Глава 20

“Джинджер была непреклонна в том, что это не может ждать”. Мужчина, который сейчас находится на пороге моего дома, качает головой. “Как генеральный директор, мистер Девилл - единственный, кто может подписать этот документ”.

Я делаю глубокий вдох, пытаясь побороть непреодолимое желание врезать этому парню по голове. “Он не может ничего подписать, не прочитав, и он не в той форме, чтобы сделать это прямо сейчас”.

Температура Артуро последние два дня оставалась ниже опасной зоны, колеблясь чуть ниже ста градусов. Обеспокоенный тем, что у него может вернуться температура, я пробирался в его комнату, когда он спал, и с помощью бесконтактного термометра регулярно снимал показания. Эта болезнь действительно подкосила его. Этот человек много спал!

“Это нужно подписать немедленно, миссис Девилл. Это приказ дона. Что-то насчет того, что завтра - крайний срок.

-Прекрасно. Приходи в семь. Я выхватываю конверт у него из рук и захлопываю дверь у него перед носом.

- “Таков приказ дона”, - передразниваю я, тащась в гостиную и падая на диванные подушки.

Когда вчера Илария зашла проведать Артуро, она повторила, что для скорейшего выздоровления необходимы легкая домашняя еда и обильное употребление теплой жидкости, а также постоянный постельный режим. Я, конечно, ценю ее заботу, но мне хотелось закричать: "Я пытаюсь, черт возьми!" Я часами смотрела видео о том, как приготовить всевозможные удобные супы и быстрые блюда в одной кастрюле.

Из-за того, что я просыпаюсь каждые два часа, чтобы измерить температуру Артуро, мчусь заканчивать корректуру последней рукописи Сиенны, которая должна быть отправлена завтра, и испытываю легкое волнение каждый раз, когда меня заставляют подходить к газовой плите, я едва держусь на ногах. Я тоже немного накручиваю себя. Охваченный паранойей по поводу газа и пожара, я позвонил Грете и в итоге выложил все о том, что случилось с Диной, и о том, насколько я облажался с тех пор. Она помогла мне сойти с ума, а после дала несколько советов по приготовлению супа, который я пробовала. Все это почему-то заставило меня чувствовать себя еще более опустошенной. Теперь, однако, мне нужно добавить к своим обязанностям пересмотр этого контракта, поскольку Satan, очевидно, все еще не работает и, вероятно, останется в таком состоянии по крайней мере еще день или два.

-Мне следует просто пойти и постучать в его дверь и запустить в него этим, - бормочу я, листая бумагу толщиной в пару деревьев. Сколько страниц в этом дурацком контракте? Чертова сотня?

“Я ни за что не потрачу весь день, читая за него эту чушь”. Страницы и страницы общих положений с изложением административных и юридических положений, затем расписание за расписанием с подробностями о объеме услуг, сроках, стоимости и, наконец, условиях оплаты. Соглашение о поставке и покупке. Я просмотрел несколько из них, работая в Drago, и, несмотря на мелкий шрифт, они, как правило, являются настоящей занозой в заднице.

“Почему меня должно волновать, что он слишком болен, чтобы работать? В конце концов, это его работа. Это он должен разбираться со всей этой отупляющей мумбо-юмбо. Я беру ручку с кофейного столика и устраиваюсь поудобнее. “Ага, я собираюсь отнести это ему наверх прямо сейчас”.

Ведя шариковой ручкой по разделу "Правила устного перевода", я начинаю читать:

Если есть какое-либо несоответствие, двусмысленность или конфликт между формулировками любых документов Соглашения, перечисленных ниже, формулировка документа, который первым появляется в списке, имеет приоритет перед формулировками любого последующего документа.

1) Статьи Договора поставки и купли-продажи...

Пар окутывает меня, когда я выхожу из ванной после обжигающе горячего душа. Последние два дня я мало что делал, кроме сна, но у меня все еще такое чувство, будто я провел несколько ночей подряд, и я выгляжу так, словно пригрелся до смерти. По крайней мере, эта ужасная боль в горле прошла, и я почти перестал кашлять. Спасибо, черт возьми.

Я шаркаю к кровати, ничего так не желая, как рухнуть обратно на мягкий матрас, но зная, что сначала мне нужно сделать несколько телефонных звонков. Подойдя ближе, я замечаю тарелку с еще дымящимся супом на прикроватной тумбочке. Хм. Грета оставляла для меня еду на письменном столе в гостиной моей спальни. Несмотря на то, что помещение уютное и окружено массивными окнами, оно находится в дальнем углу комнаты. Я решил, что она просто не хотела рисковать заболеть, поэтому до сих пор держалась на расстоянии.

Рядом с супом лежит конверт из плотной бумаги. Я присаживаюсь на край кровати и беру посылку. Внутри лежит контракт на продление контракта от одного из поставщиков Gateway, и его нужно подписать не позднее завтрашнего дня. Я совсем забыл об этой проклятой штуке. Прищурившись, я пытаюсь разобрать надпись "курица" на полях документа. Когда почерк Джинджер стал таким ужасным? Я предполагаю, что это она отправила его и оставила эти записки.

По мере того, как я пытаюсь сосредоточиться на соответствующих разделах, давление в висках усиливается. Слава Богу, Джинджер уже определила критические проблемы и добавила комментарии с описанием изменений, которые необходимо будет внести. Если не обращать внимания на ее ужасный почерк, записи, которые она оставила, довольно хороши. Кто бы мог подумать, что у ассистента Аджелло такой острый нюх на детали? Обычно у меня уходит час только на то, чтобы просмотреть шесть страниц графика ценообразования, но благодаря заметкам Джинджер я могу закончить свою оценку менее чем за пятнадцать минут, внеся лишь несколько незначительных изменений в предложенные ею изменения. Учитывая сэкономленное время и избавленную от головной боли, я уже планирую попросить ее пересмотреть все наши контракты в будущем.

Снимая телефон с зарядного устройства, я замечаю более дюжины пропущенных звонков и чертову кучу сообщений. Я знал, что сильно отключился, но так сильно, что даже не услышал звонка? Я провожу пальцем по экрану вниз и замечаю, что включен режим “Не беспокоить”. Еще раз. Я никогда не выключаю свой телефон, но в течение последних двух дней каждый раз, когда я просыпался от тяжелого сна, я обнаруживал, что эта настройка активна. Черт, я помню, что выключил его сегодня утром!

Я сую конверт с контрактом под мышку и, спускаясь вниз, набираю номер своего юриста.

“Аткинсон, я попрошу Тони передать тебе контракт. Над этим нужно немного поработать, - ворчу я, неуклюже переходя к последнему этапу. “Убедитесь, что они принимают предложенные изменения, и пришлите мне исправленную версию для подписания завтра утром”.

“Конечно”, - отвечает он. “Если изменения незначительны, это вообще не должно быть проблемой. О, я пыталась связаться с вами сегодня по поводу разрешений на зонирование для ...”

Он продолжает говорить, но я потеряла способность мыслить связно, и все потому, что мое внимание полностью сосредоточилось на открывшемся передо мной зрелище.

Уютно устроившись на диване, со спутанными локонами вокруг головы, моя жена крепко спит. Слишком большая футболка, которая на ней надета, задралась выше талии, оставляя на виду ее ноги длиной в милю, шелковистую гладкую кожу стройных бедер и пару черных кружевных трусиков. Уголок толстой книги в розовой обложке выглядывает из-под ее щеки, частично скрытый спутанными кудрями.

-Я тебе перезвоню, ” шепчу я в трубку и быстро отключаю связь. Затем, на всякий случай, я выключаю звонок.

Как можно тише я пересекаю гостиную и присаживаюсь на корточки рядом с диваном, наблюдая, как спит мой маленький хеллион. Несколько ее темных локонов упали ей на глаза и свесились с края дивана, концы их достали до пола.

Меня всегда привлекали женщины с короткими стрижками. Почему-то длинные прически казались мне менее утонченными. Теперь, однако, мысль о том, что моя жена подстригает свою прекрасную гриву, приводит меня в ярость. Если бы она знала это, то, вероятно, уже через час сидела бы в парикмахерском кресле и подстригала свои длинные локоны. Немыслимо! Но если ей когда-нибудь придет в голову такая идея, я сожгу все парикмахерские в городе дотла.

Два дня. Целых два дня я не видел ее. Ну ... это не совсем правда. Я проснулся около трех прошлой ночью. И позапрошлой ночью. Словно разбуженный каким-то сумасшедшим внутренним будильником, я уставился в потолок и поборол желание пойти проверить, как она. То, что я делал почти каждую ночь с тех пор, как привел Тару в свой дом. Я лежал в постели, пытаясь рационализировать свою потребность убедиться, что женщине, которая очень ясно дала понять, что мне на меня наплевать, было безопасно и комфортно. Ничего разумного мне в голову не приходило. Я просто вел себя как идиот. Из-за женщины. Из-за своей жены. Тем не менее, я пробрался в ее комнату, чтобы убедиться, что она не сбросила одеяло, как обычно делает во сне. Я просто был вежлив. В отличие от нее. Она не удосужилась заглянуть ко мне за последние два дня.

Бросив конверт с контрактом на пол, я осторожно просунул руки под тело Тары и приподнял ее. Грета, должно быть, уже ушла домой, поскольку я не слышу никаких других звуков в доме. Тишина, если не считать моих приглушенных шагов, когда я несу жену наверх. Она слегка шевелится, когда я вхожу в ее комнату, и тихо вздыхает, прежде чем уткнуться носом в изгиб моей шеи. Мои шаги замедляются. Я останавливаюсь, застывая на месте.

Ее кровать всего в нескольких футах от меня, но я не могу заставить себя сократить это расстояние. Я хочу этого ощущения. Чувствовать ее так близко, прижатой ко мне. Я хочу, чтобы это длилось дольше. Даже вечно. Я стою, как вкопанный, баюкая в объятиях свою нежеланную жену, кажется, целый час. Когда я наконец заставляю себя уложить ее на кровать, меня мгновенно охватывает чувство глубокой потери.

-Маленькая ведьма, - шепчу я в темноту, накрывая ее тело одеялом. Другого объяснения нет; она, должно быть, колдунья. Что объясняет всех этих чертовых черных кошек! И только какая-то темная магия могла наложить на меня заклятие. Заклинание, от которого я бессилен убежать. Заклинание, от которого я слишком слаб, чтобы убежать.

С другой стороны, когда я начал верить в магию?


Загрузка...