Проснулась Дэлиана на следующий день в своей постели, но стоило потянуться, как стало понятно – прием гостей не прошел просто так. Тело свело – слишком долго она сидела в кресле с прямой спиной, слишком чинно и сдержанно держала руки, напрягала шею.
На стон отозвался лежащий рядом Тыргын:
– Проснулась, мой золотой колокольчик? Нехорошо?
Графиня сумела только вновь жалобно простонать.
– Сейчас полегчает! – орк плеснул на свои лапы душистого масла и растер жену, не слушая стонов и криков.
– А теперь в горячую воду!
– М-м-м-м, – Дэл не знала, ругаться или благодарить, – откуда в Степи горячая вода?
– Обычно хватает котелка кипятка и куска полотна для компрессов, – с усмешкой ответил Тыргын, – но чаще пользуются парной баней в палатке. Пойдем-пойдем, ванну уже приготовили, и тебе точно станет легче.
После купания Дэлиана действительно повеселела и вместе с мужем села подводить итоги минувшего дня и строить планы.
– Сегодня хорошим тоном будет никого не принимать, – говорила она, намазывая булочку джемом, – чтобы к нам стремились попасть. Но можно появиться на выставке, в театре или на маленьком частном вечере. Что выбираем?
– Я не знаю, что это, – отозвался Тыргын, очищая вареное яйцо, – мне бы хотелось такое место, где будет больше мужчин.
– Тогда театр, – сделала вывод Дэлиана, – сейчас отправлю дворецкого за билетами в ложу, возьмем парочку твоих друзей для солидности и… можем отдохнуть часов до трех! Потом будем собираться.
– У нас есть время? – глаза Тыргына сверкнули предвкушением. Жена сидела перед ним в тонкой ночной сорочке, прикрытой таким же тонким халатом, поскольку завтракали они в ее спальне.
– М-м-м-м, часа два есть! – заверила графиня супруга, похлопав ресницами.
– Тогда… стра-а-ашный зеленый орк похищает человечку и утаскивает в свою пещеру? – спросил Тыргын.
– Только чур, утаскивает осторожно! – хмыкнула Дэлиана. – Булочки были вкусные!
Молодой воин радостно закинул жену на плечо и утащил к себе, давая слугам возможность навести порядок. А часа через три – слабенькой человечке потребовался отдых после коварного похищения, – графиня Корф задумчиво перебирала свои платья и камзолы мужа – какое впечатление им стоит создать? Варвары в храме искусств? Или лучше «экзотичные, но благодарные зрители»? Пожалуй, второе произведет особенное впечатление!
Когда графиня Корф под руку с генералом появилась на пороге театра, сплетни вспыхнули с новой силой. Какое платье на графине! Боже мой, вы только посмотрите! А вышивка! А эти варварские узоры! Кто это рядом с ней? Муж? Поменять утонченного аристократа на эту гору мышц? Фи! Как этот дикарь явился на представление? Он вообще понимает, куда пришел? А эти мрачные рожи у дверей ложи? Что если им не понравится, как вы на них смотрите?
Дэлиане стоило немало сил держать себя в руках. Любезно улыбаться, кивать знакомым, небрежно обмахиваться веером под пристальными взглядами буквально всех присутствующих. А уж разговоры, шепотки, любезные оскалы тех, кто до сих пор не может ей простить благоволение короля и рождение наследника!
Счастье, что в скором времени прозвучал третий звонок, и генерал вместе с графиней укрылись в ложе.
Когда погасили лампы и свечи, Дэлиана вздохнула с облегчением и обмахнулась веером, разгоняя духоту большой толпы.
– Мой золотой колокольчик обладает духом воина, – шепнул ей Тыргын, пока шло стихотворное вступление к спектаклю. – Даже моя спина покрылась ледяными мурашками под взглядами голодных шакалов, а ты не дрогнула, моя Дэлиана!
От этих слов напряжение отпустило молодую женщину, и она выпрямилась, чтобы послать мужу взгляд, полный любви и нежности. Тыргын поднес к губам ее руку и согрел дыханием пальцы, что в обществе считалось весьма интимным, почти неприличным действием.
Зрители из ближайших лож так вытянули шеи, чтобы рассмотреть, чем занимаются графиня Корф и этот пугающий орк, что вниз, как листья осенью, посыпались платки, веера, перчатки и даже чашечки с чаем и кофе.
Тыргын оскалил клыки, делая вид, что хочет укусить супругу за пальцы, и Дэлиана подыграла ему, выдернув ладонь с испуганным лицом. Глаза ее мужа смеялись, а еще в них горело восхищение, и эти эмоции защищали ее от нападок и шепотков лучше любого щита.
– …начинаем наш рассказ! – провозгласил наконец стоящий перед закрытым занавесом актер, одетый как Пьеро.
Зрители зааплодировали, и занавес открылся, являя взору упрощенный вариант гостиной аристократического дома. Дэлиана быстро схватила взором декорации, актеров, опустила взгляд на программу и тихонечко хмыкнула:
– Тыргын, думаю, тебе будет интересна эта история.
– Почему? – орк с интересом разглядывал все – и зал, и сцену, и даже кусочек закулисья, который можно было рассмотреть из их ложи.
– В этом спектакле рассказывают о том, как из-за женщин начинаются войны, – ответила графиня с легкой усмешкой.
– Из-за женщин? – орк не был удивлен. – Такое бывает, – он с интересом взглянул на сцену. – В одном улусе жила красавица Ымхон, ее руки просили два воина. Один славился силой оружия, другой мог своим голосом вызывать на подмогу духов предков…
– Победил сладкоречивый? – предположила графиня.
– Ты угадала, – удивился Тыргын. – Все так и было. Дырхан вызвал духов предков, и они подсказали ему, как завоевать сердце Ымхон. Он дарил ей серьги и подвески, пел песни, носил тяжелые ведра с молоком и стреножил верблюдицу… Красавица стала его женой, а через несколько лет озлобившийся без жены Пырден убил Дырхана и принес Ымхон нарядный пояс, желая назвать ее своей женой.
– Ымхон отказала?
– Она поднялась на небо вслед за Дырханом, и теперь они вместе встречают зарю в облике утренних звезд, а злой Пырден пытается их догнать, но каждый раз по воле духов опаздывает!
– Красивая легенда, – задумчиво сказала Дэлиана, – и чем-то похожа на историю, которую покажут на сцене сегодня.
– Покажут? Изобразят?
– Да, разыграют героев, – подтвердила молодая женщина, – и ты, наверное, поймешь, что на самом деле между людьми и орками не такая уж большая разница. Мы также можем любить, страдать и ненавидеть.
Генерал ободряюще сжал руку жены и уставился на сцену – там как раз появились актеры.
Дэлиана поначалу смотрела на сцену невнимательно. Пьесы она любила читать, доверяя внешность героев и мизансцены своему воображению. А вот театральные постановки редко увлекали ее всерьез. Ее практичный ум быстро выхватывал фальшь или слишком наигранные эмоции.
В этот день графине Корф хотелось оценить внимание публики к заключению договора, и если она правильно все услышала, орков обсуждали в самом положительном ключе, а значит, она вполне могла расслабиться и уделить внимание спектаклю.
Впрочем, в королевском театре предпочитали ставить классику, и делали это с большим вкусом и на высочайшем уровне. Так что история войны, устроенной из-за ветреной красавицы, графине даже понравилась.
Тыргын и вовсе смотрел не отрываясь, а после спектакля в ложу буквально ворвался тонконогий человечек, одетый с нарочитой модной пышностью. У Дэлианы в глазах зарябило от аграмантовых кружев, блестящих пуговиц, брелоков, цепочек и бантиков. Этого господина можно было назвать ходячей витриной модной лавки.
– Генерал! – он практически пропел это слово великолепным тенором и тут же изящно поклонился. – Прошу вас, задержитесь на минуту! Мне нужна ваша помощь по одному важному вопросу!
Тыргын уже встал из кресла и, слегка нахмурясь, смотрел на незнакомца.
– Простите, что не представился! Лорд Брюйер! Директор королевского театра! Генерал, у меня к вам деликатное дело… Возможно, и вы, графиня, сумеете помочь…
Дело оказалось действительно деликатным.
Его величество приказал директору поставить пьесу, в которой фигурировали бы орки. Причем в качестве положительных героев. А лорд Брюйер совершенно ничего про орков не знал. Вот и обратился к генералу за помощью.
Дэлиана прищурилась и спросила прямо:
– Лорд Брюйер, а если его величество завтра прикажет переделать пьесу об орках так, чтобы орки стали кровожадными людоедами?
Директор театра вздохнул и потупился:
– Все мы верные подданные его величества!
– В таком случае вам вредно знать об орках больше, чем вы знаете сейчас, – нахмурился Тыргын.
– Но, генерал! Люди, ничего не зная о вас, будут бояться!
– И меньше будут лезть в Степь, – отрезал Тыргын. Он успел столкнуться с авантюристами, желающими немедля отправиться в Степь «просвещать дикарей», а на деле вытягивать из простодушных пастухов и коневодов намытое в степных ручьях золото.
Расстроенный человечек взмахнул руками в кружевных манжетах и убежал, а Дэлиана взяла мужа под руку, и они неторопливо двинулись к своей карете.
– Ты очень мудр, муж мой, – сказала она, поглядывая на молодого орка с легким удивлением. – Мода проходит быстро и легко меняет направление. Пусть лучше столичные снобы покупают орочьи ковры, кожаные сумки и вышивку, чем пытаются играть в войну… Даже на сцене театра.
Тыргын еще раз молча поцеловал жене руку и помог ей сесть в карету.
Не зря Ирлында советовала ему поменьше болтать рядом с женщинами. Его Дэлиана сама все выяснила и сама отбрила нахала, не позволив зацепить орков. Теперь скорее бы уехать!