Я бы ни за что не подумала, что в книжном магазине будет так много народу после открытия. Каждый день приносил новые сюрпризы и еще раз доказывал, почему Магнолия-Фоллс — лучший маленький город на свете.
Местные меня поддержали, и это для меня многое значило. Даже те, кого я никогда бы не ожидала увидеть в магазине любовных романов, приходили, чтобы выразить свое одобрение. Я была благодарна, даже если кое-кто и чувствовал себя немного неловко.
— У меня к тебе вопросы, — сказал Уилл Голди.
Он преподает химию в старшей школе Магнолия-Фоллс. Когда я там училась, его ещё не было — он всего на несколько лет старше меня, но я знала его почти всю жизнь.
— Конечно. Что ты хочешь узнать?
Он листал какой-то исторический роман, потом повернулся ко мне:
— Насколько много романтики в книгах такого жанра? Я пришел больше ради исторической части, ради познавательного контекста, понимаешь?
Да все вы так говорите, Уилл.
— Да, я читала эту серию, она потрясающая. Здесь очень много подробностей о Шотландии, и когда читаешь, чувствуешь, будто оказываешься в восемнадцатом веке. Но здесь еще и грандиозная история любви — это главное в книге.
— Я беру! — отозвалась Мидж Лонгхорн с другого конца магазина. Я наклонилась, чтобы почесать макушку Нудлу — теперь она везде ходит со своей собакой. — Вот это, наверное, что-то стоящее.
— Ты интересуешься историей Шотландии? — спросил Уилл, подбородок у него был вздернут, как будто он хотел поумничать.
Мидж фыркнула:
— Нет. Меня интересуют накачанные шотландцы, которые сходят с ума по своим героиням.
Щеки Уилла порозовели, глаза расширились:
— Мидж, это немного некорректно.
— Уилл, ты еще с тех времен ходишь в мою забегаловку, когда тебя все называли Козявкой. Я тебя знаю с тех пор, как ты даже горшок не освоил. Это магазин любовных романов. Или сбавь пафос, или катись отсюда.
У него челюсть отвисла, я прикрыла рот ладонью, чтобы не расхохотаться в голос. Я прекрасно помнила, что Уилл приходил на заседание городского совета, когда я получала разрешение на открытие магазина. Тогда он пытался помешать открытию, но проиграл тот бой.
Уилл начал шумно фыркать, демонстрируя, как он возмущен:
— Я совсем не пафосный. Я просто предпочитаю читать то, что развивает ум.
— А я предпочитаю то, что развивает во мне что-то другое, — подмигнула Мидж, а я только покачала головой и улыбнулась.
— Ладно, давайте просто останемся при своих. Все книги в этом магазине — в первую очередь романы. Вот этот раздел — чистая романтика. Здесь сцены секса «за кадром», ничего не описывается — просто подразумевается, что между героями что-то случилось, — я провела его к полке в другом конце магазина.
— То есть, другими словами, скукота, — пропела Мидж, хватая исторические романы и неся их к кассе. — Это тебе подойдет, Уилл.
— Я надеюсь, эти книги помогут мне с личной жизнью, — признался он, снимая одну с полки.
— О, да, отсюда можно почерпнуть много романтических идей, — сказала я, когда дверь распахнулась и в магазин бодро вошел Оскар Дейли.
— Сейлор, мне нужна книга, как чинить старинные напольные часы. У тебя найдется что-то такое? — спросил он, почесывая затылок и направляясь почему-то к полке с мафиозной романтикой.
Мидж подняла бровь и усмехнулась:
— Ну уж явно не найдешь такую там.
— Я же говорила, Оскар, что такие книги у меня не продаются, — сказала я, подойдя к нему, когда закончила с Мидж. — Ты можешь просто загуглить и найти все в интернете.
— Точно, — он бросил на меня взгляд, и тут я поняла, зачем он пришел на самом деле. На прошлой неделе он купил первую книгу из этой мафиозной серии, и тогда сказал, что это для его дочки, но я почему-то не очень-то в это поверила.
— Сабрине понравилась первая книга из серии? — спросила я, доставая со стеллажа вторую и протягивая ему.
— Ага. Ей понравилось. Раз уж я тут, давай возьму и вторую… для нее.
— Вот мужчины, стесняются читать романы — смешно даже, — заметила Мидж.
Я вернулась за прилавок, пока трое продолжали препираться. Оскар убеждал, что книга не для него. Уилл уверял, что выбранная книга поможет ему научиться готовить, потому что герой — шеф-повар. А Мидж не давала им покоя, подшучивая то над одним, то над другим.
Когда они ушли, я с облегчением направилась в подсобку, где новые коробки с книгами были сложены у стены. Я начала распаковывать их, как вдруг зазвенел дверной колокольчик.
Я подняла глаза и увидела, как заходит Барри. Я его не боялась. Он бы ничего не сделал при людях — он все делал за закрытыми дверями. Весь город считал его обаятельным, но я знала, кто он на самом деле. После того, как меня и Хейса забрали из дома подростками, слухи пошли по городу. Барри ненавидел, что люди догадывались, что он натворил.
— Не ожидала тебя здесь увидеть, — сказала я, упершись руками в бока. Он остановился прямо передо мной, и невозможно было не почувствовать злость, которая исходила от него.
— Если я не буду приходить сюда, я вообще не увижу свою дочь.
Моя дочь.
Этот человек никогда не был мне отцом. Он только ухудшил и без того сложную ситуацию. Нашел женщину с депрессией и убедил ее, что она не справится без него. Был властным, контролирующим, я его не любила с первого дня.
— Чем могу помочь, Барри?
— Для начала — поговори со своим дебильным братом. Именно из-за него наша семья развалилась, — он провел рукой по челюсти и покачал головой. — Люди ссорятся. Дети получают подзатыльники, ничего страшного. Это же не повод вычеркивать человека из жизни. Он причиняет боль твоей матери, а значит и мне. Я сыт этим по горло.
— Серьезно? — я даже не пыталась скрыть сарказм, пальцы сами потянулись к подвеске на шее. — Ты правда пришел в мой магазин, чтобы поливать грязью моего брата? Ты правда хочешь приуменьшить тот ад, через который ты провел нашу семью? Люди ссорятся, да. Но не переходят к рукоприкладству. Не поднимают руку ни на жену, ни на дочь, ни на сына. А ты это сделал. Не стоит обвинять Хейса за то, что он не выдержал. И советую тебе поосторожнее говорить про него, Барри. Он уже не маленький мальчик. Он только и ждет повода разобраться с тобой, так что будь осторожен.
— Невероятно! Пара пощечин и вы все строите из себя святош, будто такого не бывает в других семьях. Это называется дисциплина, Сейлор. Ты сама напросилась, когда получила. Ты сама ввязалась в ссору, которая была между мной и твоей матерью, — его глаза сузились, плечи напряглись, а руки сжались в кулаки.
Я замечала такие вещи, потому что меня этому научила сама жизнь. Когда живешь в доме с человеком, который непредсказуем и склонен к насилию, очень быстро учишься читать по нему любые сигналы.
Я подняла подбородок, давая понять, что не боюсь его.
— Ты душил мою мать, и я попыталась тебя остановить. Это все твоя вина. Ты причинил ей боль, а потом причинил ее мне. Мне было всего-то… Я была гребаным подростком, Барри. Ты швырнул меня, и я упала прямо на журнальный столик. Потеряла сознание. Это все на твоей совести.
— Да хватит уже. Не стоило лезть во взрослые разборки, сама виновата, Сейлор. А теперь ты вернулась в город, отказываешься приходить домой, когда я там. Это создает напряженность в браке. Твоя мать стала холодной, почти не разговаривает со мной в последнее время. Я сыт этим по горло, слышишь меня?
Я даже не услышала, как открылась дверь и зазвенел колокольчик. Кингстон возник рядом с нами молниеносно.
— Барри, даю тебе одну минуту, чтобы ты убрался из магазина, пока я тебе не выбил все зубы, — его голос был тихим и холодным.
Кингстон резко оттеснил меня за себя, держа руку на моем плече, чтобы я не двигалась.
— Это что, шутка? — Барри захохотал, совсем не по-доброму, и ткнул пальцем в Кингстона. — Здесь, между прочим, общественное место.
— Второй раз я просить не буду. Решай сам. Лично я бы с удовольствием тебе морду набил. Давно хочу. Дай только повод, — Кингстон шагнул ближе, убирая руку с меня, чтобы вплотную нависнуть над Барри.
— Вы все со своими дружками возомнили себя лучше меня. Я зарабатываю больше, чем вы все вместе. Вы просто кучка неудачников!
— Давай, говори, Барри-Бой, — спокойно произнес Кингстон, с каждым шагом поджимая Барри к выходу.
— Ты меня разочаровала, Сейлор. Никакой преданности к тем, кто тебя воспитывал. Твой родной отец вообще не был рядом, а крышу над головой тебе дал я.
У меня в горле встал комок, по щекам потекли две слезинки.
— Ты меня тоже разочаровал, Барри.
Кингстон схватил его за рубашку, распахнул ногой дверь и вышвырнул Барри наружу.
— Я могу вызвать полицию за то, что ты меня тронул, щенок.
— Давай. Мой адвокат с удовольствием объяснит, почему тебе тут не рады, — ухмыльнулся Кингстон. — И держись подальше от нее. Мы все следим за этим, обещаю.
Дверь захлопнулась, и Кингстон тут же вернулся ко мне, обхватив лицо ладонями.
— Ты не пострадала?
— Нет, он меня не тронул, — прошептала я, когда слезы прорвались наружу и потекли по щекам. Моя семья — просто развалины. Один отец, который меня бросил, и отчим, которого я боюсь почти все время. Мать увязла в своих проблемах, но есть еще Хейс.
Он всегда был моей опорой.
— Все хорошо, Одуванчик, — Кингстон обнял меня крепко, прижимая к себе.
— Со мной все в порядке. Он ничего не сделал, — упрямо повторила я, отстраняясь и качая головой. — Просто ненавижу, что у меня такая семья.
— Эй, — он поднес руку к моему подбородку и заставил меня посмотреть ему в глаза. — Семья — это те, кого ты сам выбираешь. Хейс, я, Ривер, Ромео, Нэш, Бифкейк, Деми, Руби и Пейтон. Моя бабушка. Вот твоя настоящая семья. И у нас все нормально.
Я вытерла слезы, ненавидя, что позволила Барри вывести себя из равновесия.
— Я знаю. Все нормально.
— Сейлор, тебе не обязательно делать вид, что все хорошо ради меня. Этот человек — конченый. Он сказал ужасные вещи. Ты можешь и имеешь право расстроиться. Но он не твоя семья, и ты должна это помнить. Он больше не подойдет к тебе. Я всегда буду рядом. Обещаю.
— Откуда ты узнал, что он здесь?
— У меня есть друзья, которые присматривают за ним и сразу сообщают, если он где-то рядом с твоим магазином. Слышал, что он в центре, и понял, что он придет к тебе. Чуйка сработала.
В этот момент вошел Нэш, с широко раскрытыми глазами, оглядываясь по сторонам.
— Что случилось?
— Он был здесь. Пытался сделать ей больно. Но теперь ушел.
— О господи, — простонала я. — Вам не обязательно было обоим сюда приезжать.
Не успела я это сказать, как вбежали Ривер и Ромео.
— Блядь. Я как раз обучал кого-то и не видел, что звонит Нэш. Как только увидел пропущенный, сразу помчался. Что произошло? — Ромео осматривал магазин, будто Барри мог прятаться за полками.
— У меня та же история: был с клиентом, увидел звонок, — сказал Ривер, проводя рукой по волосам.
— Она в порядке. Этот гад попытался на нее давить, но мы ему все объяснили. Думаю, он понял, — сказал Кингстон, не спуская с меня глаз.
У Ромео зазвонил телефон, он взглянул на экран:
— Это Хейс. Видимо, у него шестое чувство.
Я знала, что никто не станет звонить ему, пока не станет ясно, приходил ли Барри сюда. Но у моего брата всегда была какая-то внутренняя связь с такими вещами, так что неудивительно, что он звонит.
Я слышала, как Ромео объясняет ситуацию, а потом Хейс попросил поговорить с Кингстоном.
— Да. Не переживай, брат. Я с ней, глаз с нее не спущу. Она может остаться у меня, если тебе так спокойнее.
— Дай мне трубку, — попросила я, качая головой и беря телефон из рук Кингстона. — Я сама поговорю.
— Ты в порядке, Сей? — голос у Хейса был уставший, и я сразу пожалела, что добавила ему переживаний.
— Все нормально. Он ничего не сделал, просто твердил, какие мы ужасные, раз вычеркнули его из жизни. — Я тяжело вздохнула. — Кингстон его спугнул. Думаю, он не вернется.
— Этот придурок… Сколько еще шансов он думает ему дадут?
— Я знаю. Он совсем не изменился. Я как раз собиралась встретиться с мамой, думаю, он просто злится, что его не пригласили. Все будет хорошо.
— Сможешь сделать мне одолжение? — спросил Хейс, а он редко просит что-то, так что мне трудно было отказать.
— Конечно.
— Останься на несколько дней у Кингстона, в гостевой комнате. Просто ради безопасности. Барри непредсказуем, а если он напьется — неизвестно, на что способен.
— Хейс, со мной все нормально. Ты сам сейчас в эпицентре огромного лесного пожара. Перестань за меня волноваться.
— Пообещай, что сделаешь это. Всего пару ночей. Я скоро вернусь. Мне просто надо знать, что с тобой все в порядке.
Я встретилась взглядом с Кингстоном.
— Хорошо. Я обещаю.
— Спасибо. Можешь остаться в гостевой. Надеюсь, Кингстон сможет пару ночей обойтись без девушек. Не хотелось бы, чтобы тебе пришлось слушать это, — он засмеялся, и это был первый раз за долгое время, когда его голос прозвучал спокойно.
— Не волнуйся, я проигнорирую любые подозрительные звуки из спальни Кингстона, ладно?
Парни все разразились смехом, но Кингстон метнул в их сторону предостерегающий взгляд.
— Ладно. Позже поговорим. Люблю тебя, Сэй.
— И я тебя.
Я завершила звонок и заметила блеск в глазах Кингстона.
Я собиралась провести у него следующие несколько ночей и нам даже не нужно было это скрывать.