Глава 8

Несколько лет назад


— Джереми Дарлин, не тяните так меня! — тихо смеялась Белла. — Вы оторвете мне руку!

— Мисс Харрис, вы легко приделаете ее на место! — весело хмыкнул друг. — Вы же лучшая мамина ученица! А леди Дарлин постоянно говорит, что вы способны на многое!

Белла довольно захихикала, ее маленькая ладошка находилась в крупной теплой ладони друга, который уверенно шел вперед, проталкиваясь сквозь толпу зевак, собравшихся посмотреть на представление уличного открытого театра.

Иногда, по воскресеньям, в Сент-Эдмундс приезжали странствующие по всему королевству актеры или циркачи, и Джереми или Кеннет каждый раз звали Беллу посмотреть представление.

Когда Джереми Дарлин пригласил Беллу впервые, девушка сначала отказалась.

— Уличное представление⁈ Вы с ума сошли, сэр Дарлин⁈ Нас задавят там! Или ограбят! — шепнула Белла в артефакт связи, прислушиваясь к тому, что делает тетя Мэри, которая чаевничала с зашедшей подругой.

— Вы же будете со мной, мисс, — с удивлением отозвался юноша.

— И что? — Белла вздернула подбородок, не подумав, что сейчас ее никто не видит.

— Я никогда не дам вас в обиду, мисс Белла Харрис. Вы во мне сомневаетесь?

Перед мысленным взором Беллы встала худощавая, долговязая фигура юноши, ещё довольно нескладная, которая лишь недавно стала крупнеть и раздаваться в плечах.

— Как бы мне не пришлось защищать вас, сэр Дарлин, — насмешливо хмыкнула Белла.

— Ваше недоверие оскорбляет меня, мисс, — голос Дарлина вдруг прозвучал прохладно. — Если вы боитесь, я поищу себе другую компанию.

— А где Кен?

— Мой брат решил сегодня прогуляться с мисс Линдой.

— Оу! Неужели Кеннет теперь влюблен в нее? — невольно удивилась Белла и осеклась, смущенная.

— Похоже на то. Говорит, мисс Линда — любовь всей его жизни.

Услышав ответ друга, Белла хихикнула, не сдержавшись, ведь совсем недавно Кеннет Дарлин был влюблен в совсем другую мисс. И тоже уверял их, что та девушка любовь всей его жизни. Белла давно заметила, что брат Джереми каждые два-три месяца встречал эту самую любовь.

Джереми усмехнулся, а потом вздохнул:

— Я сегодня третий лишний. А прогуляться хочу, и представление посмотреть тоже.

— И вы решили прогуляться в моей компании? — Белла была приятно удивлена и польщена.

— В отличие от брата я ни в кого не влюблен, мисс Харрис. Мой лучший друг Роберт сейчас в отъезде, и я поймал себя на мысли, что хочу провести день с вами. Ведь вы тоже мой друг. Вернее, подруга, мисс.

— Тогда я согласна! Мне приятно ваше желание!

— А тетушка вас отпустит?

— Нет, конечно. Мне уже шестнадцать, а не тринадцать или четырнадцать. Тетя скажет, что неприлично молодой незамужней мисс гулять вдвоем с джентльменом, пусть и с таким порядочным, как вы. Но я скажу тете, что пойду в аптеку, которая здесь рядом, за перекрестком.

— Возможно, нас долго не будет, мисс.

— Долго я не могу отсутствовать, — вздохнула Белла. — Но вы нравитесь тете, и, если я вдруг задержусь немного, она не будет сильно ругать меня, когда я расскажу правду.

— Хорошо. Посмотрим тогда часть представления и вернемся, — пообещал довольный Дарлин.

С той вылазки прошел ровно год. Белле исполнилось уже семнадцать, но причину выйти из дома миссис Треверс она назвала ту же самую — аптекарская лавка, на что тетя почему-то сощурила карие глаза, но благосклонно кивнула…

— Вот, здесь нам будет удобно. — Дарлин смог протолкнуться почти к самой сцене. — Ближе не будем становиться, придется сильно задирать голову, вы так устанете.

Белла осмотрелась. Ее окружали довольные лица жителей Сент-Эдмундса. Люди переговаривались, улыбались и что-нибудь обсуждали в ожидании спектакля. Знакомых девушка не заметила и испытала невольное облегчение.

— Что вам принести, Белла: мороженое или пирожок? Или пышку какую-нибудь? Пока не началось представление, пойду куплю для нас что-нибудь.

Белла на миг задумалась. Девушка знала, что по выходным на улицах города продавались мясные и рыбные пироги, вареные пудинги с почками, сладкая выпечка всех сортов — пирожки с начинкой из ревеня, яблок, вишен, смородины, крыжовника или клюквы, пудинги с сухофруктами, пышки и кексы, имбирные пряники и даже мороженое!

— Я буду пирожок с вишней и вишневое мороженое, — подумав, сообщила она свое желание.

— Я быстро! Только замрите и никуда не уходите! Я потом не найду вас!

Молодой человек блеснул белыми зубами в довольной улыбке и растворился в толпе.

От нечего делать, Белла стала искоса разглядывать своих соседей, стоящих рядом с деревянными подмостками, пока ее взгляд не натолкнулся на недоверчивый взгляд Колина Мэрита, сына соседей Харрис-Холла.

Девушка вздрогнула. Белла уже довольно давно не видела младшего Мэрита. Слышала, наследник Мэритов решил, что академия магии Вуффолка ему не подходит и поступил в столичную академию магии. Она же уже давно училась в Сент-Эдмундсе.

С ужасом и панически забившимся сердцем девушка заметила, что Мэрит с незнакомым юношей проталкивается к ней. Первым желанием Беллы было скрыться в толпе, но она тут же подумала, что тогда Дарлин потеряет ее, а потом они вряд ли смогут найти друг друга.

Белла заставила себя остаться на месте, врастая ногами в землю, заставляя себя успокоиться и не дрожать той мелкой противной дрожью, которая появлялась у нее в моменты страха. Девушка со всей силы сжала ладони в кулаки, впиваясь ноготками в нежную кожу.

— Кто это у нас здесь? Никак сама мисс Харрис?

Колин Мэрит вырос перед ней горой, закрывая своей рослой фигурой сцену и людей, стоящих перед Беллой.

— Добрый день, мистер Мэрит, — вежливо отозвалась девушка, справедливо полагая, что в тесной толпе можно обойтись без реверансов.

— Добрый, мисс, — прищурился молодой человек, внимательно рассматривая Беллу. — Вы здесь одна? — с явным удивлением поинтересовался Колин.

— С другом. Он скоро подойдет.

— С другом? — насмешливо оскалился Мэрит и обернулся к молчаливому спутнику, который без всякого интереса смотрел на девушку. — Мэт, ты слышал? Мисс Харрис здесь находится ни с тетей, ни с мамой, ни с гувернанткой, а с… другом. Не кажется ли тебе, Мэт, что это вопиющее нарушение норм приличий?

* * *

Белла побледнела, вытянулась в струнку, кулачки сжались ещё сильнее. Мысленно она взмолилась, чтобы Джереми Дарлин быстрее вернулся и спас ее от общества Колина Мэрита. Увидев сына графа Вуффолка, Мэрит точно отстанет от нее.

— Вы такая же бессовестная, как ваша бабка, мисс? — тихо процедил вдруг Мэрит, окидывая девушку с ног до головы презрительным взглядом. — Правила приличия созданы не для таких, как вы?

— Что вы себе позволяете, мистер Мэрит⁈ — Голос Беллы задрожал от гнева. — Оставьте меня в покое! Иначе… — Голос ее предательски сорвался.

— Что иначе? — насмешливо процедил юноша.

— Я усыплю вас! Прямо здесь! — сквозь зубы пообещала Белла, зло сверкая глазами.

— Колин, чего ты привязался к этой милой мисс? — с плохо скрытым недоумением в голосе проронил спутник Мэрита. — Давай посмотрим представление, которое уже началось.

— Усыпите меня, мисс? — Мэрит впился в Беллу холодным взглядом, не обращая внимания на приятеля. — Прошу, начинайте.

Девушка и юноша сцепились взглядами — колючими и враждебными. Но Колин Мэрит все же подавлял Беллу своей непонятной ненавистью.

— Вынужден сказать вам, мисс Харрис, что с нашей последней встречи вы сильно подурнели. Я даже не сразу узнал вас, но все равно решил подойти. Что за ужасное на вас платье? А эти волосы? Они грязные или просто утратили свой прежний блеск?

Услышав слова Мэрита, его друг не сдержал удивленного восклицания, а Белла задохнулась от возмущения. Она, как рыба, открывала и закрывала рот, не в силах произнести хоть слово.

— Колин Мэрит? — Рядом раздался прохладный голос Дарлина. — Ваше высочество снизошло до простых смертных графства Вуффолк?

— Дарлин? Вы? — с недоверием уставился на Джереми Мэрит. — Так это вы друг мисс Харрис?

— Имею честь именоваться другом мисс Беллы, — спокойно проговорил сын графа Вуффолка. — Мисс, ваш пирожок с вишней и вишневое мороженое.

Он протянул девушке и то, и другое, и тут заметил выражение бледного лица подруги.

— Что с вами, Белла⁈

— Со мной все хорошо, сэр. Спасибо за пирожок и мороженое.

Голос, и руки девушки явно дрожали. Дарлин перевел тяжелый взгляд на невозмутимое лицо Мэрита.

— Что вы сказали мисс Харрис, Мэрит?

— Ничего особенного, сэр.

— И все же? — процедил молодой человек.

Люди, пришедшие посмотреть представление, стали бросать косые возмущенные взгляды на группу из четырех господ.

— Джереми, мистер Мэрит ничего такого не сказал, — тихо проговорила Белла.

Услышав, что девушка обратилась к Дарлину по имени, Колин Мэрит вдруг сжал челюсти, раздул ноздри породистого носа и четко произнес:

— Я лишь обратил внимание мисс Беллы на то, что совершать прогулки в компании мужчины, который не является женихом или мужем, неприлично, и это явное нарушение этикета.

— С каких это пор вы стали блюстителем морали, Мэрит? — сощурил глаза Дарлин.

— Мэрит-Холл граничит с Харрис-Холлом, — слегка пожал плечами Колин, — родители мисс Харрис и мои — давние друзья, Дарлин. Как и мы с мисс Харрис. Поэтому, на правах друга, я и сделал замечание. Репутация мисс Харрис мне небезразлична.

Джереми перевел взгляд на Беллу. Девушка кивнула, подтверждая слова Мэрита, понимая, что если возразит или обвинит последнего во лжи, благородный друг так просто это не оставит. Она уже заметила, что друг злился.

Вот только Колин Мэрит сам все испортил.

— Я переживаю, Дарлин, что мисс Белла повторит судьбу своей бабки, леди Честер, и ее тоже станут называть бессовестной. Бессовестная мисс Харрис.

Вокруг люди смеялись и хлопали в ладоши, вишневое мороженое таяло и текло по руке мисс Харрис, пачкая рукав платья, а ванильное уже начало таять в руке Джереми.

Когда мороженое впечаталось в грудь Колина Мэрита, Белла тихо вскрикнула. Когда Джереми вытер пальцы о сюртук окаменевшего Мэрита, девушка не поверила глазам.

— Похоже, у нас появилось несколько вопросов, которые необходимо немедленно обсудить, Мэрит, — ровно проговорил Дарлин. — Вы согласны, сэр?

— Полностью согласен, сэр.

— Мистер…? — Джереми взглянул на мрачного знакомого Мэрита.

— Мэтью Бартон, сэр, — буркнул юноша.

— Сэр Бартон, вы сын барона Энтони Бартона?

— Совершенно верно, сэр.

— Наши отцы дружны. Мистера Энтони знаю, как порядочного и благородного человека.

Мэтью Бартон закаменел лицом и сощурил глаза.

— Уверен, что у такого человека, как сэр Энтони, не менее благородный сын.

Мэтью Бартон слегка кивнул, подтверждая слова Дарлина.

— В таком случае могу я просить вас не оставлять мисс Харрис одну и дождаться моего возвращения?

— Конечно, сэр, — кивнул приятель Мэрита, искоса взглянув на хмурого Колина.

Колин Мэрит и Джереми Дарлин скрылись в толпе, Белла застыла безмолвной статуей, в одной руке сжимая пирожок с вишней, второй ломая вафельный рожок с мороженым.

— Мисс Харрис, нас не представили друг другу. Но хочу принести извинения за моего друга. Не знаю, что на него нашло.

Белла взглянула на мистера Бартона, смотревшего на нее с сочувствием.

— Я тоже не знаю. Каждый раз ваш друг пытается меня как-либо задеть. Чаще — оскорбить.

— Возможно таким образом Колин пытается привлечь ваше внимание, мисс?

— Вы серьезно, сэр? Вы тоже привлекаете внимание девушки, оскорбляя ее?

— Я — нет, мисс. А Колин Мэрит — возможно.

Белла тяжело вздохнула. Интересное предположение выдвинул Мэтью Бартон. Похожее на правду. Ведь Колин Мэрит всегда оказывал ей повышенное внимание, с самого детства. Когда они были детьми, он всегда толкался, щипал ее и дергал за косички, а когда они повзрослели, стал приставать к ней и оскорблять. А однажды поцеловал.

Джереми и Колин отсутствовали довольно долго. Белла смотрела на сцену, но ничего не видела перед собой. Когда молодые люди вернулись, девушка почувствовала облегчение. Похоже, во время выяснения своих важных вопросов, юноши снимали сюртуки и рубашки, поскольку и те, и другие выглядели точно так же, как до ухода молодых людей. В отличие от лиц Мэрита и Дарлина.

У последнего синим цветом наливался район скулы справа, у Мэрита один глаз был подбит и уже заплывал, и ещё несколько кровоподтеков украшали невозмутимые лица джентльменов.

— Мисс Харрис, приношу вам свои извинения. Был не прав. — Голос Мэрита прозвучал глухо и ровно.

— Хорошо, сэр. Я принимаю их, — пробормотала Белла.

— Ну что ж, был рад встрече, сэр, — поклонился Колин.

— Не скажу того же о себе, сэр, — холодно отозвался Дарлин.

— Прошу прощения, но нам пора.

Колин Мэрит и Мэтью Бартон растворились в толпе, а Джереми взглянул на Беллу, перевел взгляд на испачканные рукав платья и кисть руки. Красивые губы Дарлина лишь на миг сжались в тонкую злую линию, а затем с легкой улыбкой он проговорил:

— Жаль, что ваше мороженое растаяло, мисс. Пойдемте купим другое?

— Зато свое мороженое вы использовали по назначению, сэр. — Девушка встретила внимательный взгляд серых глаз и улыбнулась в ответ. — Спасибо.

— Колин Мэрит больше не станет вас обижать, Белла. А если вдруг посмеет, — в голосе молодого человека явно послышалась угроза, — сразу скажите мне.

Загрузка...