На следующее утро Санти проснулся, ощущая себя глупцом. Как он мог потерять над собой контроль? Какое ему дело, с кем она встречается? Он оправдывал свое поведение братской заботой. Наверное, ему хотелось защитить кузину. Но, когда он представил Софию обнаженной в объятиях Роберто Лобито, ему снова стало плохо. Черт побери! На него накатила тошнота. Пусть она встречается с кем хочет, но только не с Роберто Лобито.
Роберто был на пару лет старше Санти и считал себя самым завидным женихом после Ретта Батлера. Он прохаживался по поместью так, словно владел всей округой. Ко всему прочему он еще и водил шикарную машину, привезенную для него из самой Германии. Транспортировка стоила так дорого, что мало кому была по карману, но отец Роберто постарался для своего любимого сыночка. О, он ненавидел Роберто Лобито! С какой стати тот выбрал объектом своих ухаживаний его Софию?
К тому времени, когда он выбрался из кровати, в воздухе уже разлилась жара. Возбуждение, охватившее его от встречи с домом, испарилось без следа, оставив в душе горький осадок после вчерашних открытий. Он вышел на террасу и увидел Марию, завтракавшую в тени. Он, как бы между прочим, спросил, давно ли София встречается с Роберто, притворившись, что считает этот союз идеальным.
— Из них получится хорошая пара — оба красивые, играют в поло. Думаю, мало кто может похвалиться такой девушкой, — сказал он, и его горло сдавило спазмом.
Санти не мог справиться с бешенством.
Мария, не подозревая об истинных чувствах брата, сказала, что они действительно нравятся друг другу. Вот уже месяцев восемь они проводили все выходные вместе. Можно сказать, что проверка временем состоялась. Санти не мог вынести этого. Его затошнило, он утратил аппетит. Санти решил отправиться к Жозе, выяснить, как чувствуют себя пони. Может, даже покататься на одном из них. Все, что угодно, лишь бы не встретить Софию и Роберто. Он представлял их вместе — смеющимися или, того хуже, целующимися. Ему становилось все хуже и хуже. Лучше бы он остался в Америке. Тогда не было бы этой ужасной ревности, истоки которой он не мог определить.
Болтовня с Жозе немного отвлекла его, но как только Санти оседлал пони и помчался по полю, подбивая белый мяч, он снова вернулся мыслями к Софии. Он с силой ударил по мячу, представляя, что это голова Роберто Лобито. Но как бы энергично он ни бил по нему, легче не становилось.
Спустя некоторое время Санти заметил, что за ним следят. София сидела на заборе и незаметно наблюдала за ним. Он решил проигнорировать ее, и несколько минут ему это удавалось. Но, в конце концов, он подскочил к ней. Сердце его готово было вырваться из груди. Вот сейчас он выскажет Софии все, что думает о ней и Роберто Лобито.
Она улыбнулась ему. Нервно. Взволнованно. Она знала, что он злится; всю ночь она провела, беспокойно ворочаясь с боку на бок и недоумевая, что могло вызвать его гнев. Завидев его издали, София почувствовала, как внутри у нее начинается жар, готовый растопить сердце.
— Привет, — сказала она и в ожидании ответа посмотрела ему прямо в глаза.
— Что ты здесь делаешь? — холодно спросил он, оставаясь в седле,
Его пони фыркнул от жары и тряхнул большой головой.
— Наблюдаю за тобой.
— Зачем?
Она вздохнула и напустила на себя обиженный вид.
— В чем дело? — с несчастным видом проговорила она.
— Ни в чем. А почему мы вообще об этом говорим?
Пони нетерпеливо перебирал ногами. Санти приосанился в седле, высокомерно глядя на Софию.
— Не надо играть со мной, Санти. Мы слишком хорошо знаем друг друга.
— А кто играет? Я просто в плохом настроении, вот и все.
— Что я сделала не так? — повторила она.
Он прищелкнул языком, словно хотел сказать: «Кто теперь играет в игры?»
— Ты расстроен, потому что я встречаюсь с Роберто Лобито?— спросила она.
— С какой стати мне расстраиваться из-за такого?
Его лицо потемнело при одном упоминании имени Лобито.
— Потому что ты действительно расстроен.
— Что мне до того, с кем ты встречаешься?
— Мне кажется, тебе это очень даже не все равно, — ответила она.
Она спрыгнула с забора и, пожав плечами, как будто считая этот разговор бесполезным, добавила:
— Ты прав. Это не имеет к тебе ни малейшего отношения.
Санти вдруг в одну секунду соскочил на землю и схватил кузину за руку в тот самый момент, когда она уже намеревалась уйти. Отпустив вожжи, он прижал Софию к дереву, обнял одной рукой за шею и впился горячими губами в ее уста. Все произошло так молниеносно, что, когда он отстранился с извинениями, она не могла понять, был ли в действительности этот поцелуй. Она хотела сказать ему, что не считает это чем-то предосудительным. Больше всего на свете ей хотелось снова ощутить вкус его губ.
Когда он оседлал пони, она перехватила поводья и сказала, удерживая его рядом:
— Каждый раз, когда меня целует Роберто, я представляю, что это ты.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и на его лице уже не было следов гнева, только волнение и тревога. Санти покачал головой, сожалея, что услышал эти слова.
— Бог ты мой, я не знаю, что на меня нашло! — произнес он и ускакал прочь.
София осталась стоять у забора, как загипнотизированная. Словно пригвожденная к месту, она наблюдала за Санти, пока он не превратился в черную точку. Он ни разу не оглянулся. Дрожащими руками она провела по губам, не в силах поверить, что он только что касался ее своим горячим ртом. Ее губы хранили вкус его поцелуя. Софии казалось, что ее тело как будто повисло в воздухе, легкое и невесомое от счастья. Она хотела побежать за ним следом, но не смела. Санти поцеловал ее. Сбылись ее мечты, хотя в мечтах все происходило намного дольше. Но это было лучше, чем ничего. Это было начало их страсти. Когда она все же сдвинулась с места, ее сердце гулко билось, переполняемое эмоциями. Она жила надеждой. Санти приревновал ее к Роберто Лобито. София от души рассмеялась. Неужели такое возможно? Неужели Санти любит ее? Она ни за что не могла бы поручиться. Однако она знала, что должна немедленно порвать с Роберто.
Когда она позвонила Роберто Лобито в Ла Паз и сказала, что не может больше встречаться с ним, на другом конце провода повисла тяжелая пауза. До этого никто никогда не бросал Роберто. Он спросил, не больна ли она. Если она решилась сообщить ему такое, то наверняка с ней не все в порядке. София ответила ледяным тоном, что никогда не чувствовала себя лучше, чем сейчас. Между ними все кончено.
— Ты совершаешь огромную ошибку, — сказал он. — Запомни мои слова. Когда одумаешься, захочешь вернуть меня, будет уже поздно. Тебе понятно? Я не приму обратно.
— Хорошо, — ответила она и повесила трубку.
София думала, что, разорвав отношения с Роберто Лобито, она сделает Санти счастливым. Однако этого не произошло. Он продолжал игнорировать ее, как будто решил порвать их дружеские отношения навсегда. А как же поцелуй? Неужели он забыл? Она не могла и дня провести, чтобы не вспомнить, как это все было. София закрывала глаза, и перед ней тут же представало его лицо. Она не могла довериться Марии, потому что та не поняла бы ее. Тогда она поделилась своим секретом с Соледад. Верная Соледад всегда находилась рядом. Не то чтобы Софии был нужен ее совет, но она умела выслушать, она проникалась ее заботами, когда бы София ни обратилась к ней за помощью. Она посетовала на то, что Санти избегает ее. Никуда не приглашает, как бывало раньше. Она рыдала на груди у любимой служанки, жалуясь, что потеряла лучшего друга. Соледад покачивала ее, успокаивая: дескать, такие молодые люди, как Санти, хотят вырваться из дома, познакомиться с другими девушками, поэтому не надо делать трагедию из пустяков. Раз София не подходит на роль возлюбленной, ей придется смириться с тем, что теперь ей не будет уделяться столько внимания, как раньше.
— Он вернется, когда привыкнет к новой взрослой жизни, а вам, красавица моя, предстоит встретить нового молодого человека, и тогда вам будет все равно, как проводит время сеньор Сантьяго.
Фернандо был в ярости, когда узнал о последних событиях. Как могла София бросить Роберто? Роберто Лобито был самым близким его другом. Если Роберто прекратит с ним общаться, Фернандо ни за что не простит сестру. Разве она не понимает, что такой молодой человек, как Роберто, может встречаться с любой женщиной, какую только пожелает? Она вообще поняла, кого бросает? Высокомерная эгоистичная сучка. Как всегда, думает только о себе.
Фернандо решил при любой подвернувшейся возможности приглашать своего друга в Санта-Каталину. Он руководствовался двумя мотивами. Во-первых, он спешил продемонстрировать Роберто, что на их дружбу поведение коварной Софии не должно никаким образом повлиять. Во-вторых, ему доставляло несказанное удовольствие наблюдать, как неловко чувствует себя София при виде Роберто. Раз она оскорбила его друга, то он, Фернандо Соланас, готов выступить на его стороне из мужской солидарности. Сам же Роберто не делал из этого трагедии и разгуливал по поместью, стремясь показать Софии, что она потеряла, отказавшись от него. Он флиртовал со всеми девушками на глазах у Софии, всем своим видом показывая, насколько она безразлична ему. На самом же деле ему было далеко не безразлично.
София находила его присутствие на ранчо утомительным для себя и отправлялась пешком далеко в пампу или брала пони и выезжала с утра. Иногда она звала с собой Марию, которая видела, что подруга что-то таит от нее. Мария ощущала ее отчужденность, хотя пыталась скрыть это за искренней улыбкой. София и раньше впадала в меланхолию, но она никогда не продолжалась долго. Мария всегда была ее союзницей, однако сейчас София давала понять, что не нуждается в компании кузины.
Санти намеренно избегал Софию — так ему было легче разобраться в своих чувствах. Он больше не мог позволить себе потерять контроль над собой. Ему удалось убедить себя, что это болезнь — влюбиться в собственную кузину. Он не имел права любить Софию. Это все равно, что пылать страстью к сестре. Инцест. Такая близкая связь была и греховной, и неправильной — в этом он был совершенно уверен. Он вспомнил их недавний поцелуй, и все в его душе перевернулось, грозя раздавить изнутри. «Неужели я дошел до такого? Неужели я поцеловал ее?» — мучил он себя таким вопросом ночи напролет. О чем он думал? Что она могла подумать?
Санти застонал, надеясь на то, что, игнорируя ситуацию, он принимает самое верное решение. Он убедил себя в том, что София слишком молода, чтобы понимать весь смысл происходящего. Ему надо быть более ответственным. Она уважала его и относилась к нему с искренним восхищением — он знал это точно. Он был старше, поэтому прекрасно понимал, к чему может привести такая связь. Санти снова и снова повторял все аргументы «против», уже почти поверив в то, что преодолел себя.
Он бродил по ранчо в компании других кузенов, которые, как свора голодных псов, искали, чем поживиться. Он все время надеялся, что столкнется с Софией у бассейна или на теннисном корте. Санти не знал, как побороть отчаяние, ему было легче, если он знал, где она. Он понимал, что им никогда не стать любовниками. Их семьи не допустят такого. Он слышал слова отца: «Перед тобой такое блестящее будущее, а ты...» Он видел испуганное лицо мамы. Но вопреки всем уговорам он желал Софию. Эта внутренняя борьба истощила его, и он, в конце концов, решил, что должен объясниться с Софией и сказать ей, что тот поцелуй был безумием. Он не имел права открывать Софии свои истинные чувства. Его любовь к ней росла с каждым днем, но она сулила им одни мучения.
Мария играла на террасе с Панчито и с его маленьким другом. Санти спросил, видела ли она Софию. Та ответила, что София последние дни была сама не своя. В это время из дома вышла Чикита с корзиной игрушек для детей. Она сказала Санти, чтобы он помирился наконец с Софией.
— Но мы не ссорились, — запротестовал он.
Чикита посмотрела на него, словно хотела сказать: «Не думай, что я ничего не вижу».
— Ты перестал проводить с ней время, с тех пор как вернулся. Возможно, она расстроена из-за Роберто Лобито. Тебе надо выяснить с ней отношения.
Мария высыпала игрушки перед Панчито, и тот завизжал от восторга.
Санти нашел Софию за чтением книги. Она сидела под деревом омбу, а ее лошадка стояла в тени, пощипывая травку. Воздух был насыщен влагой. Подняв глаза, София заметила, что черные тучи быстро затягивают горизонт. Когда она увидела, как к ней мчится Санти, она отложила книгу в сторону, и на ее лице появилось выжидающее выражение.
— Я знал, что найду тебя здесь, — сказал он.
— Чего ты хочешь? — зло бросила она, тут же пожалев о своей грубости.
— Я пришел поговорить.
— О чем?
— Ну, мы ведь не можем продолжать в том же духе, разве нет? — сказал он, присаживаясь рядом с ней.
— Я думаю, ты прав.
Они помолчали. София вспомнила его поцелуй, желая, чтобы он повторился снова.
— Тогда... — начала она.
— Я знаю, — прервал он ее, пытаясь найти подходящие слова.
— Я хотела, чтобы ты меня поцеловал.
— Ты уже говорила.
Он почувствовал, как на лбу выступил пот.
— Так почему ты уехал так быстро?
— Потому что, Софи, у нас не может быть близких отношений. Мы с тобой двоюродные брат и сестра. Что скажут наши родители?
Он опустил голову на руки, презирая себя за слабость. Он должен был просто сказать, что не испытывает к ней никаких чувств, кроме братской любви. Он должен был сказать о том, что их поступки могут иметь ужасные последствия.
— Какое мне дело до того, кто что скажет? Я никогда не обращала на это внимания. И кто выдаст нас?
Вдруг София поняла, что невозможное может осуществиться. Санти не сказал, что не любит ее. Он начал говорить о долге. Она обняла его и положила голову ему на плечо.
— Санти, я так давно люблю тебя!
Она вздохнула, испытывая радостное облегчение. Слова, которые она так часто произносила в своих мечтах, прозвучали как зов сердца. Он обнял ее, вдыхая запах ее волос. Они сидели, прижавшись друг к другу, слушая дыхание друг друга, и наслаждаясь «драгоценным настоящим». Куда же оно их приведет?
— Я пытался убедить себя, что мне все равно, — сказал он, радуясь тому, что ему было с кем поделиться.
— Но тебе не все равно.
— К сожалению, да, Софи, — произнес он, играя прядью ее волос. — Я так много о тебе думал, когда был в отъезде.
— Правда? — прошептала она, чувствуя, как кружится от счастья голова.
— Да, я не думал, что буду так тосковать — это стало неожиданностью для меня. Я не понимал природу своих чувств, но всегда беспокоился о тебе.
— Когда ты понял, что любишь меня? — застенчиво проговорила она.
— Когда поцеловал тебя. Я не понимал, почему меня так убила новость о том, что ты встречаешься с Роберто Лобито. Я не хотел слишком долго об этом думать, потому что боялся ответа, который мог найти.
— Я так удивилась, когда ты поцеловал меня.
Она засмеялась.
— Больше всех удивился я сам, уверяю тебя.
— Тебе было стыдно?
— Очень.
— Если бы ты поцеловал меня снова, то тебе снова было бы стыдно? — улыбнулась София.
— О, я не знаю, Софи. Это все так сложно.
— А я терпеть не могу, когда все идет как по маслу.
— Я знаю. Не знаю только одного — к чему приведет нас этот поцелуй.
— Я понимаю.
— Ты же дочь моего дяди, — вымолвил он.
— Ну и что? — легкомысленно заметила она. — Кому какое дело, если мы по-настоящему любим друг друга? Мы учимся жить настоящим. Разве не так?
— Ты права, Софи, — согласился он, и она заметила, каким серьезным он стал.
Она отстранилась, всматриваясь в его лицо. Он провел своей огрубевшей рукой по ее щеке, шее и задержался на губах, погладив их подушечкой большого пальца. София пристально смотрела ему в глаза, а он искал ответа на мучившие его вопросы, словно сейчас должны были развеяться все сомнения или же, наоборот, поглотить его навсегда. Оставаясь глухим к доводам рассудка, он притянул ее к себе и страстно поцеловал. Она едва не задохнулась, словно невидимая рука толкнула ее под воду. София так часто представляла себе эту сцену, что, казалось, она не должна была ее удивить, однако София на миг едва не потеряла сознания, настолько пьянящими оказались ее ощущения. Это был не поцелуй Роберто Лобито, чье мастерство меркло перед великолепным Санти. Она вдруг смутилась. Но затем увидела в его глазах отражение собственной страсти. Только теперь она поняла истинный смысл рассказанной им в первый день после разлуки притче о «драгоценном настоящем». Он целовал ее в висок с такой нежностью, что ее тело словно качалось на волнах. Он ласкал ее пальцы, нежную кожу плеч. Она была заворожена его прикосновениями, дурманящим ароматом его кожи. Ни он, ни она не заметили приближения грозы. Темные тучи быстро собирались над ними. Поглощенные друг другом, Санти и София не видели ничего вокруг, пока первые тяжелые капли дождя не превратились в ливень, и им пришлось искать убежища под раскидистыми ветками волшебного дерева.