по лицу, запускает ее в волосы и тяжело вздыхает.
— Дело в том, что мне нужно уехать по работе. Я не знаю, когда вернусь. Это все, что я могу тебе сказать.
— Все, что ты хочешь мне рассказать, ты имеешь в виду.
Должно быть, моя обида отражается в моём голосе, потому что он смотрит на меня долгим напряжённым взглядом, прежде чем сократить расстояние между нами и взять моё лицо в свои ладони.
— Ты должна доверять мне, — говорит он настоятельно, заглядывая мне в глаза.
— Мое доверие заслуживают, а не выдают по первому требованию.
— Тогда хотя бы не мешай мне, пока не станешь мне доверять.
— Почему я должна это делать? Твой отец, очевидно, считает, что я в какой-то опасности, но ты отказываешься уступить мне хоть дюйм. И что это за парень, о котором он говорил? А беспорядок, в котором, по твоим словам, оказалась твоя семья? Что, черт возьми, происходит, Каллум?
Он опускает руки к бокам и впивается в меня своим самым злобным, мужским взглядом, возвышаясь надо мной, как Годзилла, собирающийся разграбить город.
Я говорю: — Да, ты очень страшный. Доволен?
— Нет.
— Какой шок!
Мы смотрим друг на друга в безвыходном положении целую вечность, пока он не решает, что с него хватит, и, обойдя меня, выходит из гардеробной, не оглянувшись назад.
Я поворачиваюсь и обращаюсь к нему: — Знаешь что? Я беру назад все то хорошее, что я о тебе сказала. Ты чудовище!
Через плечо он рычит: — Теперь ты поняла это, жена.
Каллум оставляет меня стоять в одиночестве в его гардеробной, и я не знаю, к какому из его костюмов мне сначала подойти с ножницами.
Этой ночью я не могу уснуть. Я лежу одна в постели, смотрю на тени, сменяющие друг друга на потолке, и перебираю в уме все, что происходит.
Семья МакКорд вовлечена в опасное дело.
Каллум никому не сказал, что женился.
Он сделал что-то, за что, по его мнению, я его возненавижу, если узнаю.
Меня насторожило то, как он отшатнулся, когда я поблагодарила его. То, как он приказал мне никогда не извиняться. Эти сдержанные слова после «Если бы ты только знала».
Он хранит от меня секреты.
Но почему?
А что это за таинственные телефонные звонки? Внезапные командировки? Человек, которому, по словам его отца, нельзя доверять?
И еще было что-то странное в том, как Каллум сказал, что у меня есть стимул выйти за него замуж, и в ответе Конрада. «Не все такие корыстные, как ты».
Я не могу понять смысл этого обмена, тем более что по-настоящему корыстный — человек, который заставил бы своего сына жениться, чтобы обеспечить себе наследство.
Мне кажется, что нечто важное находится совсем рядом. Как будто мне не хватает кусочка, который завершит головоломку, но я нигде не могу его найти.
Утром чувствую себя уставшей и напряжённой, меня преследуют мысли о Каллуме. Я иду на работу, но по мере того, как тянется день, моё беспокойство нарастает. Не могу избавиться от ощущения, что что-то не так, поэтому звоню Дани и спрашиваю, не может ли она встретиться со мной, чтобы выпить после закрытия.
— Не сегодня, детка. Райан позвонил и сказал, что задержится на работе, поэтому не сможет присмотреть за Мией.
— О Боже, какая же я дура. Я совсем забыла спросить тебя, как продвигается его новая работа.
Она смеется.
— Не то, чтобы в твоей жизни больше ничего не происходило.
— Я до сих пор чувствую себя ужасно из-за этого.
— Не надо. Ему нравится новая работа в McCord Media.
— Правда?
— Они дали ему огромный угловой кабинет с видом на город и удвоили зарплату. Что может не понравиться?
— Я так рада за него!
— Все благодаря тебе, девочка. Все благодаря тебе.
Я собираюсь ответить, но меня отвлекает вид мужчины, стоящего у входа в ValUBooks. Он прислонился спиной к стене и упирается в нее одной ногой, скрестив руки на широкой груди. Одет он в черную кожаную куртку, черные ковбойские сапоги и джинсы, и вид у него смутно знакомый.
Хотя зеркальные солнцезащитные очки затеняют его глаза, кажется, что он смотрит в сторону моего магазина.
—Эм? Ты еще здесь?
Страх пронзает меня, заставляя дрожать.
— Я здесь.
— Ты в порядке? У тебя вдруг странный голос.
— Давайте я тебе перезвоню.
Я вешаю трубку, прежде чем она успевает сказать что-то еще, и пристально смотрю на незнакомца в черном, мое сердце колотится, а адреналин бурлит в жилах.
Я знаю, что видела его раньше. Я знаю это. Но где? Когда?
Он следил за мной?
Словно услышав мои мысли, мужчина отталкивается от стены и исчезает через открытые стеклянные двери ValUBooks.
Вив поднимает взгляд от коробки с книгами, которую она распаковывает, и смотрит на меня.
— Что случилось? Ты белая, как простыня.
Я едва слышу ее, потому что вспоминаю, где уже видела человека в черном. Это было в день торжественного открытия ValUBooks. Он стоял почти на том же месте и смотрел в сторону моего магазина из-за зеркальных очков-авиаторов.
Повернувшись, чтобы посмотреть в окно, Вив спрашивает: — На что ты смотришь?
Я облизываю пересохшие губы и вытираю липкие ладони о переднюю часть рубашки.
— Там был мужчина... парень, который показался мне знакомым.
Она оборачивается и хмурится на меня.
— На парковке?
— Вон там, у входа в ValUBooks. Кажется, я видела его там раньше, он смотрел в ту сторону. В нем есть что-то странное.
— Как он выглядел?
— Высокий. Мускулистый. Одет в черное с зеркальными солнечными очками. Выглядит как ходячая проблема.
Через некоторое время она говорит: — Как тот парень на похоронах твоего отца.
Испугавшись, я смотрю на нее.
— Что?
— Ты как-то давно упоминала об этом. Мы читали список лучших сцен похорон в кино, составленный каким-то критиком, и Сабина сказала, что, когда ее будут хоронить, она хочет нанять кого-то, кто будет стоять отдельно от скорбящих под зонтом, глядя на них издалека, чтобы все подумали, что она причастна к чему-то таинственному, и ты сказала, что так было на похоронах твоего отца. Что там был таинственный незнакомец, наблюдавший за происходящим из-под фиолетового цветущего дерева. Я помню, потому что ты сказала, что у него были флюиды Джеймса Дина и Росомахи, и я совершенно точно представила его в своем воображении.
Джеймс Дин и Росомаха.
Все мое тело холодеет. Руки покрываются мурашками.
Сейчас я помню это в мельчайших подробностях, хотя до этого момента я все забыла. Тогда меня поразило то, что этот человек выглядел так непринужденно среди склепов и надгробий, словно проводил там большую часть своего времени.
Как будто он ходил среди мертвых, чтобы жить.
Как будто он сам был призраком.
И хотя это невозможно, я убеждена, что человек, которого я видела на улице, — это тот же человек, которого я видел на похоронах моего отца.
Похороны, которые состоялись четыре года назад.
Несмотря на то, что сердце колотится, а желудок сводит, я быстро иду к входной двери.
— Вив, присмотри за всем минутку. Я направляюсь к ValUBooks.
— Почему? Что ты делаешь?
— Отправляюсь на охоту за привидениями.