Дэлиана забыла, как дышать.
О первом браке будущую графиню уведомил отец, да еще крайне сухо. Просто сказал:
– Я подписал брачный контракт с графом Корфом, помолвка через неделю.
Сам граф натянул ей кольцо чуть ли не с брезгливым облегчением – дело сделано, рыбка на крючке.
А Тыргын стоял на коленях, не стесняясь всего шумного орочьего стана, протягивал браслет и смотрел на нее с таким умоляющим выражением лица, что хотелось погладить его по смоляной гриве, как котенка.
– Я не знаю, что делать! – в панике прошептала Дэлиана.
– Просто возьми его дары, госпожа, и надень на себя, – подсказала Ирлында.
Дэлиана сначала взяла пояс и обвила им свою тонкую талию. Поскольку дар предназначался орчанке, ей пришлось закрепить его на старинный манер – один виток на талии, второй – на бедрах, и все равно концы пояса свисали ниже колен.
Когда на запястье графини щелкнул браслет, тишина обрушилась звуками. Завыла разочарованно Агрыма, завопили от восторга друзья Тыргына. Зарыдала его мать, понимая, что такую невестку не пошлешь коз доить, да и шатер она в приданое не принесет.
Дэлиана пошатнулась от шума, и Тыргын подхватил ее на руки.
– Неси в шатер с луной и солнцем, – ткнула его в плечо шаманка, – на рассвете проведем обряд!
Орк, не медля ни минуты, обнял свое сокровище, быстро вырвался из ликующей толпы и умчался на окраину стана. Вот зачем парни все утро устанавливали свадебный шатер! Старая Ирлында все продумала, помоги ей духи! Еще вчера Тыргын и подойти к госпоже соленых камней не решался, а теперь несет ее на руках, вдыхая тонкий цветочный аромат ее волос. Несет в шатер! Как невесту, принявшую его браслет!
Плотный белый войлок опустился за его спиной, и Тыргын поставил графиню на застланный ковром пол. Она покачнулась, так что он снова обнял женщину, легонько прижимая к себе. Нежная, утонченная, хрупкая и невыносимо притягательная! Как бы ему хотелось сейчас поцеловать ее! Но Дэлиана уже справилась с минутной слабостью. Отошла, села на подушку, потерла висок, погладила живот и спросила:
– Что теперь, Тыргын? Ты злишься на меня?
– Злюсь? Нет! – орк опустился на ковер, чтобы видеть голубые как небо глаза невесты. – На что я должен злиться?
– Ты мог жениться на орчанке, – вздохнула графиня, – на женщине сильной и красивой, живущей по вашим правилам. То, что с нами устроил… граф Корф, отвратительно. И я не должна просить тебя побыть со мной хотя бы до родов, но шаманка Ирлында сказала, что мне придется рожать в Степи…
Слезы выступили на глазах Дэлианы, и Тыргын с трудом удержал себя в руках. Он был готов бежать и сражаться за эту хрупкую золотую статуэтку со всем миром, а нужно было сражаться с ней самой!
– Графиня… – он посмел взять ее за руки и заглянуть в глаза, – я ничего не помнил о той ночи, но здесь, – он гулко ударил себя в грудь, – жила тоска. Такая, что я не был ни с одной женщиной с той поры, как вернулся из поездки за солью. Я чуть не умер, когда духи ткали плоть нашего сына, потому что был далеко. После я каждый день искал что-то, чего не помнил, и нашел, когда Ирлында призвала духов, чтобы вернуть мне память.
Дэлиана смотрела на орка недоверчиво.
Среди людей ходило много слухов о невоздержанности «степных дикарей». Правда, сама она никогда не видела ничего такого. Орки, приезжающие за солью, все были степенны, неторопливы, никто не зажимал ее служанок и не бегал в соседний городок, в дом с красными фонарями.
Дворяне, наезжавшие в замок по делам, порой вели себя гораздо хуже, и пару раз ей приходилось убирать всю женскую прислугу с гостевого этажа под благовидным предлогом.
– Тыргын, – она впервые произнесла вслух имя здоровенного орка и сама смутилась от того, как неуверенно оно прозвучало, – я не прошу жениться на мне. У меня есть бумага от короля о том, что мой ребенок будет наследником графства в любом случае. Но мне нужно быть в Степи, пока малыш не родится, и, чтобы он был сильным и здоровым, мне нужно будет родить его здесь… Рядом с отцом.
Тыргын уткнулся лицом в маленькие ладони графини, потом поднял голову:
– Графиня…
– Дэлиана, меня зовут Дэлиана!
– Дэлиана, – послушно повторил орк, мысленно удивляясь такому звонкому имени. Как капли воды по весне. Как звон обережного колокольчика! – Брачную церемонию проведем сегодня.
Молодая женщина вскинулась, дернулась, но Тыргын не отпустил. Он не зря был воином. Понял, как можно поймать в силки эту золотую птичку. Поймать, чтобы она не навредила сама себе!
– Чтобы малыша увидели духи отцовского рода, нужен брачный обряд. Мы проведем здесь ночь, а утром я приведу тебя в шатер матери как свою жену. Духи увидят и сохранят нашего малыша.
Дэлиана хотела возразить, но большая зеленая рука уже потянулась к ее животу:
– Ты позволишь? Хочу услышать его.
Графине хотелось возмущаться и протестовать, она ведь не собиралась становиться женой орка! Ей бы хватило нескольких месяцев в Степи до родов, а потом… Король мог не принять ее малыша, однако у нее есть деньги и силы. Она бы просто уехала… Только куда?
В ответ на ее короткий рассеянный кивок мужчина бережно накрыл ее живот рукой. От ладони потекло тепло, и ей – маленькой, хрупкой, уставшей от ночной прохлады, стало вдруг хорошо и уютно. Она расслабилась, а Тыргын спросил:
– Хочешь полежать? Здесь постель из белого войлока, укрытая шелком.
Дэлиана страшно смутилась. Щеки зарумянились, дыхание участилось, а руки вцепились в ладонь орка.
Воин понял:
– Не бойся, Дэлиана, я предложил тебе просто отдохнуть. Мы останемся тут до рассвета, а ты наверняка устала. Я видел, когда мать носила младших, она часто спала днем, и никто ее не ругал, ведь беременная женщина ест и спит за двоих. Ну же, давай помогу лечь…
Он одним движением сгреб невесту, отнес к дальней стене, опустил на стопку тонких войлочных матрасов, повернул на бок, обложил подушками, накрыл одеялом, сшитым из нескольких овчин, а сам сел рядом и сказал:
– Отдыхай. Я буду рассказывать о тебе духам рода до утра. Пусть знают, какая красивая и сильная у меня жена!
Дэлиана смутилась, сжалась под одеялом в комочек, а Тыргын сел рядом и, к ее удивлению, вынул из кармашка на поясе флейту и заиграл что-то грустное и протяжное. Под эти звуки графиня Корф уснула, словно окунулась в мягкие облака.