Абени не любила день всех святых. Нет, она обожала праздники и почитала богов, но именно день всех святых у неё прочно был связан с днем перед стиркой, и… Она не любила этот день — день разбора грязного белья и борьбы с пятнами.
Она сама выбрала заботу о доме брата: Зола, жена брата и её сестра по браку, уже давно тяжело болела и была не в силах справляться с огромным хозяйством, у Рауля, отличного фармаколога и зельевара, просто не было времени на присмотр за домом, а Абени… Абени хотела держаться как можно дальше от отца — дом брата был надежным убежищем уже три года. Почти надежным убежищем — последнее время Абени замечала странную тревогу в слугах. Наверное, это было связано с тем, что Аквилита, где они жили чуть больше двух лет, внезапно вошла в Тальмийскую империю. Неожиданный поворот, к которому многие оказались не готовы.
Абени, по пути на цокольный этаж, заглянула в кабинет Джеральда, бессменного дворецкого рода Аранда. Он служил еще их деду, потом их с Раулем отцу, а потом, когда Рауль женился и обзавелся своим домом, стал служить в его доме. Абени сколько себя помнила, столько помнила и Джеральда — высокого, как все карфиане, темнокожего, гораздо темнее, чем она сама или брат, с белоснежными короткими вьющимися волосами, с светлыми, широкими ладонями, которыми он всегда успевал погладить и её, и Рауля, и девчонку-посудомойку… Джеральд был незыблемой величиной в жизни Абени, и когда ей было тяжело, когда мать Рауля в очередной раз кричала на неё или даже била, она находила утешение у Джеральда. Он гладил её по голове и утешал, что когда-нибудь и Абени будут уважать в этом доме, когда-нибудь и её мать признают в этом доме, а пока мать Абени была одной из многочисленных слуг… Но когда-нибудь все изменится. И Джеральду Абени верила. Он был из тех, кто не ошибается. И пусть мать Абени после смерти леры Изабеллы, матери Рауля, совсем недолго была хозяйкой в доме, уйдя за закат почти следом за Изабеллой, но было же…
Вот и сейчас, оттягивая разбор белья, Абени забежала к Джеральду. Он сидел за своим огромным столом, за которым всегда раздавал слугам поручения, и что-то плел. Что-то из длинной белоснежной косички. Абени подошла, здороваясь и садясь на стул перед столом.
— Здравствуй, маленькая хозяйка! — улыбнулся морщинистый, старый, как речные скалы, на которых стоял их нынешний дом, но еще сильный мужчина. — Готовишься к большой стирке?
— Джеральд… Не напоминай… — вздохнула Абени — Джеральд все всегда знал, он все всегда помнил, он был в курсе всех бед окружающих.
Мужчина еле слышно рассмеялся:
— Я всегда говорил, что ты много на себя взваливаешь, даже то, что совсем не твое и тебя не касается, маленькая хозяйка.
Абени смотрела, как ловко скручивали волосяную косичку длинные, темные пальцы все в пегих, как перепелиные скорлупки, возрастных пятнах.
— Что это? — почему-то при виде странно знакомого цвета волос у Абени тревожно замерло сердце. Где-то она такое уже видела. Где-то совсем недавно такой же цвет…
— Это волосы из лошадиной гривы настоящих белых лошадей. Белые лошади — необычайная редкость, и их волосы приносят удачу, — охотно пояснил Джеральд, качая головой в сторону лежащего на столе, придавленного щеткой для вычёсывания подшерстка, пучка белых волос. Абени сглотнула — ей почему-то вспомнилась при виде этих волос недавняя пациентка — нера Ренар. Кто-то напал на неё, обрезая ей косу. Цвет волос неры Ренар был точь-в-точь такой же.
— И что это будет?
Джеральд расплылся в широкой улыбке:
— Это будут пуговицы, приносящие здоровье и удачу нашей маленькой лере Золе… Надеюсь, это позволит ей выздороветь… — он отложил в сторону недоплетённую работу, открыл стоящую на столе коробку и показал Абени несколько пуговиц: — надеюсь, мне хватит волос для костюма нашей феи. И, надеюсь, она не побрезгует подарком такого старика, как я.
— Не говори о себе так, Джеральд. Ты почти хранитель рода Аранда… Без тебя Аранда и нет.
Джеральд склонил голову:
— Приятная лесть, маленькая хозяйка. И вы правы, я не дам роду Аранда угаснуть. Только не при мне. Странное дело, маленькая хозяйка, странное дело: Гарсия Аранда, отец Рауля, взял белую леру без её спроса в семью, и счастья не было, Рауль Аранда взял белую леру в семью по большой любви, а счастья как не было, так и нет. Но я не дам роду Аранда захиреть. При мне он не вымрет, маленькая хозяйка. Не при мне.
Абени вздохнула — Зола была так слаба здоровьем, что детей ждать от неё не приходилось. А никто иной, кроме нее, Раулю не был нужен. Это не их отец, который ни одной карфианской юбки не пропускал…
Абени резко встала:
— Пойду я — никто иной не справится с бельем.
Джеральд опять рассмеялся:
— Маленькая хозяйка вечно берет на себя то, что должны делать другие.
— Еще скажи, что обязанность дворецкого — плести пуговицы для хозяйки.
— О, обязанности дворецкого, может, и не включают в себя пуговицы, а вот заняться праздничным обедом пора бы…
— Пойду я…
Джеральд с притворным кряхтением встал:
— И я пойду, маленькая хозяйка.
Абени вышла из кабинета и спустилась на цокольный этаж, где в одной из хозяйственных комнат хранилось грязное белье. Она привыкла сама подготавливать его для стирки, выводя пятна — хорошую прачку сложно найти. Как-то, еще учась управлять домом — Зола тогда на три дня слегла в кровать, не пуская никого в свою спальню, только что нанятая прачка испортила дорогое хипао Золы, постирав его в теплой воде. С тех пор Абени сама предпочитала разбирать и подготавливать белье, хоть сейчас ей удалось найти добросовестную и опытную прачку.
Абени зашла в бельевую, зажгла свет и, вздохнув, принялась сортировать белье по различным корзинам — стирать в теплой воде, стирать в холодной воде, кипятить, только чистить бензином… Отдельная корзина была предназначена для одежды с пятнами — Абени потом сама их выведет. Просто… Рауль был исследователем, он постоянно работал в лаборатории то дома, то в университете, и пятен на его одеждах всегда хватало, причем экзотических пятен от различных реактивов.
Новая прачка была старательной, но и набожной — и это в безумной Аквилите! Уже за две седьмицы до Явления она прекращала работать, посвящая время покаянию — хорошая женщина, но из-за этого в доме Аранда скапливалось столько грязного белья, что уже второй год подряд Абени не любила день всех святых — завтра прачка придет за бельем, и оно уже должно быть отсортировано и готово к стирке.
Абени, разбирая корзину, в которую лакеи Рауля складывали его сорочки, замерла, рассматривая бурый от крови манжет. Это точно была кровь, но… Абени нахмурилась — за последние две седьмицы Рауль не жаловался, что порезался. Откуда взялось столько крови, что весь манжет был в ней? Причем было видно, что Рауль пытался сам неудачно застирать кровь — это совершенно непонятно… Абени принялась тщательно рассматривать другие сорочки и платья, и обнаружила такие же бурые подтеки на голубом, любимом выходном платье Золы. Весь подол, дорогое пришитое по краю юбки кружево побурело от крови. Горничные, конечно, почистили подол от грязи, но выводить пятна не стали — не их работа. Абени замерла, пытаясь вспомнить, когда последний раз видела Золу в этом платье. Где она так могла замараться? Рауль был против посещения скотобоен, на которых леры пили свежую кровь для лечения малокровия. Он такое считал профанацией. Где еще можно замарать подол в крови?!
Гулко раздался гонг с первого этажа — Джеральд звал всех на праздничный обед.
Абени отложила платье в сторону, сняла с себя белоснежный рабочий передник и направилась в столовую. Заходить к себе и переодеваться она не стала — это будет простой обед с Раулем, Зола тяжело болела уже который день, не выходя из своей спальни.
Дом стараниями Джеральда и многочисленных слуг, привезенных из Карфы, сиял светом многочисленных свечей и утопал в цветах и праздничных гирляндах. Только грустные мысли не отпускали Абени — и странные пятна на одеждах, и волосяные пуговицы Джеральда, и болезнь Золы, пришедшаяся на праздничные дни… Бедный Рауль, влюбленный в Золу до беспамятства, уже который день не находил себе места, почти ночуя под дверьми её спальни. Зола же, страдая от мигрени, не открывала двери, для неё каждый случайный звук был подобен грому, вызывая нестерпимую боль… Грустные праздники обещали грустный год.
В светлой праздничной столовой, к удивлению и радости Абени, вместе с Раулем была и Зола — бледная, осунувшаяся, притихшая, но улыбчивая и празднично одетая. Абени возвела хвалу богам — она была рада и за сестру по браку и за Рауля — тот не отходил от Золы ни на шаг, словно боялся, что она растает в воздухе, как призрак.
Они были красивой парой — смуглый, статный Рауль, умный, сильный и влюбленный, и Зола — хрупкая нежная белая роза, нуждавшаяся в опоре, которую ей мог дать брат. Абени улыбнулась и подошла к Золе, легонько обнимая её и воздушно целуя в бледную щеку:
— Зола, я так рада, что тебе легче!
Та еле нашла в себе силы сказать:
— Спасибо, милая, в этот раз приступ мигрени был сильнее, чем обычно. Прости, что испортила вам праздники.
Рауль стоял молча рядом, и Абени улыбнулась и ему:
— Не стой коршуном над голубкой — я не обижу Золу. Я так волнуюсь за вас обоих… Я разговаривала с адерой Вифанией… Она готова…
Зола перебила её, еле шепча — было видно, что последний приступ мигрени ей дался тяжело:
— Не стоит, Абени, милая. Рауль делает все возможное. Я верю ему — он найдет лекарство от… Моей… Болезни…
Абени горячечно воскликнула, тут же жалея — Зола прижала ладони к вискам:
— Но, Зола, адера Вифания творит чудеса!
Рауль перебил сестру:
— Абени, не стоит так волноваться — мы с Золой завтра уезжаем в А́рис. Там нам назначил встречу профессор Манчини… Надеюсь, что он сможет помочь нашей маленькой Золе… — он взял её руку и осторожно поднес к губам, целуя.
Абени нахмурилась:
— Но, Рауль… Зола только что перенесла тяжелый приступ. Нужно ли именно сейчас отправляться в поездку? Адера Вифания…
— Нет! — твердо оборвал её Рауль. — Я ждал встречу с профессором Манчини больше полугода. Отменить её сейчас — смерти подобно. Зола все понимает, да, любовь моя?
— Конечно, — бледно улыбнулась Зола. — Я хорошо себя чувствую, и в доказательство этого, Абени, Рауль обещал нас сегодня вывезти в город. Он сказал, что на площади Прощания открылась прелестная кондитерская…
Абени проглотила все просящиеся на язык слова — если Золу все устраивает, то адера Вифания никуда не денется, Абени потом настоит на их встрече с Золой. В конце концов можно будет просто пригласить адеру в гости. Главное, чтобы Зола тогда не болела.
— Ты же знаешь, Зола, что устоять перед кондитерской я не в состоянии! Сласти — моя страсть.
Зола кивнула:
— Я просила перед приступом привезти для тебя карамель… И Рауль привез, но, кажется, кое-кто забыл её подарить тебе…
Рауль на миг чуть напрягся, а потом улыбнулся:
— Моя вина. Совсем забыл о карамели, мои прекрасные неры. Постараюсь визитом в кондитерскую все исправить. Надеюсь, вы простите, что после кондитерской придется заехать еще в пару мест — мы с Джеральдом собираемся чуть-чуть закупить ингредиентов в аптеке…
Абени удивилась:
— Недавно я же заказывала для тебя все необходимое…
— Случайно закончились… — неловко улыбнулся Рауль, а Зола спрятала взгляд, ничего не говоря. — Я тут на днях был такой неловкий, Абени… Представляешь, Джеральд привез новую стеклянную посуду для лаборатории, а я… Я случайно запнулся о ящик, стоящий на полу, схватился за полку, уронил её на себя, разбивая все что можно и нельзя… Это было так неловко и глупо, особенно если учесть, что у меня были большие планы на лабораторию…
Абени вспомнила окровавленный манжет сорочки:
— Это тогда ты поранился?
— Поранился? — чуть смутился Рауль.
— Я нашла сорочку, где весь манжет был в крови.
— Это… Да… Это было тогда. Я не хотел тебя пугать и тревожить. Мне оказала помощь Зола.
— Голубое платье Золы…
Рауль громко и жалобно выдохнул:
— Абени, не напоминай — мне до сих пор стыдно… Разбитые пробирки, склянки, везде все в редких порошках и травах, и я… На полу с окровавленной рукой… Мне очень жаль, что я испортил платье Золы. Надеюсь, его еще можно спасти? А то после кондитерской можно поехать в царство кружева, батиста, шелка и разорения — в универсальный магазин нера Стодда. Кажется, я задолжал каждой из вас подарки… Готов смиренно сидеть и ждать вас, пока вы будете закупаться в этом царстве порока и страсти…
Зола кивнула:
— Почему бы и нет… Мы с Абени постараемся не сильно разорить вас, нер Аранда…
Рауль тихо ответил:
— Ты же знаешь — для тебя, любовь моя, хоть Луну с небес… Только живи. Только не уходи, только не покидай…
Абени чуть не задохнулась от неприкрытой нежности и беззащитности слов брата, хоть они и не ей адресовались. Наверное, нельзя так сильно любить, когда без другого человека и жизни нет. Или только так и надо любить, и идти до конца, защищая любовь.
Хорошо, что повисшую после слов Рауля в столовой тишину, разбил Джеральд в своем самом нарядном фрачном костюме:
— Обед подан, неры и нер…
В кондитерской было многолюдно и громко. Кажется, Золе тут же стало плохо — она отпросилась в дамскую комнату. Абени хотела последовать за ней, чтобы помочь, но та с легкой улыбкой извинилась:
— Пожалуйста, не надо, не заставляй меня чувствовать себя безнадежно больной, Абени.
Рауль сидел за столом, топя свой взгляд в чашке с кофе — он всегда считал себя виновным в болезни Золы.
— Конечно, — Абени почувствовала, как приливает жар к щекам — она не хотела обижать Золу.
Наверное, жаль, что Абени не последовала за Золой — она не увидела, как та вместо дамской комнаты заглянула на кухню, золотым привлекая к себе внимание мальчишки-разносчика.
Тот лаской выскочил с душной кухни, замирая перед знатной лерой:
— Да, сиятельная?
Она спросила:
— Читать и писа́ть умеешь?
— Да, сиятельная…
— Тогда… — она вложила в его ладонь тяжелую монету, которую ему и за год не заработать. — Купишь мел и на видных местах на городских стенах будешь писать луну, не меньше, следующую фразу: «Кто убил Ян?». Запомнил?
Мальчишка кивнул и повторил:
— Кто убил Ян? Я понял, сиятельная. Не бойтесь, я не подведу.
— Смотри, я знаю, где ты служишь. Нарушишь слово, не будешь писать — я вернусь, и ты сильно поплатишься.
— Я не подведу. Я запомнил! Кто убил Ян.
— Точно!
Она встала и направилась обратно в зал, словно ничего не произошло.
А в это время у парка Прощания, как раз напротив кафе, остановился неприметный паромобиль. Прогуливающийся по улице Гилл оглянулся на табличку с названием парка и с помощью магии исправил одну букву — с «а» на «е». Потом он как ни в чем не бывало подошел к паромобилю, открыл дверцу со стороны пассажира, сел в кресло и тихо скомандовал:
— Поехали, отче!
Отец Маркус, сидевший за рулем, такого обращения не оценил, он криво улыбнулся и ответил, не открывая губ: «Не наглей, Эвирок!».
Гилл насмешливо сказал:
— Поехали, прошу вас, отец Маркус! Пожалуйста!
Паромобиль сдвинулся с места, направляясь в сторону Ривеноук. Гилл напоследок полюбовался на новое название парка и остался доволен собой.
«Что не так с названием?» — Маркус даже повернулся к Гиллу, отвлекаясь от дороги — гогглы сильно ограничивали обзор.
— Теперь все так, отче.
«Не зли меня, Эвирок!»
— Хорошо-хорошо, а как же терпение, которое вы проповедуете в храмах?
«Ты меня с кем-то путаешь. Я инквизитор, а не проповедник. Так…?»
— Парк расположен прямехонько над местом заключения Чумной Полли. Его не Прощанием, а Прощением надо называть.
«Смешно!»
— Не очень, на самом деле…
«Чумной Полли сейчас вполне хорошо в доме Ренаров.»
— А город нуждается в покаянии — сколько веков тут были пляски на костях?
«Гилл, я думал, что твой юношеский максимализм из тебя давно выветрился.»
— Я сам так думал, а сейчас понял — я не изменился, и меняться не буду, как бы некоторым не хотелось. Кстати… — Гилл выгнул бровь — он заметил, что паромобиль направляется отнюдь не в штаб инквизиции: — И куда мы едем?
«На пристань.»
— Ты бы не мог быть более мыслечивым?
«Каким?» — Маркус не понял и даже отвлекся от руля, заглядывая Гиллу в лицо.
— Разговорчивый — тот, кто говорит. А ты мыслечивый. Так зачем едем на пристань?
«Искать два потерянных на Оленьем острове вольта. Мне нужен кто-то, кто будет вести за меня переговоры с военными. И зачем боги подарили миру телефоны?». Он быстро влил в Гилла, от боли сжавшего ладонями виски, воспоминания из морга.
— Небеса, не делай так — это неприятно в конце концов.
«Прости, зато быстро.»
— И что теперь? Что ты решил с Ренар?
«Я по-прежнему считаю, что её нельзя впускать в игру, но она сама лезет с упорством убежденного драконоборца. Ты её вчера не впечатлил — она еще не знает, стоит ли тебе доверять. Мне, однозначно, она не доверяет.»
— Я и не пытался впечатлить. Мне важнее, что она думает о Ривзе. И готова ли идти до конца…
«Она его любила. Или думала, что любит. В борьбе за память о нем пойдет на все. Зря ты рассказал о Душителе — она девушка, и весьма увлеченная!».
— Она ангел. Она может постоять за себя, а Хейг доказал, что ему плевать на короля и его мнение. Главное — понимание Хейгом справедливости.
«Она догадалась, что я менталист.»
— Ты способен совершать ошибки? Это что-то новенькое. И в чем ты прокололся?
«Я не прокололся, просто она наблюдательная. И еще раз — её нельзя втягивать в это. Зря ты так поступил.»
— Еще раз, — сказал Гилл, словно передразнивая Маркуса: — она не глупенькая нерисса, она ангел. Она своим отцом специально взращивалась для расследований — её для этого готовили. В конце концов она имеет право отомстить за смерть отца.
«Она не знает, что его убили. Ей брат ничего не сказал. Повторюсь: зря ты её втянул.»
— Ты мне отказал в помощи, — напомнил Гилл.
Маркус косо глянул на него: «Отказал? Я снял с тебя проклятье. Я помог тебе с Ривзом. Я съездил с тобой домой к Ренарам, чтобы спасти попавшего под удар Мюрая. Я вновь снял с тебя проклятье — заметь, дважды и без твоих дополнительных просьб. Это называется — я тебе отказал?»
— Ты сказал, что расследование проклятья Ривза на данным момент не является для тебя приоритетным.
«Да. На тот момент история пятерых глупцов, прогневавших короля и отправленных в Аквилиту на убой, меня не впечатлила. Особенно в твоем кривом пересказе. Прости, даже ради тебя у меня не было причин лезть в бой. Особой спешки в деле не было. С тех пор я пересмотрел свои взгляды. Чернокнижника почти можно скинуть на Ренар и Мюрая, если они научатся не смотреть в глаза бокорам, а вот твоих соратников по несчастью надо спасать.»
— Но на тот момент ты мне отказал. У меня была надежда только на Ренар. В одиночку трудновато спасать мир.
«Это ты Мюраю скажи.»
— Прости, но у него не получилось.
«Его подвела Верния, которая, вот сюрприз, тоже, как и Тальма, рвалась устроить маленькую победоносную войну.»
Паромобиль резко подрезая гербовую карету, так что лошади чуть не встали на дыбы, перестроился из второго ряда в крайний левый, паркуясь у причала.
— Кхм… Маркус, если ты не знаешь, тут правостороннее движение, не как в Тальме. Ты сейчас вылетел на встречную полосу, как бы.
Инквизитор напомнил, стремительно выходя из паромобиля: «Это теперь Тальма. Пусть привыкают!».
— Надолго ли тут Тальма…
«На сколько хватит… Пока это Тальма — тут тальмийские порядки. Ты заметил, что Блек в разговоре с Ренар сказал: потенцит, а не потенцозем?»
— Откуда бы. Менталист у нас ты, — направляясь вслед за Маркусом на пристань, сказал Гилл. Он уже привык, что у Марка бешено прыгали мысли с одного на другое. — Но ты сам сказал, что Блек ни при чем.
«Он так же попал под раздачу, как и ты, как и Ривз… Кстати… Зря ты сказал Ренар, что ты Эвирок. Ренар не поняла важность этого и рассказала остальным!».
— Я не боюсь.
«Полиция еще помнит про твоего дядю».
— И пусть. Эта сволочь заслужила смерть, даже если не убивала ту нериссу.
«И за что же?»
— Можно подумать, ты не знаешь. Шла война. Войска отступали. Тальма могла пасть. Подвиг в Серой долине — это же тогда было, когда эта тварь, мой дядюшка и двоюродный дедушка отсиживались тут в безопасности Аквилиты. Заслужили.
«Но ты-то не заслужил».
— А я-то и не собираюсь умирать. Пусть еще догонят, чтобы убить. Значит… Ищем того, кто полезет в катакомбы за самородным потенцитом?
«У нас два кандидата осталось. Фейн и Шекли. И того, и другого мне не притащить в инквизицию. Пока на них нет ничего. А устроить тотальное сканирование на бегу я не в силах. Даже ты для меня закрыт — только поверхностные мысли.»
— Ставлю на Шекли — он меня достал. А Фейн… Он слишком недалекий для этого. Да и мог попасть в переплет точно так же, как Блек.