Марс ди’Зорр
«Кое-кем третьим» был Лерой — мой хороший товарищ по службе в Управлении внутренней разведки — видный чин в департаменте Главного дознавателя.
Я не был удивлен, когда выяснилось, что принц и Лерой неплохо знакомы. Оказалось, что Ильхард не раз прибегал к услугам сыщика, когда требовалось расследовать особенно запутанные дела в Государственном департаменте. Еще бы, это уникальный специалист — о способностях Нилса Лероя к перевоплощению ходят легенды.
Заместитель главного дознавателя примчался в убежище принца на громадном крылатом ящере, переполошив непривычную к такому «транспорту» прислугу. Трое здоровенных лакеев едва управились, привязывая взволнованно клокочущего гигантского верда. Когда уже казалось, что люди близки к успеху, ящер взмахнул крыльями, выдергивая поводья из их рук, и все началось сначала.
— Тебе предстоит раскошелиться на чаевые этим беднягам, Нилс, — ухмыляясь, проговорил принц, придвигая гостю оплетенную лозой бутылку с добрым красным вином семилетней выдержки.
Лерой лишь хмыкнул и, опрокинув бокал, откинулся на подушки. Его большие серо-зелёные глаза с любопытством поблескивали из-под непослушных прядей чёлки, которые падали на лоб.
— Что-то еще случилось, Ваше Высочество?
— Давай оставим церемонии, Нилс. Ты, наверное, слышал, что король запретил расследовать недавнее покушение?
— Конечно, и все мы в недоумении, тем более что на обломках магомобиля нашли остатки артефакта, сработавшего в назначенное время.
Мы с принцем переглянулись.
— Как интересно. А техно-маги что-нибудь рассказали?
— Помощник, похоже, ничего не знал. Допрашивать мертвого пока не стали, ведь его величество наложил запрет.
— Король опасается огласки, — Ильхард безнадежно покачал головой. — Он всегда был такой. Королевская власть сакральна и неприкосновенна. В его понимании, любая болезнь или слабость для монарха недопустима. «Покушение» и «наследник» — нельзя, чтобы эти слова стояли рядом, понимаете?
— Да, но не кажется ли тебе, что тут другое? — многозначительно спросил я.
Ильхард задумчиво крутил пустой бокал в своих длинных пальцах.
— Знаю, что имеешь в виду. Отец беспокоится, что расследование выведет к одной особе?
— Да, я бы сказал к особе, под очаровательной пятой которой он находится, но я не привык лгать, потому промолчу. Как бы то ни было, я считаю, что замалчивание — не лучший выход. Тем более что сегодня новая дерзкая попытка лишила нас дворцовый штат хранителя Особого отдела библиотеки.
Глаза Нилса загорелись живым интересом, он подался вперед. Мы ввели его в полный курс дела.
— Так. Противник пользуется занятными и разнообразными методами. До этого я подозревал, что мы имеем дело с умелым артефактором, способным создать компактный, но мощный нейтрализатор защитного поля с часовым механизмом. Но во втором случае проклятье высшего уровня заключено в искусную иллюзию. Хм. Очень интересно будет допросить старика-библиотекаря. Он был пособником, иначе как мог проникнуть в закрытое хранилище молодой чиновник, который предупредил принцессу о покушении, а также сегодняшний зловещий подарок.
— Мне кажется, беднягу использовали втемную, — вмешался Ильхард. — Иначе он вряд ли бы остался в помещении, где должна была витать смерть.
— Вполне возможно. Интересное дело, — Нилс энергично взлохматил свою русую шевелюру. — Но что вы хотите от меня?
Ильхард взглянул на него многозначительно.
— Я хочу поручить расследование тебе. Под строгим секретом, как ты понимаешь. Займись этим, Нилс.
— Что ж, можно. Только ты, Ильхард, тогда как-нибудь прикрой меня от начальства.
Принц извлек из подпространства свой маговизор и отправил пару строк главному дознавателю.
— Готово, я велел направить тебя в новый гарнизон на восточной границе с неофициальным расследованием. Кстати, там и вправду, есть что покопать.
Он достал из подпространства толстую папку с документами и передал ее Лерою.
— Просмотри на досуге. Что-то мне подсказывает, что здесь могут найтись ключи и к моему делу.
* * *
Вернувшись в Девичьей флигель, я застал в гостиной сьерру дей’Форе. По слегка взъерошенному виду почтенной дамы нетрудно было догадался, что во дворце с ней произошло нечто неприятное. Я тяжело вздохнул, готовясь к очередной порции плохих новостей, и осторожно поинтересовался:
— Что-то снова не так, уважаемая сьерра?
— Ах это вы, мой эйс? — Дама вздрогнула и обернулась ко мне, нервно ломая руки. — Впредь я бы попросила вас не отходить от принцессы. Где вы вечно пропадаете?
Я пропустил мимо ушей ворчливый упрек.
— Да что случилось-то?
Оказалось, ничего экстраординарного. Просто наша воспитанница сбежала от королевы и ее дам, и скрывалась, пока ее искали по всему дворцу. В конце концов, принцессу обнаружили в библиотеке за чтением книги по некромантии. Хуже всего, что королева отчитала Амелиту при всем дворцовом штате, и теперь рыжий Огонек сидит, надувшись, в своей комнате.
Фрейлина была на меня в обиде, но я был искренне рад, что избежал участия в этой кутерьме. Скорее всего, я бы поддержал желание девушки удрать. И кончилось бы тем, что гнев монаршей особы достался бы нам двоим.
Оставив упреки дамы без ответа, я поднялся на второй этаж. Хотел толкнуть дверь спальни принцессы, но решил сперва переодеться и прошел к себе. Окно-фонарь было распахнуто. Свежий ветерок врывался в комнату и шелестел бумагами на столе. Я сбросил камзол на пол, раскрыл дверцы шкафа, выбирая подходящий жилет, когда вдруг безотчетное чувство опасности заставило резко обернуться к окну.
Инстинкт не обманул. На подоконнике, вальяжно согнув длинную ногу в колене, развалился неизвестный мне блондин. Пришелец был красив, аж до тошноты и, похоже, нагл сверх меры. Сверкающие золотом волосы собраны в небрежный хвост на затылке. Злые зеленые глаза с вертикальным росчерком зрачка, выдававшем в нем демона, оглядели меня с ног до головы, будто измерили.
— Ты кто такой и что здесь делаешь? — надменно спросил незнакомец.