Глоссарий
Путана – Шлюха (Итальянская)
Гаттина – Маленькая кошка или котенок (итальянский)
Мадонна Санта – святая мадонна, но как восклицание это выражение сродни “Боже милостивый” (итальянский)
Ma sei impazzita! – Ты сумасшедший! (Итальянский)
Свадьба – свадебное торжество; не относится только к акту вступления в брак, поскольку люди могут обвенчаться в церкви или мэрии в один прекрасный день, но провести свою свадьбу в тот же день или намного позже (сербский)
Пасуль – Простое сербское блюдо, приготовленное с фасолью; любимое блюдо домашнего приготовления с давних времен
Sljamu nalickani – Оскорбление, не имеющее буквального перевода, в широком смысле означает “подонок, который прилагает слишком много усилий к своей внешности, переигрывая” (сербский)
Sunce ti jebem – Дословного перевода нет, но в широком смысле означает “чертов ад” (сербский)
Исусе! – Иисус! (Сербский)
Слава – сербский семейный праздник в честь своего святого покровителя
Сарма – сербские голубцы с начинкой
Гаттина нера – Черный котенок (итальянский)
Ma lasciami dormire – Дай мне поспать (итальянский)
l'Onore – Честь (итальянский)
Famiglia – Семья (итальянский)
Риспетто – Уважение (итальянский)
Гаттина миа – Моя маленькая кошечка (итальянский)
Стронцо – Мудак (Итальянский)
Примечание о цветах: По сербскому обычаю, когда цветы преподносятся в качестве подарков (например, на дни рождения или романтические мероприятия), в букете должно быть нечетное количество цветов (например, 3, 5, 21 и т.д.). Композиции, состоящие из четного количества цветов, уместны только в качестве подарка умершему (т.е. приносимого на похороны).