Глава 18

Каси

Памела стояла в дверях моего кабинета и смотрела на меня, приподняв брови, как будто у меня были неприятности.

— Что? Что я такого сделал?

— Я стою здесь уже целую минуту.

Я склонил голову набок.

— Правда?

— Ты был полностью погружен в свои мысли. Стоит ли мне беспокоиться о том, почему ты был таким рассеянным весь день?

— Нет. Извини. Просто у меня много чего на уме. Заходи.

— Типа Илсы По? — Она попыталась — и потерпела неудачу — скрыть лукавую улыбку, усаживаясь на стул напротив моего стола.

Насколько я могу судить, она весь день хотела расспросить меня об Илсе. Я впечатлен, что она подождала до полудня.

— Ты так же плоха, как моя мать, — сказал я ей. — Это была твоя идея, что она устроила нам вчера ужин со спагетти?

Памела изобразила обиду, прижав руку к груди и ладонь к жемчужным пуговицам своей белой блузки.

— Я? Я бы никогда не предложила спагетти. Ты же знаешь, что от томатного соуса у меня начинается ужасная изжога.

— Точно. — Я усмехнулся. — О чем я только думал?

— Нам всем просто интересно, что там происходит. Весь город знает, что она остановилась у тебя и Спенсера.

Ад. Я ожидал этого, просто не так скоро. Если бы мы были в середине лета, люди были бы заняты отпусками и активными мероприятиями на свежем воздухе. Это было бы незаметно. Но зимой сплетни были более предпочтительным времяпрепровождением в Далтоне.

— Я не знаю, что происходит, — признался я. — Ей нужно было где-то остановиться.

— Ты мог бы позвонить мне. У нас есть маленькая мансарда над гаражом.

— Было поздно.

Мы оба знали, что это всего лишь отговорка. Были и другие места, где Илса могла остановиться. Может быть, не в ночь пожара, но после были варианты. Мансарда Пэм. Дом мамы. У Ларри была квартира на цокольном этаже, которой он не пользовался.

Мне просто не нравился ни один из этих вариантов. Для нее. Или для меня.

И теперь, когда она была в моей постели, я определенно не собирался ее отпускать.

Я обманывал себя, думая, что еще несколько ночей вместе, и я вытрахаю ее из своей жизни. Но каждый поцелуй, каждое прикосновение заставляли меня желать только большего. Я понятия не имел, что мы делаем.

Я знал только, что не могу остановиться.

Спенсер заподозрил неладное. Сегодня утром, перед школой, я предложил подвезти их обоих, но они предпочли пройтись пешком. Перед тем, как они вышли из дома, Спенсер бросил на меня понимающий взгляд, поймав меня на том, что я разглядываю задницу Илсы в слаксах, которые она надела на работу.

Нам придется поговорить об этом в ближайшее время. Она не только была его учителем, но и за всю свою жизнь он ни разу не видел меня с женщиной. Я просто ни с кем не встречался.

Возможно, лучший отец сначала рассказал бы об этом своему ребенку. Может быть, я боялся, что он попросит меня остановиться, и мне придется разочаровать своего сына.

Что бы ни происходило с Илсой, я не мог остановиться. Пока нет.

Особенно после прошлой ночи.

После последнего оргазма она отключилась и крепко спала у меня на груди, а я смотрел в темный потолок, прокручивая в голове все, что она рассказала об Айке.

Я не мог понять, что именно меня беспокоило, но что-то не давало мне покоя. Что-то, от чего у меня кровь стыла в жилах.

— Каси. — Памела щелкнула пальцами.

Я моргнул, выдергивая себя из своих мыслей.

— Да?

— Ну вот, ты опять за свое.

— Прости. — Я провел рукой по лицу.

Ее губы сжались в тонкую линию.

— Что ты делаешь? Она красивая незамужняя женщина, живущая в твоем доме. Твой сын — ее ученик. Человек, который больше всего пострадает от этого, — не ты.

Черт возьми.

— Как много слов.

— Хватит. Ты делаешь только хуже.

Памела была права — эти сплетни никак не повлияют на меня, мужчину, с которым у нее отношения. Это было несправедливо, но такова реальность. Илса, с другой стороны, подвергнется навешиванию ярлыков и осуждению.

— Мы разберемся.

— Хорошо. Лофт в ее распоряжении, если ей это нужно.

— Спасибо, — сказал я. — Сменим тему… Ты знаешь кого-нибудь в городе по имени Джерри? Кого-нибудь примерно твоего возраста.

Памела была ходячим справочником Далтона. Она прожила здесь всю свою жизнь, и мало кого она не знала по имени и фамилии.

— Джерри, — промурлыкала она, на минуту задумавшись. — Я училась в старшей школе с Джерри. Но он уехал из Далтона тридцать с лишним лет назад.

— Кто-нибудь еще?

— Насколько я знаю, нет.

— А в Каттерс-Лэйк нет никого по имени Джерри?

— Нет. А что?

— Просто любопытно. — Либо Илса неправильно запомнила имя, либо этот Джерри сказал ей неправду. Я ставлю на последнее. — Не могла бы ты оказать мне услугу? Принеси мне, пожалуйста, досье на Айка По?

Она нахмурилась.

— Ты уже в четвертый раз просишь эту папку с тех пор, как она заходила в участок.

— Я в курсе. Не могла бы ты просто принести ее?

— О чем ты думаешь, Каси?

— Я пока не знаю, — сказал я. — Что-то здесь не так.

— Это был несчастный случай. Ты сам так сказал.

— Это был несчастный случай. — Я имел в виду то, что сказал Илсе. Ничто не указывало на обратное. Ничто не указывало на то, что на лодке с Айком был кто-то еще. У нас были показания свидетеля, что Айк рыбачил один. Экспертиза подтвердила, что рана на голове могла привести к потере сознания до того, как он упал в озеро. Айк утонул.

Это был несчастный случай.

Но все, что произошло с тех пор? Было намеренным. И тот, кто мучил Илсу, заплатит за это.

— Не могла бы ты принести мне еще и набор для снятия отпечатков пальцев? — спросил я. — Пожалуйста?

— Конечно. — Она хлопнула себя по коленям, затем встала и вышла из кабинета. Через несколько минут она вернулась с папкой Айка и набором инструментов.

— Спасибо, Пэм.

— Пожалуйста. — Она закрыла дверь, оставив меня одного, чтобы я мог открыть файл.

Как и раньше, я просмотрел каждую заметку, каждую фотографию. Я почти выучил их наизусть, но заставил себя прочитать слова вслух, на случай, если мои уши уловят что-то, что я мог пропустить. К тому времени, когда я дошел до конца, меня бесил собственный голос.

Каждая деталь указывала на то, что это был несчастный случай.

Кроме того, я не мог назвать ни одного человека в этом городе, который хотел бы навредить Айку.

Возможно, я искал улики не в том месте.

Я открыл ящик своего стола и достал дневник, который Илса одолжила мне сегодня утром. И в течение следующего часа я изучал каждую страницу.

Она предупреждала меня, что письма к Донни было трудно читать. Она не ошиблась. Списки были странными, с размытыми линиями и странными цифрами, некоторые совершенно нечитаемые. А еще там была страница с написанным

Коробка 286

Что бы, черт возьми, это ни значило.

К тому времени, как я закрыл дневник, я был готов убраться к чертовой матери из своего кресла и из этого кабинета. Так что я надел куртку, засунул дневник в карман на молнии под ребрами, прихватил набор для снятия отпечатков пальцев и отправился на поиски Памелы.

— Я ухожу, — сказал я ей. — Мне нужно выполнить пару поручений.

— Хорошо. Ты вернешься?

— Нет, я так не думаю. Я, наверное, поеду домой. Позвони мне, если что-нибудь произойдет.

— Обязательно.

Помахав рукой, я толкнул дверь и направился к «Бронко». Затем я поехал в школу, припарковался на площадке для посетителей, прежде чем войти внутрь.

Последний звонок прозвенит через пять минут, но пока в коридорах было тихо. Двери большинства аудиторий были закрыты, и через маленькие окошки я видел, как ученики ерзают на своих стульях, пытаясь освободиться от парт и учителей, пишущих мелом на досках.

Дойдя до класса Илсы, я задержался в коридоре, не желая беспокоить ее до конца занятий. Через окошко в двери я наблюдал за ее уроком.

Она стояла у проектора и выводила уравнение синим маркером. Ее волосы были уложены в гладкий шиньон. Она закатала рукава своего темно-синего кардигана до локтей, обнажив изящный золотой браслет, который я помогал застегивать на ее запястье этим утром.

Она посмотрела в сторону двери, и ее глаза загорелись, как только она заметила меня. Улыбка растянула ее губы, и краски вокруг нас померкли до серого.

Красивая.

Такая красивая. Я не мог отвести взгляд.

Казалось, мой мир изменился в одно мгновение. Он перевернулся с ног на голову, а когда вращение прекратилось, кусочки моей вселенной сложились заново. И все это благодаря одной-единственной улыбке.

Так долго были только Спенсер, мама и я. Моя жизнь была полноценной. Но что, если это было не так? Что, если бы там всегда было свободное место?

Это было все равно что отодвинуть все вешалки в моем шкафу в сторону и осознать, что все это время у меня было место для большего.

Для модной одежды, висевшей рядом с моей. Для косметики и расчески на тумбочке в ванной. Для женщины, которая каждый вечер сидела с моим сыном и делала уроки. Которая засыпала у меня на груди и каждое утро целовала в уголок рта.

Прошло всего несколько дней. Но Илса так глубоко запала мне в душу, что пробирало до костей.

Прозвенел звонок, и я вздрогнул, оторванный от того момента, когда двери распахнулись и в холл выбежали ученики.

— Завтра контрольная, — крикнула Илса им вслед. — Пожалуйста, уделите хотя бы пять минут подготовке к ней.

Пара ребят кивнули мне, когда я прошаркал мимо них в ее класс.

Когда ушел последний ребенок, она выключила свет проектора.

— Привет.

— Привет. — Я присел на краешек ее стола. — Как у тебя дела?

Она пожала плечами, обошла проектор и уселась рядом со мной.

— Что это?

Я поднял набор для снятия отпечатков пальцев.

— Мне неприятно просить. Но нам нужно исключить твои отпечатки из хижины. Могу я снять твои отпечатки?

Ее губы скривились.

— Хорошо.

Мне не потребовалось много времени, чтобы собрать их все, и пока она смывала чернила с кончиков пальцев, я собрал инструменты, чтобы отнести в участок.

Ларри и Чак просмотрят все, что они собрали вчера, и сравнят отпечатки с ее отпечатками. У нас были отпечатки пальцев Айка, полученные при вскрытии, так что мы и их сможем выделить из общей массы.

— Это очень сюрреалистично, — сказала Илса, вернувшись в класс и вытирая руки коричневым бумажным полотенцем. — Я не думала, что у меня когда-нибудь будут снимать отпечатки пальцев. Но, по крайней мере, это был ты.

— Мне жаль.

— Что есть, то есть. — Она пожала плечами. — Что ты будешь делать дальше?

— Посмотрим, был ли тот, кто разгромил хижину, недостаточно умен, чтобы надеть перчатки. Предупреждаю, это не быстрый процесс. А я тем временем буду задавать вопросы в школе. Поговорю с ребятами, о которых ты мне рассказывала.

С такими ребятами, как Пол, мать его, Джонсон, который неделями мучил ее без моего ведома. Маленький засранец.

— Я собирался начать сегодня, — сказал я, — но подумал, что тебе, возможно, понадобится обычный день, без того, чтобы я что-то затевал.

— Да. — Она грустно улыбнулась мне. — Спасибо.

— Не за что, малышка.

Она подошла и встала передо мной, глядя снизу вверх своими красивыми карими глазами.

— Ты продолжаешь называть меня так.

— Да. — Я провел пальцем по веснушкам, рассыпанным по ее носу.

— Что, если я попрошу тебя остановиться?

— Я этого не сделаю.

Уголки ее губ приподнялись.

— Если ты продолжишь называть меня малышкой, у меня может сложиться неправильное представление о том, что здесь происходит.

Или, может быть, она поймет, что к чему.

— Люди по всему городу судачат о нас, — сказал я ей, уже испытывая отвращение к этому разговору.

— Отлично, — простонала она. — Хочу ли я знать, о чем они говорят?

— Наверное, нет. Я сам не спрашивал подробностей. Но уверен, мы оба можем представить, о чем они говорят.

— Меня назвали новой шлюхой Далтона, не так ли? — Она сморщила носик. — Вот вам и улучшила репутацию.

— Мне жаль. Я должен был предупредить тебя об этом.

— Мда. — Она пожала плечами. — Пусть говорят. Мне все равно.

— Правда? — Это было совсем не то, что я ожидал от нее услышать.

— Это ничуть не хуже того, что говорит Пол Джонсон в моем классе. По крайней мере, у него хватило смелости сказать это мне в лицо. Люди найдут о чем поговорить, когда я вернусь в хижину.

Она не вернется в хижину, но мы поговорим об этом в другой раз. А пока, если она не беспокоится о том, что уйдет от меня, то и я тоже.

— Вот. — Я расстегнул клапан куртки, достал дневник Айка и протянул ей.

Ее тело, казалось, расслабилось, когда она снова взяла его в руки, как будто она не хотела его отпускать.

— Ты читала его?

— Читал.

— Нашел какой-нибудь смысл в этом?

— Кроме тех писем Донни? Нет, — сказал я. — Ты на сегодня закончила? Я подвезу тебя, чтобы тебе не пришлось идти пешком.

Она нахмурилась, глядя на бумаги на своем столе.

— Мне нужно проверить контрольные работы и спланировать урок на завтра, так как мои младшие ученики явно не усваивают материал. Но я могу сделать все это дома. Не возражаешь, если мы заедем на почту по дороге? Я жду посылку от своей мамы, поэтому хотела бы посмотреть, здесь ли она.

— Вовсе нет, малышка. Все, что тебе нужно.

— Опять «малышка»?

— Мне это нравится. И тебе тоже.

Ее щеки вспыхнули, когда она попыталась улыбнуться. Она могла притворяться сколько угодно, но мы оба знали, что я прав.

— Дай мне пять минут.

— Не торопись. — Я прошелся по классу, рассматривая плакаты на стенах, на которых были изображены различные алгебраические функции. — Когда я ходил в эту школу, это был класс миссис Гамильтон. Она преподавала английский.

— Есть некая миссис Гамильтон, которая работает в офисе несколько дней в неделю. Это она?

— Конечно.

— Интересно, я ей не нравлюсь, потому что работаю в ее бывшем классе?

— Что значит, ты ей не нравишься?

Илса пожала плечами.

— Я ей не нравлюсь. На самом деле, никому здесь.

Какого хрена?

— Почему?

— Понятия не имею. — Илса закрыла свой портфель. — Я бы спросила, но со мной никто не разговаривает. Конечно, я сама не особо старалась познакомиться с другими учителями. Эта школа очень похожа на старый добрый клуб для мальчиков. И если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что большинство мальчиков раздражены тем, что в песочнице есть девочка.

Мне хотелось сказать ей, что люди в нашем маленьком городке приветливы к чужакам. Но так было не всегда. И учителя в этой школе задирали нос. Мужчины осудят ее, если услышат слухи, ходившие по городу. И женщины тоже. Женщин-преподавателей было немного — Харлан всегда, когда это было возможно, нанимал мужчин. И те женщины, которые здесь работали, составляли непробиваемую компанию, в которую входила и миссис Райли.

Илса пришла в эту школу и, основываясь просто на том, что я услышал от Спенсера, доказала, что миссис Райли плохо справлялась со своей работой.

Илса угрожала этой банде. Это полное дерьмо. Это непрофессионально и грубо. Но директор Харлан был слабаком, который не смог положить этому конец. И еще он был кузеном миссис Райли.

Я подошел к вешалке рядом с дверью, снял с нее пальто и распахнул его, чтобы она могла надеть.

— Мне это не нравится.

— Я упрямая. В конце концов, я расположу их к себе.

Да, она сделает это.

Тем не менее, мне не нравилось, что она подвергалась критике как со стороны учителей, так и со стороны учеников.

— Готова? — Она выключила свет и направилась по коридору.

Когда мы шли бок о бок, я засунул руки в карманы, чтобы не пытаться обнять ее. Когда мы подошли к «Бронко», я открыл ее дверцу и закрыл ее внутри, прежде чем сесть за руль.

Пока я ехал на почту, она доставала из сумочки связку ключей.

— Что тебе должна прислать мама?

— Коробку с вещами, которые прислал ей папа. Мне стало любопытно, и она сказала, что я могу в ней покопаться. Теперь я рада, что не получила ее раньше, иначе кто знает, что бы с ней случилось. — Она поморщилась. — Каждый раз, когда я думаю о хижине, мне хочется кричать.

— Так кричи.

Она повернулась и улыбнулась.

— Может быть, позже вечером.

— Обещаешь?

Улыбка стала шире.

Так-то лучше.

Если все, что я мог сделать, чтобы помочь ей пережить это, пока не найду виновного, — это отвлечь ее сексом, то так тому и быть.

Рон, начальник почты, сидел за столом, когда мы вошли в здание. Его очки с толстыми стеклами были сдвинуты на кончик носа, а длинная черная коса перекинута через плечо.

— Рон. — Я пожал ему руку, когда Илса подошла к стене с ящиками и вставила свой ключ в замок под номером 392.

— Каси. — Темные глаза Рона переместились на Илсу. Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы я оглянулся через плечо.

В руке у нее был красный листок бумаги, вероятно, для посылки, которая не пролезала в щель для почтовых ящиков. Маленькая металлическая дверца ее ящика была открыта, но она прошла дальше по ряду.

Она стояла перед почтовым ящиком 286.

Я поднял палец, махнув Рону, отошел от стола и встал рядом с ней.

— Что, если он имел в виду именно этот ящик? — спросила она, понизив голос. — Я думала, он имел в виду одну из коробок в своем доме, но я не помню, чтобы видела на них номера.

Она вернулась к своему ящику, заперла его, чтобы достать ключи. Затем она пролистала их, все время качая головой.

— Большинство из них — с папиной цепочки для ключей. Я не знаю, куда делись остальные. Но я сохранила их на всякий случай. Как ты думаешь, один из них может быть от почтового ящика?

Я склонился над ее плечом, осматривая каждый из ключей, пока она перебирала их.

— Маленький золотой ключик, вероятно, подходит к висячему замку.

Илса остановилась на большом латунном ключе с выгравированной на металле буквой «Д».

— Он отличается от ключа от папиного ящика. Он золотой.

— Ящики разного размера. Возможно, его когда-то открывали заново.

— «Д» это Донни? — спросила она.

— Возможно.

— Как ты думаешь, это был ее почтовый ящик? Он нам скажет? — Она кивнула в сторону Рона.

— Без ордера — нет.

— Может, мне попробовать воспользоваться этим ключом? — спросила она. — А если это чужой ящик? Думаешь, этот кто-то разозлится?

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросил Рон, вставая со стула.

Илса прикусила нижнюю губу.

Я взял у нее из рук красный листок бумаги и отнес его на прилавок.

— Ей посылку получить, Рон.

Он многозначительно посмотрел на меня поверх очков, прежде чем исчезнуть в подсобке, чтобы принести ее посылку.

Звук поворачиваемого в замке ключа наполнил вестибюль.

Широко раскрытые глаза Илсы встретились с моими, когда дверь открылась. Внутри был еще один красный листок.

Появился Рон, держа коробку подмышкой. Он остановился и долго смотрел на нее.

— Я все думал, когда же вы наконец осмотрите этот ящик. Собирался сказать, но вы обычно приходите после закрытия вестибюля.

— Этот ящик тоже был Айка? — спросил я.

— Раньше он принадлежал Донни. После ее смерти Айк взял его к себе. Номер на нем так и не изменился. Думаю, ему нравилось получать письма с ее именем. Притворяться, что на самом деле она все еще здесь. — Рон прижал руку к сердцу. — Донни была хорошим другом. Мы вместе ходили в школу в Браунинге. После того, как она переехала сюда в 74-м, мы время от времени собирались вместе. Они были очень близки с моей женой. Теперь их обеих нет, но мне нравится думать, что они вместе на небесах, делают серьги из бисера и обсуждают «Дни нашей жизни» (прим. ред.: «Дни нашей жизни» — американская дневная телевизионная мыльная опера, транслировавшаяся на телеканале NBC в США с 8 ноября 1965 года. Основной сюжет — жизнь семей из среднего класса американских психиатров в вымышленном городке Салем).

— Вы знали Донни? — спросила Илса, подходя и становясь рядом со мной.

— Конечно.

— Я никогда не встречалась с ней, но думаю, что мой отец любил ее. Очень сильно.

— Это правда. — Рон кивнул. — Вы не помните, но я знал вас, когда вы были совсем маленькой. Когда вы приезжали навестить своего отца летом.

— Простите, я не помню.

— Не извиняйтесь. Рад познакомится с вами сейчас.

— Я тоже. — Илса одарила его улыбкой, от которой в вестибюле стало светлее.

Я уже много лет не видел, чтобы Рон улыбался. Но будь я проклят, если она не заставила его улыбнуться.

Было невозможно не попасть под чары этой женщины. В конце концов, придурки из школы тоже это поймут. Как и сказала Илса, она расположит их к себе, одного за другим.

Рон протянул руку за листком бумаги, который она достала из ящика Донни. Он поставил на пол коробку, адресованную Илсе, затем снова сходил в подсобку и вернулся с большой пачкой писем, перетянутых тремя резинками.

Большинство из них были похожи на рекламные листовки и рекламную рассылку. Но к листкам поменьше был прикреплен большой конверт из золотистой бумаги.

— Спасибо. — Илса взяла сверток и помахала ему, когда мы шли к двери.

Когда мы сели в «Бронко», она прижала почту к груди и сразу же начала снимать резинки. Первым, что она разорвала, был большой конверт.

А когда она вытащила атлас, у меня внутри все оборвалось.

— Каси. — Она протянула руку к центральной консоли.

— Что за чертовщина? — Что задумал Айк?

— Что это значит? — спросила она.

— Я не знаю. — Я переплел наши пальцы, тупо глядя сквозь ветровое стекло, пока мои мысли кружились.

Слежка. Огонь. Тот вандализм.

Что, если дело было не в Илсе?

Что, если все это было связано с Айком?

Загрузка...