Кэлвард скучающе подпирает голову кулаком. Сидя на троне и сдерживая вырывающиеся наружу зевки он слушает доклад от Кира д'Обинье, что по привычке противно тянет гласные.
— В Каранде и други-их отдалённых районах Акра-ата пока спокойно, но-о до меня дошли слу-ухи, что в лесах Редано собира-ается отряд сопротивле-ения. Но я заверяю, Ваше Вели-ичество, вам не о чем волнова-аться, я держу ситуацию под по-олным контролем.
От старика невозможно несёт табаком и тем самым запахом, который присущ лишь пожилым. Разглагольствования д'Обинье нисколько не волнуют Кэлварда. После целого дня совещаний единственное чего желает молодой король это вернуться в свои покои в объятия супруги и любоваться улыбкой дочери. Ситуацию с сопротивлением Кэлвард давно изучил и взял под свой контроль. Уже несколько месяцев в рядах повстанцев находился ведьмаг короны. Каждую неделю король получал отчёт о всех перемещениях и планах сопротивления.
— Довольно, — подняв руку, останавливает нескончаемый поток слов Жрица, Кэлвард. — Закончим на сегодня. Если вам осталось, что сказать, прошу выложить это в письменном виде.
— Как прика-ажете, Ваше Величество.
Д'Обинье напоминал Кэлварду скользкого ужа, противного и липкого. Заняв место Верховного Жреца он возомнил себя самым важным человеком в Вителии после королевской семьи. Лопаясь от гордости Кир кичился своим положением при любом удобном случае. Кэлвард не понимал, почему отец дал власть такому человеку. Но одно хорошее качество у д'Обинье было: он выполнял любую работу лишь бы получить похвалу от короля.
Жрец кланяется и удаляется из залы. Кэлвард устало растягивается на троне, потирая глаза. Будучи принцем он понимал какая ответственность ляжет на его плечи, но он не был к ней готов.
Поднявшись с трона, Кэлвард вольным движением руки отпускает стражу. Он быстро преодолевает широкие коридоры замка, оказываясь в южной башне, где находятся его покои. Кэлвард тихо отворяет дверь, боясь разбудить дочь и жену в поздний час. Комната укрыта мягким полумраком. Свет дюжины свечей разбавляет тёмную палитру спальни тёплыми оттенками. Теофана дремлет на краю кровати, положив руку на перекладину люльки, в которой мило посапывает малышка Павлена. Кэлвард подходит к люльке и одними кончиками пальцев начинает поглаживать щёчку дочери. Не касаясь, а лишь лаская воздух.
— Смотри не разбуди её, — раздаётся хриплый голос сбоку.
С трудом разлепляя веки, Теофана смотрит на мужа и улыбается.
— Я разбудил тебя. Прости, — перехватывает ладонь супруги Кэлвард и покрывает её поцелуями.
— Ничего страшного, любовь моя. Сильно устал?
— Не сильнее тебя, моя королева.
— Я просто сидела с ребёнком, а ты был занят государственными делами.
— Твоя работа тоже очень тяжела. И ты прекрасно с ней справляешься.
После рождения Павлены Теофана стала редко выходить из своих покоев, посвящая всё свободное время дочери. Она не допускала к ней никого кроме няни, которую сама знала с самого детства, а уборку в покоях проводили лишь тогда, когда королева и принцесса находились на прогулке. Кэлварда немного беспокоило такое поведение жены, но если при этом Теофана чувствовала себя счастливой, он не высказывал никаких опасений.
— Как проходит строительство западной резиденции? Ты обещал, что к началу весны мы сможем втроём поехать на отдых.
— Замок уже достраивают, любовь моя. Меньше, чем через месяц мы покажем дочери её будущий замок.
— Прекрасно! Эта весна обещает выдаться тёплой. Наконец, ты отложишь королевские заботы и посвятишь время семье.
От слов жены у Кэлварда колит в груди. Несмотря на все старания оканчивать свои дела быстрее, выходило это с трудом. Молодой король часто засиживался допоздна, в свете свечей подписывая гору документов.
— Прости меня, моё солнце, — целует ладонь Теофаны Кэлвард. — Как только закончится строительство замка, всё моё время будет посвящено тебе и нашей малышке.
— Рада это слышать.
Теофана притягивает мужа к себе и целует в щёку.