Глава 43

Ярость Эдвардса, вышедшего из дома Ноэля Гордона, не поддается описанию. Его бессовестно надули — и кто! Этот глупец Ноэль, которого он никогда не принимал всерьез… и эта девчонка, наглая, расчетливая хищница! Мерзавцы!

Его особенно распаляла и доводила до полного неистовства мысль о том, что он ничего не может сделать, чтобы отомстить им. Беатрис все рассчитала абсолютно точно… он, разумеется, не пойдет в полицию: это значит — подставить под удар самого себя… Проклятье! После того, как он преподнес им это богатство на золотом блюде…

«Если бы не я, ты бы сейчас по-прежнему стоял за вонючей стойкой в Рединге и протирал грязные стаканы!» Мысленно Эдвардс находил все новые и новые слова, которые должны были поставить Ноэля на место, заставить умолять поверенного вернуться…

«Дрянь, дрянь! Циничная, беспринципная особа!»

Эдвардс проворочался без сна целую ночь, пытаясь придумать хоть какой-то план. «Нет… Воевать с Беатрис — все равно что пытаться голыми руками схватить хорошо вооруженное укрепление…»

Утром он, злой и невыспавшийся, спустился в бар отеля и заказал себе двойную порцию бренди. Сейчас его не радовала даже мысль о Жермен. Возможно, он совершил ошибку, сказав Полю, что хочет жениться на ней. В самом деле — она слишком своевольна… и явно настроена против него. Кто может поручиться, что из нее со временем не выйдет такой же гадины, как эта Беатрис? Люси, во всяком случае, была бы покорнее…

Все эти мысли не способствовали улучшению настроения. Поверенный угрюмо пил бренди, напряженно размышляя, что же ему теперь делать.

«Для начала надо сходить в филиал, поинтересоваться, как идут дела.

Возможно, они еще не успели поговорить с Гэмпом, и я смогу вытянуть из него какую-нибудь информацию… Не может быть, чтобы у только что образованной фирмы не было слабых мест! Черт возьми, я пробыл в Канаде слишком долго, и теперь все вышло из-под контроля…»

Но Гэмп приходил к Ноэлю накануне, и ему уже сообщили, что мистер Эдвардс отстранен отдел, поэтому клерк в фирме обошелся с поверенным сухо и сказал, что никого из руководства нет на месте.

Адвокату оставалось только вежливо откланяться и хотя бы таким манером сохранить хорошую мину при плохой игре. Он шагал по тротуару, стиснув зубы. Окажись сейчас перед ним Ноэль, его не спас бы и целый взвод полицейских…

— Куда смотришь?! — этот злой окрик привел поверенного в себя. Высокий темноволосый ирландец, которого Эдвардс случайно толкнул, ругаясь, нагнулся за выпавшим свертком.

— Изви… — начал было Эдвардс и вдруг остановился, узнав того самого детину, который шел тогда за ним по Риджент-стрит и которого арестовал полицейский. Ирландец поднял на него глаза.

— А, мистер адвокат, — буркнул он. — Какая приятная встреча! Хотели упрятать меня за решетку, да?

Эдвардс в панике огляделся, но улица была пустынна. Ирландец, заметивший его взгляд, ухмыльнулся:

— Боитесь? И правильно… Такое не оставляют безнаказанным. Очень жаль, что мистер Алан взял с меня обещание не трогать вас, очень жаль… Так что скажите ему спасибо. Он настоящий джентльмен, скажу я вам, и если кто и достоин этих денег, то это как раз он…

— Но у него их нет, — огрызнулся Эдвардс, стискивая во взмокшей ладони рукоятку трости.

— А, верно, я и забыл, что вы еще ничего не знаете, — оживился парень. — Так вот — поверьте, я очень рад вам сообщить, что ваши козни не увенчались успехом, — его голос зазвучал торжествующе. — Что и говорить, замысел был хорош. Старый гравер — мастер своего дела, правда? Только вышло-то все не по-вашему. Старый хозяин был хитрее — и написал еще одно завещание. Последнее.

Несколько секунд Эдвардс бессмысленно смотрел на него. Потом, осознав услышанное, вздрогнул.

— Где сейчас мистер Алан? — охрипшим голосом спросил он. — Дома?

Где же еще… — начал ирландец, но поверенный уже не слушал его, спеша прочь.

— Ливи, я считаю, нам незачем идти туда самим, — повторил Алан. — Достаточно будет нанять хорошего адвоката и попросить его сделать это. Я не желаю с ними встречаться.

— Неужели ты не хочешь посмотреть на их лица в тот момент, когда они узнают, что им принадлежит только эта рента?!

— Не хочу. И не хочу злорадствовать. Поверь, они и так будут достаточно наказаны, — не забывай, я теперь знаю, каково это…

— По-моему, их нельзя простить за то, что они сделали, — упрямо повторила Оливия.

— Пойми, Ливи: я не собираюсь ничего забывать, но и не хочу никому мстить. — Голос его потеплел, и проницательная женщина поняла, что в этот миг он подумал о Кэти.

— Ну хорошо — как хочешь. Но я… — начала было она.

— К вам посетитель, мистер Гордон, — доложила Морин, входя. — Мистер Эдвардс…

— Алан! — Поверенный, не дожидаясь, пока горничная доложит о нем, ворвался в гостиную вслед за ней. — Это правда? И теперь Ноэль ничего не получит?

— А, Филипп, — промурлыкала Оливия. — Похоже, с вами обошлись не слишком хорошо — вы что, запросили за работу слишком много?

— А поработали вы на славу: нам помог только случай. — Алан насмешливо взглянул на поверенного.

— Мальчик мой, ты же знаешь, что я всегда хорошо к тебе относился…

— Он так нагл, что это даже становится любопытным. — Оливия восхищенно покачала головой. — К вашему сведению, Филипп: мы нашли свидетеля, который видел вас на рынке в Челси. Конечно, доказать злой умысел в полиции будет не так-то легко, но вот любой ваш работодатель наверняка порадуется, узнав все, что знаем мы…

— Подожди, Ливи, — остановил ее Алан и повернулся к Эдвардсу: — Филипп, я не знаю, почему вы решили отомстить мне. Вам это удалось — эти несколько месяцев мне пришлось нелегко… Но я не собираюсь преследовать вас или сводить с вами счеты. Потому что вы, сами того не желая, преподали мне несколько полезных уроков и помогли найти женщину, которую я по-настоящему люблю. Но только поэтому. Так что не испытывайте моего терпения… и уходите из этого дома.

— И не вздумайте тащить под венец одну из этих бедных девочек, — прибавила Оливия, — Я не поленюсь лично съездить в Канаду, чтобы избавить их от этой во всех отношениях чудесной перспективы…

— Надеюсь, больше я никогда его не увижу, — заметил Алан, подойдя к окну и наблюдая, как уходит поверенный. — Еще немного, и я бы не сдержался… Да, когда он пришел, ты начала что-то говорить…

— Я только хотела сказать, что ты можешь не ходить к этому Ноэлю. Это твое дело. Но я не собираюсь лишать себя этого удовольствия!


В тот день миссис Эдна Фрост приехала с Бэйсуотер-роад навестить сына и невестку и очень обрадовалась, узнав, что с мистером Эдвардсом покончено.

«Ноэлю все-таки несказанно повезло с женой, — думала она удовлетворенно. — В делах она кого хочешь заткнет за пояс…» Она говорила с Беатрис еще более льстиво, чем до свадьбы, но молодая женщина держалась с ней по-прежнему любезно и холодно.

— Вы уже присмотрели себе загородный домик? — спросила Эдна.

— Да. Но я, честно говоря, хотел бы купить какую-нибудь виллу в Испании, — признался Ноэль. — А вот Би против.

— Там слишком жарко. — Беатрис закурила. — Можно присмотреть что-нибудь во Франции…

— Не торопитесь, выберите самое лучшее… — наставительно начала было Эдна, но ее перебил вошедший Питер.

— В холле ждет дама, сэр, — доложил он торжественно. — Она просила передать вам это. — Он подал Ноэлю визитную карточку и почтительно замер, ожидая указаний.

Ноэль уставился на карточку, как на ядовитую змею, и молчал так долго, что Беатрис забеспокоилась.

— Что это? — спросила она. Вместо ответа муж молча протянул ей белый квадратик.

— «Миссис Оливия Гордон», — прочитала Беатрис вслух. — Ну что же, Питер, пригласите ее…

— Это же вторая женушка Джимса! — в изумлении воскликнула Эдна. — Никогда не думала, что увижу ее! Наверное, старше меня, но с кучей денег… — она осеклась, глядя на входящую в гостиную красивую молодую женщину в узком черном платье.

Оливия, прекрасно сознавая, как эффектно выглядит, поправила волну пепельных волос и не спеша осмотрела всех присутствовавших.

По Ноэлю она только скользнула взглядом, Эдну рассматривала несколько секунд, а Беатрис — с полминуты. Под твердым взглядом ее светлых глаз всем стало не по себе.

— Позвольте узнать, по какому поводу вы пришли сюда? — холодно спросила Беатрис. Она уже чувствовала, что эта женщина — ее настоящая соперница и что едва ли она явилась просто так.

Оливия изогнула брови:

— Если принимать во внимание, что я — совладелица нашего концерна, то вы удивительно нелюбезны. Мистер Гордон, — обратилась она к Ноэлю, — а вы тоже не предложите мне сесть?

— Простите. Садитесь. — Ноэль смутился. — Поверьте, мы очень ра…

— Зачем это вы явились к нам? — перебила его Эдна. — Мы же не едем к вам в Америку…

— А, миссис Фрост, — кивнула ей Оливия. — Как же, как же, много слышала о вас… да и о вас, мистер Ноэль. Мой покойный муж не раз рассказывал о своей молодости… правда, вспоминал ее без всякого удовольствия… Именно поэтому, узнав о странном втором завещании, я сразу заподозрила неладное…

— Завещание составлено правильно и заверено адвокатом, — перебила ее Беатрис. — Нравится вам это или нет, но вы ничего не сможете с этим сделать!

— Да, — Оливия вздохнула. — Мне это совсем не нравилось. Настолько не нравилось, что я наняла частных детективов — но даже они не смогли мне помочь. Мистер Эдвардс предусмотрел все… и единственной его ошибкой стало желание побольше получить за свои услуги…

— Я не собираюсь слушать намеки этой шлюхи? — взорвалась Эдна. Оливия тотчас же обернулась к ней:

— Из нас двоих этого слова достойна никак не я. разве я собиралась любой ценой заарканить молодого повесу из общества? Разве я родила ребенка, чтобы покрепче привязать его к себе? Разве я много лет тянула из него деньги, как паучиха?

— Не понимаю, почему мы должны дальше терпеть ваше общество? — В ярости Беатрис встала. — Если вы не уйдете, вас вышвырнут.

— Вот как? И кто же, позвольте узнать, это сделает? Лакей? Горничная? Или вы сами? Полагаю, это доставило бы вам немалое удовольствие. А если бы я решила обратиться в суд — что же, людям, имеющим деньги, подвластно даже правосудие… Но вся беда в том, что у вас больше нет денег.

— Вы надоели мне! — Беатрис больше не владела собой. — Объяснитесь — или убирайтесь отсюда?

Оливия нарочито медленно достала бумаги и протянула их молодой женщине:

— Удивительно! Был момент, когда я окончательно решила, что жизнь несправедлива, а мир подл. В самом деле: вы процветаете и собираетесь открывать лондонский филиал, мистер Эдвардс женится на молоденькой девочке, и при этом нет практически никакой возможности вас разоблачить… Но, к счастью, на этом свете еще есть высшая справедливость. Это копия последнего завещания моего мужа… К счастью, сыну не придется отвечать за грехи отца…

— Это фальшивка, — уверенно заявила Беатрис, глядя на Оливию с ненавистью. — Вы способны и на подлог, и на подделывание подписей…

— Деточка, полагаю, не вам говорить о подлоге. Но вы правы: я действительно способна на многое… особенно когда какие-то голодранцы, — она мотнула головой в сторону Ноэля и Эдны, — пытаются причинить вред моим близким! Скажите спасибо мистеру Алану. Он не собирается давать этому делу хода… на мой взгляд, непростительная мягкость. Но это его право. Приятного вечера, господа!


Накануне того дня, когда Генри Стерну предстояло отправиться во Францию, Алан решил устроить пикник. Несколько дней они с Кэти и Марианной ездили по окраинам Лондона в поисках подходящего места и наконец отыскали прелестную рощу, которая сразу же понравилась всем.

На пикник поехали и Шон с Морин, и Генри, и Оливия. После того как все воздали должное превосходным закускам, американка высоко подняла бокал с шампанским:

— Полагаю, скоро мне придется вернуться в Нью-Йорк. Генри, позвольте пожелать вам удачи. А тебе, Алан, — счастья!

— Разве вы не останетесь на нашу свадьбу? — огорченно спросила Кэти.

— Постараюсь. Но в Нью-Йорке меня ждут… поэтому я не могу задерживаться в Лондоне… Но теперь я могу уехать спокойно. Мистер Эдвардс посрамлен и наказан, мистер и миссис Гордон изрядно сбавили спесь. Этот Ноэль наделал еще больше долгов, чем Алан. Им пришлось продать дом. Мебель, фарфор, картины — все пошло с молотка…

— Кстати, о доме… Алан, ты, кажется, хотел присмотреть коттедж в Ирландии? — вспомнил Генри.

— Я уже купил его. Будущим летом вы все обязательно должны приехать к нам с Кэт, — торжественно сказал Алан. — Руины замка в поместье Фрэнка Кейси и в самом деле величественны, но, говорят, в Ирландии у каждого камня и холма своя история…

— Интересно, куда же пропал ваш «Холм», Генри? Может быть, вы в своих странствиях найдете его, — заметила Марианна.

Художник кивнул:

— Вполне возможно. Одному Богу известно, какие причудливые путешествия зачастую совершают картины…

Глаза девочки были полны слез. Генри, не догадываясь о ее чувствах, продолжал что-то рассказывать о картинах, и она изо всех сил старалась казаться веселой.

В обратный путь двинулись, только когда уже стало темнеть. Алан завез Кэти к миссис Чен, потом высалил Оливию у ее гостиницы и свернул на Лестер-сквер.

— Марианна, возьми Кея и иди домой, — велел он сестре. — Я отвезу Генри.

Девочка обернулась:

— Мистер Стерн, я желаю вам счастливого пути. Надеюсь, вы найдете много замечательных картин… и нарисуете что-нибудь еще.

— Благодарю вас, Марианна.

— До свидания. — Она подхватила сонного спаниеля и поспешила к калитке.

— Зайдешь ко мне? — спросил художник, когда Алан остановил машину у его дома. — Выкурим по сигарете на прощание?

Они поднялись в маленькую квартиру художника и вышли на тесный балкон.

— Хороший вечер. — Генри облокотился на перила и стряхнул пепел сигареты в ящик с геранью. — Не знаю, что получится с моей новой работой… но я рад, что по крайней мере твои мытарства подошли к концу. Агата Вилкинс была потрясена до глубины души, когда узнала, что настоящий наследник — все-таки ты… Она без конца рассказывала, как видела тебя в Сити.

— Ну, полагаю, несколько недель в конторе мистера Кейси пошли мне только на пользу, — отозвался Алан.

Генри кивнул, думая о том, как изменился его друг за это время.

— Да и тебе я должен сказать спасибо, — продолжал молодой человек. — И знаешь, я рад, что оказался лучше, чем ты думал… Но, Генри, полагаю, теперь настало время мне поквитаться с тобой. Ты наставлял меня на путь истинный… а сам безжалостно разбиваешь маленькое преданное сердечко…

— Я не совсем понимаю…

— Я говорю о Марианне. Она чуть не плакала, прощаясь с тобой…

— Но она совсем еще ребенок…

— Наши прабабушки в пятнадцать лет уже выходили замуж. Кроме того, через три года ей будет восемнадцать… — Алан посмотрел в озадаченное лицо друга и, не удержавшись, от души расхохотался.

Загрузка...