Заходящее солнце неизменно окрашивало небо и воду в контрастные оттенки, но в этот вечер не оно привлекало внимание. Ярким пятном выделялся среди прочих корабль. Красивый лакированный борт светлого дерева, резная голова гидры украшает носовую часть судна, ярко алые акценты в деталях. Завершали и создавали общую гармонию паруса с символикой чёрного меча на оранжевом полотне. Общий вид вызывал восторг и не мог не разжечь любопытство.
— Джулиано, а ты не знаешь, чьё это судно? — Я обернулась к новому знакомому, но он явно не разделял моего восторга. Его лицо отображало напряжение, а глаза бегали по береговой линии. — Что-то не так?
— К моему глубочайшему сожалению, я понятия не имею, чьи это символы и кто гостит сегодня в порту. — Отвернувшись от воды, полностью обернулась к музыканту.
— Тогда что мешает нам подойти ближе и расспросить? — В это время Джулиано увидел что-то позади меня, судя по внимательному и оценивающему взгляду. Стало любопытно и я обернулась.
К нам приближалась разношёрстная компания, но я не могла подобрать слов чтобы хоть как-то поприветствовать.
— Я же говорила вам, она в безопасности. Моя чуйка меня ещё не подводила. Здравствуйте, княжна. — Довольно усмехнулась молодая ведьма. С самой широкой улыбкой я оглядывала знакомый отряд, правда в увеличенном размере. — Вы простите, что не предупредили, но Илин не дала нам точной информации, куда отправлять ястреба.
— Что вы здесь делаете?! — Только и смогла выдохнуть я. Передо мной стояли неизменные Элейна, Лир, Йохан и Кетиль. Интерес поджигал и присутствие Хелен и двух отдалённо знакомых герфельдцев.
— Ну мы же стая. Куда мы без вожака? — Ответил Кетиль. Знакомое звучание фрайфола сейчас было подобно музыке.
— Но войны больше нет, вы можете служить Алану!
— Мы давали жест верности княжне. Мы были с вами везде, неужели прогоните сейчас?
— Да… но… — Я остановила взгляд на двух герфельдцах. Вспомнив одного из них, улыбка стала медленно сползать с лица. Это он был и у костра с Готтлибом, и именно он остановил меня в битве за порт Крэйвола, первым бросив оружие.
— Это Клод и Билли. Они пришли во Фрайфол, едва князь Алан вернулся в главный град и объявил о прекращении войны.
— Они посланцы Герфельда?
— Никак нет, княжна! — Подал голос знакомый солдат. Сейчас он говорил на достаточно грубом, но понятном фрайфоле. Я удивлённо подняла брови.
— Это Клод. Занятно, но они искали не вас, а именно отряд княжны. Уверяли, что хотят примкнуть к нам в службе вам. Очень удивились, что вы путешествуете без нас.
— То есть…? — Всё ещё не совсем понимала я происходящее. У меня в голове по прежнему не вырисовывалась картинка.
— Семёрка княжны снова в сборе и готова к службе! — Счастливо выпалил Лир, широко улыбаясь.
Я ещё раз оглядела компанию. Фрайфолы явно представляли о погоде в этом государстве ещё хуже меня, когда отправлялась. Элька с Хелен были в длинных платьях в пол, хоть и со свободным подолом, но достаточно плотной ткани. У воительницы на поясе неизменно покоился меч, а у невесты Лира за спиной была прицеплена гитара, что умиляло. Сами воины были в лёгких рубашках и плотных брюках. На поясах верное оружие. Герфельдцы были наиболее подготовленные. Неизменная чёрная одежда, но из лёгкой воздушной ткани, какую часто видела на местных жителях. На поясе Клода выступал небольшой меч, больше походивший на длинный кинжал, а за спиной Билли торчал лук. Тяжело вздохнув, я посмотрела на Джулиано.
— Кто это и что тут происходит? О чём вы говорили?
— Мы — верный отряд княжны! А кто будете вы, милорд? — Впервые подал голос лучник Билли. Ну да, герфельд то они поняли без вопросов.
— Мне помнится, в первый день встречи вы говорили о том, что планируете визит инкогнито?
— Нам бы присесть в безлюдное место поговорить? — Я смиренно вздохнула, ещё раз оглядывая компанию.
Мы разместились в знакомой террасе. Сейчас был самый разгар дня и она пустовала, зато плотные навесы хорошо прикрывали от палящего полуденного солнца. Мы попросили у хозяина напитки и расположились за столами. Джулиано сидел чуть поодаль, вытянув вперёд длинные ноги и всем видом показывал, что не заинтересован беседой, но тем не менее регулярно поддерживал разговор.
— Подозреваю, там сияет корабль княжны?
— Разумеется! — Гордо выпятил грудь Клод. Не переставая удивляться, я в очередной раз вздёрнула брови. Герфельдцы сейчас выглядели самыми худыми, на контрасте с фрайфолами. Даже Джулиано выглядел надёжнее, сидя в одной жилетке без рубашки, чем в очередной раз демонстрировал округе мышцы. Хотя подозреваю, что сейчас он намеренно пытался показать себя в лучшем свете перед дамами.
— Его предоставил князь Алан, когда узнал о нашем намерении. Если уж дочь и странствует, то пусть делает это подобающе. Неужели вы не признали меч с герба родного княжества, княжна? — Забавно было находиться в этой компании. Одни говорили на фрайфоле, другие на герфельде, кому как удобно.
— Тем не менее, я ожидаю объяснения, как вы меня нашли и почему таким составом.
— Билли с Клодом отказались уходить под любым предлогом. — Начал Йохан на фрайфоле. — Мы сами не знали, где вы, а потому смиренно ждали. Тем временем герфельдцы основались в главном граде и стали изучать язык. Мы и не думали их принимать в отряд, пока однажды вместе с товарным кораблём не прибыла знакомая рыжая бестия Флэм. — Йохан поморщился, а я улыбнулась. — Тогда все переполошились, а буквально на следующий день прибыл король Герфельда с требованием исполнить договорённость. Князь предложил королю расположиться во дворце, а тем временем наши новые товарищи из Герфельда быстро поняли ситуацию и без слов первые спрятали Флэм. После чего отказались возвращаться в родное королевство даже с королём.
— Хитро… молодцы. — Я посмотрела на солдат с уважением. — А какими судьбами с вами Хелен? Она не слишком похожа на воина?
— Мы помнили, как важна для вас музыка и ритм в бою. — Начал отвечать Лир, погладив девушку по руке. — И помним, как вы переживали уход Бранда. Поэтому она — новое звучание нашего отряда.
— Но войны нет, да и как вы представляете себе — разгар сражения, а она играет на гитаре? — Усмехнулась я, но напряглась. Мне не понравилось, что они решили заменить одного человека другим, только исходя из наличия музыки.
— Конечно нет, — всё же начала говорить за себя Хелен, — я понимаю, что не воительница. Но сейчас, как вы сами подметили война окончена. Путешествуя с вами, неизвестно когда Лир окажется дома в следующий раз. А так и мы вместе, и я могу по возможности помочь.
— А как же Клэр?
— Мы устроили девочку в школу при гильдии ювелиров. Там о ней позаботятся и обучат. Когда мы отбывали, она была в восторге.
Повисла пауза. Я молчала, переводя взгляд с одного человека на другого. Импровизированный отдых явно подходил к концу и надо было решать, что делать дальше.
— И как вы себя называете? Воины? Солдаты? Отряд…
— Стая. — Рассмеялся Йохан. — Разношёрстная и верная.
— Хорошо, будете стаей. — Смиренно улыбнулась, подметив, что звучит вполне в духе Фрайфола. — А корабль? Какое название у него?
— Судно ваше, мы не придумали.
Я сощурилась. Если уж наводить суету в ближайших королевствах, то красиво.
— Как вы там назвали Флэм?
— Рыжая бестия?
— Да. Теперь моё судно будет Рыжая Бестия. Ему подходит.
То, что меня нашёл отряд, означало, что может так же найти и король Герфельда. Первое время я честно была уверенна, что он поймёт и отпустит. Но странствуя и наблюдая со стороны убеждалась в своём решении. Это уже было не простое желание свободы, а нечто большее. Война может и закончилась, но не безумие чёрного короля. И это очень грустно. На столько, что в конечном счёте страшно.
Конечно я не стала сразу гнать отряд дальше. Они расположились в постоялом дворе. Как и я, удивлялись устоям и внешнему виду Сициад. Решила дать ребятам осмотреться в новых землях, пока не придумаю дальнейший план. К вечеру мы вернулись на знакомую террасу.
— Барабаны! — Хелен как заворожённая смотрела на угол с музыкальными инструментами.
— Герфельд. — Поморщилась Элька.
— М?
— Герфельд распространяет наши барабаны всем кому не лень. При этом уверена, далеко не каждый из присутствующих хотя бы знает откуда они.
— К слову, раз зашла речь о Герфельде, почему мы и княжна не в тёмном королевстве? — Наивности и чистоте Хелен можно было позавидовать. Я тяжело вздохнула и промолчала.
— Хелен, любимая, я же объяснял. — Начал всё же Лир. Я заинтересованно обернулась. Что это он объяснял? — Когда ты в отряде княжны, то бессмысленно включать логику и спрашивать «зачем» и «почему». Княжна говорит куда и когда, мы выступаем. — Я невольно улыбнулась. Доля правды и здравого смысла в словах воина бесспорно была. И не поспоришь — просто «куда» и «когда»
— Так, моя дорогая разношёрстная стая. — Начала я, оборачиваясь к отряду. Все слаженно обернулись. Поняв, что собираюсь вещать что-то важное вклинился и Джулиано.
— Простите мне мои манеры, но я совершенно не понимаю вашего языка! Тем временем как вы меня можете понять как минимум на герфельде! Анна, я подумал уже что за недели в солнечных Сициадах мы подружились и мы с Маттео стали «Своими»… — Понизив голос на последнем слове, Джулиано попытался словно само собой разумеется приобнять меня за талию. Удивиться или возмутиться я не успела. Кетиль отточенным движением оттолкнул от меня сициадца, Клод приставил к горлу Джулиано короткий клинок, а Йохан упёрся концом меча музыканту в живот.
— Не знаю, что там себе напридумывал, но не смей просто так приближаться и тем более Так прикасаться к княжне! — Холодно процедил Йохан, чеканя каждое слово.
— На герфельде, пожалуйста? — Попросил ужасно удивлённый Джулиано.
— Мы говорим, держи свои руки при себе, покуда их две. — Угрожающе прошипел Клод, медленно убирая клинок, но не сводя глаз с музыканта.
— Анна? — Джулиано попытался найти поддержку у меня.
— Мой отряд не умеет намекать, а ты не понимаешь намёков. — Отстранённо ответила я, демонстративно рассматривая кольцо и потирая камни в нём.
В это время суток людей на улице было не много, но и они заинтересованно наблюдали за происходящей перепалкой. Когда все относительно успокоились, мы расселись за столики под навесами.
— Так вот, моя разношёрстная верная стая. — Вновь начала я мысль, на которой нас прервали. — Вы очень заметны, а потому нам скоро нужно будет снова в путь. Но пока можете отдыхать и осматриваться.
Возражений и претензий не последовало. Кажется, отряд и правда уже воспринимал информацию как само собой разумеющееся.
Ближе к вечеру к нам присоединился Маттео, чем привлёк внимание Элейны. Даже на болтуна Джулиано она реагировала с большим равнодушием. Сейчас же она всматривалась, словно пыталась разглядеть что-то в каждой мелочи.
— Элька, что-то не так? — Спросила я на фрайфоле у воительницы.
— Пока не знаю. — Она не прекращала сводить пристального взгляда с Маттео. — Не нравится он мне…
— Да он только выглядит странно. Дефект кожи, а так Маттео славный…
— Нет, не в этом дело. От него словно ожидаешь чего-то, а чего именно пока не знаю. Не нравится мне это беспокойство.
Впрочем, он не пробыл долго с нами. Поздоровался, пообщался о чём-то вполголоса с Джулиано и ушёл обратно по важным делам. В целом беспокоиться было не о чем. Пока я со своим отрядом, то точно в безопасности.
Хелен по прежнему носила при себе гитару и я решила пользуясь случаем показать Джулиано, что имела ввиду, когда просила исполнить что-то нежное и трепетное. Сам же певец и «ночной принц» не сводил взгляда как с самой девушки, так и с инструмента.
— Хелен, я не встречал леди нежнее и изящнее, чем вы. — Попробовал в очередной раз завязать разговор Джулиано. — Не в обиду Элейне будет сказано, она просто знойная красотка…
— Что он хочет от меня? — Искренне не понимала Хелен, обернувшись к нам. Ну да, равно как один не говорил на фрайфоле, другая не понимала герфельда. Так что единственное, что понимала девушка, так это интонацию молодого мужчины.
— Пытается найти общий язык. — Усмехнулась Элька. — Вот только не хочет понимать, что дама занята. — Продолжила, выразительно посмотрев на Лира.
— Так, хорошо! — Вошла я в разговор. Ещё драк за даму нам не хватало. Надо было отвлечь ребят, а то уже мы снова начали привлекать внимание. — Хелен, я знаю, ты прекрасно и нежно поёшь. Покажи Джулиано, как надо. Я не смогла объяснить.
— О чём желаете услышать? — Спросила смущённо девушка, но гитару в руки всё же взяла.
— Что-нибудь трепетное и чувственное. — Улыбнулась, вспоминая что такую формулировку так и не осилил самодовольный «принц ночных Сициад».
Я не боялась, что меня захлестнут чувства. Светлая, нежная грусть уже давно стала моей спутницей. Особенно в такие ночи, как эта, с россыпью звёзд и пылающим пламенем факелов, костров или камина. Хелен пела открыто и звонко, но от смысла ожидаемо защемило в груди. В этом была особенность девушки — за хрупкостью скрывалась наблюдательность, которая грозилась однажды стать мудростью.
А небо над нами всегда будет голубым
В наших влюблённых глазах
Мы выбрали сами друг друга и по каким
Дорогам пойдём в небесах
Мы рисовали свои тысячи миров
Мы были повсюду в раю
Мы танцевали как тысячи костров
У тьмы на краю
(Plamenev/Джоконда — «Небо над нами»)*
Когда гитара смолкла, то окружение взорвалось овациями и одобрительными выкриками наблюдающих. Хелен напугано вздрогнула и смущённо улыбнувшись оглянулась. Сидящий рядом Лир приблизился и поцеловал невесту. Красиво и уместно. Джулиано же усмехнулся и отвернулся. Да, такие вещи как поцелуй понятны на любом языке. Вот и разобрались.
— Ну как тебе?
— Я вновь не понял смысла, потому что язык мне не знаком. Однако стоит отдать должное, стиль исполнения довольно приятный. Судя по эмоциям на вашем лице во время исполнения, смею предположить, что это песня о любви.
— Вот что-то подобное я и просила тебя исполнить. Учись. — Джулиано широко улыбнулся и закатил глаза. Лир тем временем обошёл Хелен, встав за спиной возлюбленной и обнимая. — Что это?! — Я сощурилась, внимательно глядя на руки воина, изрезанные глубокими ранами с багряными рубцами. — Разве сражения не прекратились?! — От моих слов Хелен звонко рассмеялась, а Лир замялся.
— Ну… когда мы вас искали, то первым делом пришли к Илин…
— Вы всё же подрались с Оливером?
— Нет, что вы! Просто у Илин всё ещё живёт чёрный монстр Циля… или Тишка, я так и не понял… В общем, я хотел поиграть с котом. — Сбивчиво пробормотал Лир, не зная куда спрятать взгляд. Остальные воины стояли пытаясь сдержать смех.
— И…? — Поторопила я, уже догадываясь, что произошло.
— Проиграл.
Под дружный хохот Лир не знал куда деться. Может, ситуация и не была бы столь комична, если бы парень сам не смущался так сильно. Конечно, бравый воин, а руки разодраны в кровь котиком. И даже не манулом.
— Так, я не понимаю вашего диалога, хоть мне и кажется ваш язык занятным, — вклинился в разговор Джулиано, — но напомню, мне тоже есть, что показать.
Я вздохнула. Ну как же, в новой компании всё ещё никто не восторгается принцем Сициад. Бодро встав с места, он быстро направился к сцене. Узнавшие его зрители одобрительно загалдели и достаточно быстро нашли ему гитару. Джулиано пел на языке Сициад, а потому ни я, ни фрайфолы не понимали смысла. Должно быть, он специально поставил такой противовес песне Хелен. Но мелодия была как всегда яркая и динамичная. Я перевела взгляд на свой отряд. Все они смотрели на певца с интересом и недоумением. Знакомое чувство, когда есть нечто притягательное, но при этом не можешь понять, что конкретно и как на это реагировать. Не долго думая, взяла в одну руку Элейну, в другую Йохана и повела их в центр террасы танцевать. Пусть и местные жители чувствуют энергию и драйв северян. На сколько я заметила, отряду пришлась по вкусу музыка и стиль Джулиано, а потому они довольно скоро все присоединились к танцу. Даже самоотверженные герфельдцы пожав плечами вышли к нам. Прекрасное и лёгкое чувство. Нет никаких правил и сложных па, каждый танцует то, о чём поёт его душа. Естественно и жители Сициад достаточно быстро присоединились к чужеземцам.
Выдержки отряда хватило не на долго. На третий день они уже не хотели никуда идти, предпочитая праздное времяпровождение в тени. К ночи отряд «оживал» и вновь проявлял интерес, но полуденное солнце Сициад удручало. Джулиано нашёл нас на полюбившейся террасе, в тени навесов. Парень выглядел ужасно довольным собой.
— У меня две хорошие новости! — Выдал он едва приблизившись и даже не удосужившись поздороваться.
— Удиви?
— Маттео отпустил меня, разрешая отдохнуть в странствиях с вами! — Герфельдцы перевели смысл сказанного остальным воинам на фрайфол, после чего уже весь отряд смотрел на Джулиано крайне враждебно.
— А ты здесь при чём? — Всё же высказала Элька общую мысль.
— Может и не я, но Маттео смог уговорить Теодора… — На этих словах я нахмурилась. С каких пор люди улиц так легко «упрашивают» правителей? Столкнувшись с моим взглядом, Джулиано сбился. — То есть… ну… У княжны Анны теперь есть официальное приглашение посетить королевство Партоломеи.
Любопытно. Герфельдцы снова перевели смысл фрайфолам. Мне же что-то упорно не давало покоя, но я пока не могла понять, что именно.
— И всё равно, зачем нам ты? Быть в отряде княжны — это честь, которую нужно заслужить! — Начал негодовать Билли. Ну да, в чём-то он был прав.
— Я надеялся на великодушие Её Светлости княжны.
— Хорошо.
— Что?! — Возмутились сразу несколько человек.
— Мы позволим Джулиано прибыть в Партоломеи на борту Рыжей Бестии, но не как член отряда.
— Сочту за честь, Ваша Светлость. — Склонился Джулиано в глубоком поклоне. Отряд слаженно поморщился.
В ночь перед отплытием с Сициад мне снился Роберт. Мы танцевали. Ярко и самозабвенно. Вот только бал был не в эталонных для Герфельда тёмных тонах, а ярких и насыщенных. Можно было сравнить с Крэйволом, но не столько белого и золотого. Во сне были яркие пышные платья дам, тяжёлые шторы цвета индиго, множество свечей в канделябрах… Но главное — чуткие голубые глаза партнёра.
Сон был великолепен, а потому было ужасно горько просыпаться от него. Фантастический вальс. Всё же я скучаю. И по балам, и по музыке, и по дворцам, а главное по королю.
Восходить на свой корабль оказалось интересно. Одно дело, когда судно принадлежит княжеству и совсем другое когда оно персонально моё. Мелочь, а приятно. Так же приятным дополнением оказалась команда матросов. Всё же воины были мастерами в другой сфере, у каждого своя миссия и получаемый хлеб. Проводя рукой по лакированному борту судна испытывала гордость и благодарность. Всё же быть в компании соратников было куда легче и приятнее, чем одной. Сейчас же хотелось подойти и крепко обнять отца, что не пытается меня удержать, а напротив, предоставляет все условия. Хоть княжна, хоть простолюдинка или воительница — как родитель Алан был лучший. И тем более как князь.
Войдя в свою каюту было ощущение, что снова в своих покоях в княжестве. Тот же стиль и убранство, те же декоративные картины из дерева на стенах. Тепло и уютно. Когда мои вещи внесли сюда, то они сразу и без труда нашли свои места. Крепёж для ножен меча, шкаф, полный вещами, закреплённый письменный стол со скамьёй. Теперь точно в путь.
Как ни странно, покидала знойные Сициады я с облегчением. Яркие и броские, они утомляли. Народ Фрайфола был свободным, но делал что хочет в рамках общего приличия. Тем временем как в солнечных Сициадах казалось всё было слишком преувеличенно. Аристократия, что пытается вознести себя над простым народом, создавая вид чего-то внеземного, одновременно с тем полная путанница с понятиями «принц» и «король». Сам же правитель предпочитает прятаться в тени. Вообще не понимаю, как он правит королевством, даже не выходя к народу. Не однократно спрашивала о нём у Маттео с Джулиано, но они всегда давали максимально размытую информацию на манер «Он скрывается». Всё это было на столько запутанно, что не хотелось даже разбираться в происходящем. Как хорошо, что мне и не нужно. Герфельд уже не один год ведёт тесное сотрудничество, так пусть Роберт и разбирается с этим дальше.
— Расскажи мне о Партоломеях? — Попросила я Джулиано.
— Что-то конкретное, или в общих чертах?
— Если бы было что-то определённое, то княжна бы так и спросила. — Недовольно отозвался вместо меня Билли. Примкнувшим к отряду герфельдцам Джулиано явно не нравился. Впрочем, он вообще мало кого не напрягал, не считая сициадцев, которые им искренне восхищались. По мне, так лучше бы с нами поплыл Маттео. С ним было куда комфортнее.
— В первые дни знакомства княжна прямо дала понять, что приёмы высшего света ей ближе, чем простое веселье.
— Поясни? — Я удивилась.
— В Партоломеях нет ни уличных музыкантов, ни шоу. Подозреваю, что в целом устои королевства будут вам ближе и комфортнее.
— Нам…? — Протянула Элейна. Вопрос был ёмким, но объёмным. Конечно, мне может устои аристократии и знакомы, чего нельзя сказать об отряде.
— Нет. Конкретно княжне. — Джулиано понял вопрос и дал столь же понятный ответ.
— Кто правитель? — Спросила сухо, пытаясь увести разговор, но всё же узнать важное.
— Род Эрлих. Король Фредерик и королева Леонор. Старший сын Томен уже вошёл в возраст престолонаследования и сейчас от родовой короны его отделяет только отсутствие выгодной партии на брак. Старшая дочь Милена молода, но уже вхожа в высший свет, в отличии от младшей дочери Леи…
Джулиано рассказывал лениво и буднично, тем временем как я проникалась уважением к династии королевства. Сохранить такую большую семью — дорогого стоит. И речь даже не о материальных затратах. Мало какое государство может похвастаться таким изобилием.
Утром проснулась под какой-то странный вой. Встав с кровати прислушалась к обстановке. Но корабль покачивался спокойно и умеренно. Любопытно. Выходя из каюты, обратила внимание на сколько в трюме людно. Сидели там казалось все — и отряд и команда моряков. Чем ближе я подходила к палубе, тем отчётливей слышался вой. Позже даже послышалось бренчание струн.
— Кто воет?
Со стороны трюма раздался хохот. Видимо не одну меня напрягали эти звуки. Пройдя дальше увидела милейшую картину. Джулиано сидел на ступенях к штурвалу, держа в руках листок и пытался петь. Выл, к слову именно он. Рядом на закреплённой бочке сидела Хелен и ужасно медленно перебирала по струнам. Рядом, прямо на дощатом полу, сидел Лир, привалившись спиной к борту. На лице воина была вселенская мука и безысходность.
— Здравствуйте, княжна Анна! — Хелен была весела и воодушевлена. От её слов замолчал и Джулиано, а на лице Лира появилась надежда.
— Пояснишь, что здесь происходит?
— Этому петуху не понравилось, что вам нравится исполнение Хелен больше, чем его. — Проворчал воин.
— Лир! — Возмутилась Хелен.
— Да что?! Он всё равно не понимает фрайфол.
— Допустим. — Я тяжело вздохнула. — И что происходит сейчас?
— Я учу его петь! — Счастливо заулыбалась гитаристка. Лир застонал и закрыл лицо руками.
— Но он же умеет…
— Он исполняет с надрывом, выкрикивая звуки. Мы же пробуем пропевать медленно и нежно, каждый звук.
— Как же вы мне все дороги… Давайте так! Каждый будет делать то, что умеет и как умеет, ведь именно это он делает лучше всего. НО! Но за время путешествий покуда Джулиано с нами, учите язык друг друга. Он учит вас языку сидиад, вы его — фрайфолу, попутно и герфельд подтягиваете. Клод с Билли же изучают язык княжества?
Повторив мысль Джулиано, прошла в трюм и донесла ту же информацию до остальных. Плавать я собираюсь ещё долго. Может, за время пути до Партоломей мы и не успеем ничего выучить, но кто знает, сколько нам ещё быть вместе. Не сказать, что команда была в восторге, но бежать и отказываться было поздно.
Следующий день начался гораздо приятнее. Выйдя на палубу, увидела стоящего Джулиано с гитарой в руках. Видимо, Хелен всё же сдалась и поделилась инструментом. Сами фрайфолы с любопытством наблюдали за парнем. Сициадец больше не пел, но и простой игрой на гитаре его действия назвать было бы грубо. Казалось, он извлекает из инструмента максимум звуков. Отказавшись от простых переборов, он то постукивал по плоской деревянной поверхности, то через мгновение с силой ударял по струнам, раскрывая пальцы веером. Даже левая рука не просто зажимала аккорды, а поддерживала общую какофонию звуков, сплетающуюся в слаженную гармонию. Не знаю, как остальным, а мне понравилось. Более того, ритм и некоторые фрагменты показались знакомыми. Когда же музыкант в последний раз ударил по струнам, с разных сторон послышались разношёрстные аплодисменты.
— Танго? — Я подошла ближе.
— Si', signora. — Ужасно довольный собой, Джулиано вернул инструмент Хелен и обернулся ко мне.
— Что?…
— Вы же сами приказали обмениваться знаниями языка?
— Ja, selvfølgelig, hvordan kunne jeg glemme det.
— Чего???
— Княжна говорит, «Да, конечно, как я могла забыть», но на фрайфоле. Намекает, чтобы ты не выделывался. — Хохотнула Элейна. Конечно такую простую фразу Джулиано я поняла. Проведя уже не одну неделю в Сициадах, начала ориентироваться в самых простых выражениях. Просто не хотелось выделять и возвышать музыканта относительно верного отряда.
— Понял… — Джулиано тяжело вздохнул. — Да, княжна, я играл одну из вариаций танго.
Так или иначе, но вопрос сдвинулся с мёртвой точки. Во время пути постепенно все учили друг друга, обучаясь и самим. Я в основном обучалась именно у Джулиано, ведь кто ещё мог научить языку Сициад. Зато наобщавшись со всеми, к концу дня была тишь и благодать, ведь у музыканта совсем не было сил ворочать языком.