Глоссарий

Путана – Шлюха (Итальянская)

Гаттина – Маленькая кошка или котенок (итальянский)

Мадонна Санта – святая мадонна, но как восклицание это выражение сродни “Боже милостивый” (итальянский)

Ma sei impazzita! – Ты сумасшедший! (Итальянский)

Свадьба – свадебное торжество; не относится только к акту вступления в брак, поскольку люди могут обвенчаться в церкви или мэрии в один прекрасный день, но провести свою свадьбу в тот же день или намного позже (сербский)

Пасуль – Простое сербское блюдо, приготовленное с фасолью; любимое блюдо домашнего приготовления с давних времен

Sljamu nalickani – Оскорбление, не имеющее буквального перевода, в широком смысле означает “подонок, который прилагает слишком много усилий к своей внешности, переигрывая” (сербский)

Sunce ti jebem – Дословного перевода нет, но в широком смысле означает “чертов ад” (сербский)

Исусе! – Иисус! (Сербский)

Слава – сербский семейный праздник в честь своего святого покровителя

Сарма – сербские голубцы с начинкой

Гаттина нера – Черный котенок (итальянский)

Ma lasciami dormire – Дай мне поспать (итальянский)

l'Onore – Честь (итальянский)

Famiglia – Семья (итальянский)

Риспетто – Уважение (итальянский)

Гаттина миа – Моя маленькая кошечка (итальянский)

Стронцо – Мудак (Итальянский)

Примечание о цветах: По сербскому обычаю, когда цветы преподносятся в качестве подарков (например, на дни рождения или романтические мероприятия), в букете должно быть нечетное количество цветов (например, 3, 5, 21 и т.д.). Композиции, состоящие из четного количества цветов, уместны только в качестве подарка умершему (т.е. приносимого на похороны).


Загрузка...