Глава 5 "Маскарад"

Когда мы прибыли, то порт был ощутимо ярче и многолюдней, чем когда отбывали. Уже стояли пришвартованные корабли с незнакомыми гербами, хоть и опущенными парусами, не выдавая что за государство именно прибыло. Доверив нести вещи слугам, прибывшим с принцессой, мы с Миленой направились прямиком во дворец, сопровождаемые Джулиано. Отряд шёл следом, но по настоятельному совету девушки совершенно не прикасаясь к грузу. Всё же они — свита.

Весьма ожидаемо, что дворец вблизи был ещё выше и величественней, чем издали. В нём казалось совсем не было стёкол, а винтовые колонны возносящие ввысь держались сугубо поддерживаемые друг другом. В какой-то момент стало страшно заходить внутрь. Точно не рухнет? Ещё почему-то было подозрение, что на высоте птичьего полёта дворец будет видно насквозь из-за отсутствия стёкол и перегородок.

Первый этаж представлял собой огромную площадку. Должно быть, именно здесь и будет мероприятие, судя по слугам, украшающих колонны яркими широкими лентами.

— Ваша Светлость! — Джулиано выбежал вперёд, обогнав нас с Миленой. Только после этого мы заметили две фигуры, выходящие к нам. Должно быть, они уже готовятся… Кто из них Теодор? Фигуры были очень похожи, что ростом, что шириной плеч, вот только один был облачён в камзол с широким, свисающим складками капюшоном, за которым совершенно не было видно лица. Руки были так же сокрыты до самих кистей, а ладони скрывали перчатки. Неужели ему не жарко? Второй человек был в простом красном балахоне. Хотя если вспомнить рассказы Милены как аристократия относится к ярким цветам это тоже что-то должно было значить. Лицо второго человека закрывала простая маска. — Ваша Светлость, советник! — Повторил Джулиано. Сколько почтения, не припомню чтобы хоть перед кем-то он так лебезил. Зато теперь понятно, кто второй. — Это княжна Фрайфола Анна Хемфер и принцесса Партоломеи Милена Эрлих.

— С Миленой мы уже знакомы не один год. — От голоса стало жутко. Это не было благородной хрипотцой, скорее натуженный и тяжёлый хрип на каждом слове. Зато теперь стало понятно, что за красной маской — советник. Вот почему тогда говорит не он? — Княжна Анна, рад вас видеть и благодарен, что откликнулись на приглашение. Пусть вас не пугает мой вид и голос, я в добром здравии, на сколько это возможно. Располагайтесь и веселитесь.

Проследив за направлением, куда показала раскрытая ладонь в кожаной перчатке, увидела лестницу, ведущую на верхние этажи. Теодор развернулся и ушёл, не сказав больше ни слова и не дожидаясь ответа. Советник в маске задержался всего на мгновение, почтительно кивнув, тоже развернулся и пошёл следом за правителем. Выдохнув, я переглянулась с Миленой. Она выглядела по прежнему бодрой и счастливой. Может и правда бояться нечего. Подумаешь, предпочитает скрываться за капюшоном, ну и голос оставляет не изгладимое впечатление, с кем не бывает. Мы уже направились к лестнице, когда Джулиано резко обернулся, заставив налететь на него, столкнувшись. Не дав мне упасть, он почти не заметно всунул мне в ладонь рукоять. Коротко вздохнув от неожиданности, и посмотрела на то, что мне пытались всучить. Небольшой ладный кинжал. Ничего особенного, простое грубое древко рукояти, ровная сталь без каких-либо отметин, гравировок и рун.

— Что ты…

— Тише! — Шикнул Джулиано напряжённо. — Здесь вы мечами не помашете, но мой вам совет — не теряйте бдительности.

Сказав это, он развернулся и беспечно пошёл в сторону выхода, словно ничего не произошло. Действие длилось буквально секунды, но несколько выбило меня из колеи. Тряхнув головой, я спрятала кинжал за поясом и поспешила к лестнице, чтобы нас проводили в покои.

Таинство должно было начаться вечером следующего дня, а потому нам приносили еду в комнаты, дабы мы не столкнулись с другими гостями. Ближе к вечеру же пора была собираться, всё же костюмы были достаточно массивными и состоящими из множества элементов.

Не знаю на счёт остальных но я бы сама себя не узнала, если бы мне не показали результат в зеркале. Само плате было в крое Сициад, лёгкое и воздушное. Это было разумно, потому что в классическом одеянии Партоломеи мы все измучились бы даже не выходя из комнат. Глубокий фиолетовый пурпур утопал в легчайших невесомых складках белого. На шее же, равно как и плечах громоздилась крупная абстрактная роза из плотного и упругого фатина. Из подобного материала были длинные перчатки до самых плеч, зато с открытыми пальцами. Особого внимания заслуживала и причёска, где в волосы был вставлен плотный каркас, на который закреплялись локоны, закрывая основу и создавая на голове полное безумие. Поверх всего этого безобразия золотой змеёй держалась цепь. Маску пока не надевали, она должна закрепиться последним штрихом к каркасу в волосах. Благодаря вытянутой волчьей форме она не затрудняла употребление напитков, но при этом полностью скрывала личность человека за ней.

Где-то вблизи раздался сначала один женский визг, затем второй. Ещё меньше чем через минуту в комнату влетели две девушки — одна в ярком золотом, как пламя, вторая в глубоком изумрудном платьях.

— Я не выйду в этом!!! — Почти прорычала Элейна, указывая на себя.

— Княжна! Вы только посмотрите, какая красота! Давайте заберём это во Фрайфол!! — Закружилась на месте Хелен, разливая по комнате звон соприкасающихся цепочек, подвесок и серёжек. Изумрудный гораздо больше шёл ей к лицу, чем привычный нежно-голубой. Так понимаю обе они как и я увидели себя в зеркале и визг одной был обусловлен бескрайней радостью, а другой — столь же необъятным ужасом.

— Хорошо, Хелен, мы заберём это во Фрайфол. Элька, попробуй адаптироваться?

Когда девушки вернулись в свои покои, подумала как же хорошо, что невеста Лира с нами. Она не только показывает другую сторону медали, но и помогает понять народ княжества. Эльку можно понять, она воительница до глубины души, но что касается мирских женских радостей едва ли она подскажет, что понравится большинству населения Фрайфола.

Так или иначе, вечер набирал обороты. Со временем в коридоре стало гораздо больше голосов, позже снизу послышалась музыка и голоса удались. Значит, пора и нам выходить в свет. Что меня порадовало, так это то, что даже в столь безумном наряде я не выделялась. По огромному залу разливалась яркая и динамичная мелодия, но все присутствующие проявили максимальную фантазию. И глашатай, о чудо — никого не объявлял, так что все действительно сохраняли инкогнито. Узнать кого-либо было невозможно — маски и наряды повсюду… И только горящие глаза. Довольно быстро поняла, что обстановка мне нравится. Некоторые уже танцевали и при этом совершенно не сохраняя заученные движения. Удобно, кому-то было проблематично выполнять их в силу нарядов, а кто-то и вовсе не знал ни одного па.

Неповторимую и диковинную атмосферу и изобилие огня за пределами дворца. Это уже не только простые светильники или фонари. Приглашённые мастера не просто жонглировали горящими факелами, а устраивали полноценное шоу. Странно выглядели и очаги, горящие не размеренно и спокойно, а взмывая горячие лепестки пламени ввысь. Всё это создавало более резкую игру тени и света, где одно почти мгновенно переходило в другое. В холл первого этажа было множество открытых входов, поэтому не сразу понятно, где заканчивалось созданное искусственно шоу и начинался бал.

Несмотря на продолжающую разливаться по округе музыку внезапно стало ощутимо тише. Хоть гости и переговаривались на разных языках, но стали заинтересованно оборачиваться в одну сторону. Кто-то учтиво склонился, кто-то поспешил отвернуться, кто-то и вовсе выйти из помещения. Он входил даже не как нож в масло. Хозяин вечера не разрезал толпу, а она учтиво расходилась в разные стороны, создавая вокруг пустое место. Высокая фигура в просторном, но тяжёлом непроницаемом балахоне угольного цвета казалось поглощала все цвета. Капюшон полностью скрывал голову, не позволяя увидеть даже общие черты лица, ровно как и ткань скрывала всю фигуру. Даже ладони были облачены в чёрные перчатки. Наконец фигура остановилась и распростёрла руки в разные стороны в приветствии. Из толпы за ним следом, как тень вновь вышел другой человек. Всё же успел переодеться. Фрак с оборванными рукавами, где все нитки и распоротые части демонстративно выставлены акцентом, как и рваные штаны, лоскутами волочащиеся при каждом шаге.

— Его Величество Теодор приветствует гостей! — Человек говорил на языке Сициад, но голос я узнала. — Да будет праздник!

После этих слов оба человека выбрали из толпы по даме для танца. С той лишь разницей, что Теодор крутанул даму и на месте и отпустил, а Маттео, а это был явно он, продолжил вальсировать, показывая пример и остальным. Узнать, кто скрывался в костюме помогли и открытые участки кожи, неизменно неоднородного цвета.

— Как всегда хорош. — Я вздрогнула. — Простите, я напугал вас?

— Джулиано…Почему вы двое мне ничего не сказали?!

— О чём?

— Кем приходится Маттео королю Сициад? Почему они вместе открывают бал? Он действительно советник?!

— Разве вы стали бы танцевать с нами по кабакам и радоваться дождю, если бы сразу сказали, что Маттео правая рука Его Величества? А вот кем он приходится конкретно Теодору он расскажет сам, если захочет и если это будет уместно.

— «Король ночного государства». -Процедила с горечью.

— Да. Зато так Теодор сразу знает, что происходит в городе, какие мысли у народа, чем живёт простой люд.

— Предатели. — Я криво усмехнулась.

— От чего же? Вы же и сами хотели сохранить инкогнито?

— Ты же обо всём доложил ещё в первый день… Тогда, с мальчишкой и пергаментом? И чаем ты тогда поил специально, чтобы задержать в доме.

— Я всего лишь уличный музыкант, мне нужно любить корону, чтобы народ мог любить меня. Порочный круг.

Я молчала. Конечно, все действия были логичны и очевидны. Странно было бы ожидать, что человек, чьё творчество спонсирует корона просто так захочет покрывать малознакомую девушку, тем более княжну. Не дождавшись от меня хоть какой-либо реакции, Джулиано поспешил слиться с толпой.

Поразмышляв ещё немного, решила заинтересоваться происходящим и я. Поскольку контингент собрался самый различный, то и танцы были специфичные. В большинстве своём они представляли собой групповой пляс, где пара человек знали и показывали движения, а остальные повторяли. Помимо основной толпы были и те, кто танцевали парами или в соло. В итоге на каждом танце были полный сумбур, сопровождаемый смехом и весельем.

Из толпы ко мне направились группа мужчин из четырёх человек. Вот только фигуры двух из них я знала слишком хорошо, так что могла легко узнать и в толпе маскарада. Мои волки.

— Княжна, в чём мы провинились? — Спросил Йохан, судя по голосу и вопросу пребывая совершенно несчастным.

— То есть? — Спросила с искреннем недоумением.

— Местные танцы совершенно невозможные, а дамы смотрят на нас так, словно хотят съесть…

— Они в масках! — Уже начала откровенно смеяться я.

— Это понятно по их прорезям глаз и жестам! Даже не обязательно знать и понимать язык, на котором они говорят! — Поддержал Кетиль товарища. Я постаралась ещё раз непредвзято оглядеть изрядно напуганный отряд. Конечно, дамам было на что посмотреть — накаченные высокие фрайфолы и изящные и утончённые герфельды. И тем и другим даже не нужно было обнажать лица, чтобы привлекать внимание дам. Всё же и Джулиано постарался на славу, подчеркнув особенность и уникальность каждого.

— Так в чём проблема, если добыча сама бежит в пасть охотнику? — Постаралась, чтобы мой голос звучал интригующе, не выдавая смех. — Расслабьтесь и получайте удовольствие от вечера и компании!

— Это приказ? — Уныло спросил Кетиль.

— Разумеется!

Последовав своему же совету пошла в пляс. Танцем это было назвать сложно, но главное весело. Когда совершенно не знаешь человека напротив, ровно как и он тебя, то это изрядно облегчает коммуникацию и рушит множество запретов и негласных договорённостей. В один момент я остановилась у колонны, намереваясь перевести дыхание, когда чуть не забыла как это вообще делать, увидев удивительное зрелище:

Они стояли средь толпы, но вокруг словно и не было никого. На лице Элейны отражалось благоговение и трепет. Свою маску она задрала вверх, закрепив в волосах. Лицо и фигура Теодора как всегда были скрыты, так что невозможно было увидеть его эмоции, но почему-то казалось, что он смотрит на девушку с теми же эмоциями, что и она. По крайней мере, хотелось в это верить. Я никогда не видела, чтобы кто-то вызывал у воительницы такую бурю эмоций и заставлял смотреть на себя Так. Издали не было слышно, о чём они говорят, но Элейна рассмеялась. Легко и открыто. Тем временем мужская рука, облачённая в чёрную перчатку аккуратно взяла ладонь воительницы. Подождав мгновение и получив немое согласие, монарх продолжил движение и изящная ладонь воительницы скрылась под капюшоном. Обычный поцелуй руки выглядел сейчас чем-то ужасно интимным и личным. Под тёмной накидкой не было видно головы правителя, а потому казалось, что ладонь просто провалилась во мрак. Пугающе красиво. Жутко, но вместе с тем совершенно невозможно отвести взгляд. Элейна надела маску обратно и они вместе смешались с остальной ужасно яркой толпой. Мне почему-то стало радостно за воительницу. Неужели кто-то таки сможет растопить её сердце?

Элейну нашла позже на улице, мечтательно смотрящую на звёздное небо. Встав рядом, я молчала, не смея нарушить момент. Воительница не выдержала первая.

— Это прекрасный вечер… Благодарю, княжна, что настояли.

— Больше ничего мне не расскажешь? — Меня распирало любопытство, но не хотелось давить.

— Должно быть, вы видели нас с Теодором… Он правда не такой ужасный, как может показаться, главное привыкнуть к тембру.

— Он снимал капюшон?

— Нет… Сказал, что это зрелище не для такой особы, как я.

Впервые видела бравую воительницу такой смущённой. Я смотрела на подругу с теплотой. Мы медленно направились обратно к танцевальной зоне. Фигура Теодора уже давно никого не напрягала. Видимо это мероприятие было и правда регулярным, а потому приглашённые в большинстве либо знали его вне маскарада, либо успели привыкнуть конкретно за этот вечер. Увидев в толпе фигуру в чёрном балахоне Элька сначала обрадовалась, но улыбка начала медленно сходить с лица, а меж бровей залегла напряжённая складка.

— Элейна?

— Это не он…

— Что не так? — Напряжённое волнение Эльки передалось и мне.

— Не знаю. Но как будто под мантией не Теодор.

Я попыталась разглядеть какие-либо отличия в росте, походке или манере держать себя, но мы были слишком мало знакомы.

— Что-то конкретное отличает? Может, тебе просто мерещится?

— Не знаю… Возможно, я просто устала. — Ведьма с усилием отвернулась в сторону. — Всё же светские мероприятия не для меня, под каким бы соусом они не подавались.

— Понимаю. — Я улыбнулась аналогии с блюдом. — Официальная часть можно сказать прошла, так что думаю вам не обязательно оставаться до конца. Подобные мероприятия вполне могут продолжаться и до самого утра.

— Как и любой пир.

— Верно. Но как и на пиру — вы вольны уйти, когда решите, что вечер окончен конкретно для вас. Передай эту же мысль остальному отряду и можешь идти отдыхать.

Один за другим знакомые маски волков постепенно покинули маскарад. Мне же напротив с каждым часом становилось всё веселее и задорнее. Маски и наряды стали уже знакомы, хоть я и не знала имён тех, кто скрывался за ними. Выручало и то, что знаю не один язык, так что так или иначе удавалось найти способ как изъясняться с любым. Даже балахон Теодора больше не пугал. А зря.

Рука в кожаной перчатке подняла вверх указательный палец и приложила его поверх капюшона, призывая к тишине. Правда, находясь рядом со мной этот жест можно было расценить как просьбу молчать конкретно мне, а не всему залу, хоть присутствующих уже и стало на порядок меньше. Широко улыбнувшись, я кивнула и повторила жест, приложив палец к губам. Взяв за руку, мужчина повёл меня вдоль стены через толпу к неприметной двери. Заведя внутрь, плотно притворил за собой дверь. Мы оказались в небольшом рабочем кабинете. В центре стоял письменный стол, заваленный принадлежностями, а вдоль стен стояли возвышаясь стеллажи с книгами. В комнате почти полностью царил мрак, лишь из узкого окна под потолком разливался холодный лунный свет. Я огляделась, не особо понимая, зачем мы здесь.

Вырвавшись из плена веселья и суеты только сейчас почувствовала, как кружится захмелевшая голова, как гудят уставшие от танца ноги и как тяжела причёска со множеством украшений в ней. Вопросительно посмотрела на человека, что привёл меня в эту комнату. Вместо пояснений мужчина потянулся к моей маске. Поняв его намерение, я сняла её сама, поскольку она фиксировалась в волосах и в темноте по незнанию это усложнило бы снятие. Хотела было потянуться к капюшону, чтобы открыть и его лицо, но человек остановил меня, поймав ладонь. Поняв отказ и нежелание пока открывать то, что под ним скрывается, потянула руку на себя, но её не отпустили. Сделала шаг назад, отступая, но фигура в плаще проследовала так же следом. Так, спустя ещё пару шагов я упёрлась спиной в стеллаж. Тут почему-то заворочалось беспокойство.

— Что это значит? — Всё же задала я очевидный вопрос.

Вместо ответа другая рука в кожаной перчатке чуть коснулась моих губ, призывая к тишине. От такого вольного действия я нахмурилась и попыталась отстраниться. У мужчины были явно другие планы, потому как с лица рука быстро переместилась на рёбра, впечатывая в стеллаж с книгами. Лица напротив я бы не увидела в темноте даже если бы с головы спал капюшон, зато отчётливо почувствовала приближающийся запах хмеля. Поняв наконец, чем может закончится сие мероприятие, выставила согнутую в локте руку, ударяя человека под рёбра. Естественно, никаких серьёзных последствий нанести не удалось, но зато человек запнулся. Пользуясь его поворотом в сторону, сама вытащила небольшой кинжал, что передал Джулиано, спрятанный за поясом в складках и зафиксированный непримечательной цепочкой. Зато в ходе моих манипуляций рука в перчатке всё же сместилась с меня на стеллаж за мной. Серьёзно травмировать и тем более убивать я его не хотела, но и медлить с выбором было нельзя. Пространства для действий у меня тоже было минимум, а потому сделала единственное, до чего дотянулась и вогнала кинжал в ладонь мужчины. Тот сдавленно взвыл, выпуская меня, но ничего не говоря. Мне же хватило и тех звуков, чтобы понять, что передо мной не Теодор. Как выразилась Элейна — «Главное привыкнуть к тембру». На сколько помню рассказ Леонор, то правитель Сициад хрипит от копоти в лёгких и при всём желании не может иначе. Пока человек не вытащил кинжал и не кинулся на меня в ответ, я направилась к выходу.

— Кто бы вы ни были, не смейте больше и думать о подобном. — Не желая, чтобы люди в зале видели моё лицо и эмоции, надела маску и только потом вышла.

И снова маски, костюмы, смех, пламя декораций и веселье. Вот только мне почему-то было ужасно жутко. Кто или что скрывается за каждым из нарядов. Обычно всегда любила бывать на балах до самого его логического завершения, уходя одной из последних, но сейчас от всего вокруг начало тошнить. Пройдя к выходу из холла, привалилась к колонне. Казалось бы, ничего страшного не произошло, обидчик наказан, но меня начала колотить крупная дрожь. Что, если бы Джулиано не обезопасил меня кинжалом?! Успокоив наконец дыхание и бешено бьющееся сердце, решила что пора в покои и завтра же отбыть. Хватит с меня зноя вседозволенности, возведённой в абсолют.

Сидя у зеркала, терпеливо ждала, когда закреплённая служанка распутает причёску, освобождая волосы от каркаса и множества звенящих деталей. Внутри при этом было удивительно пусто. Вода в медной ванне была уже остывшая, но учитывая погоду и всё то, что было вечером, такой температуре была рада гораздо больше, чем если бы она была горячей. Погрузившись с головой, вышла вновь собранной, словно смыв все переживания.

Утром закреплённая служанка вновь помогала собраться, но уже скорее формально, только потому что так было заведено. Уже привычный крой одеяния на этот раз алого цвета и с раздельным низом, состоящей из короткого топа и отдельно юбки. Где заканчивается одно и начинается другое было по прежнему не видно из-за лёгких верхних тканей. Волосы попросила утянуть и оформить так же в традициях Фрайфола. Теперь можно и в люди выйти.

Я шла по пустому безлюдному коридору, мысли перетекали размеренно и лениво. В очередной раз отстранённо подметила, как возвышенно колышется многослойное лёгкое одеяние. Моё внимание почти привлекла призывно открытая дверь одной из комнат. Было занятно потому, что их предпочитают держать закрытыми. Либо там никого нет и нет смысла держать дверь настежь, либо там кто-то есть и тогда этот кто-то точно бы предпочёл закрыть за собой дверь. Чуть усмехнувшись самой себе, прогнала любопытство прочь. Какая мне разница? Уже почти прошла мимо даже не обернувшись к дверному проходу, как схватив за талию меня затащила в комнату уверенная мужская рука. Я не успела даже испугаться или вскрикнуть, когда дверь за мной закрылась, а меня прижали к ней, накрывая губы поцелуем. Ещё мгновение и мужчина отстранился. Всего на пару сантиметров, позволяя встретиться с блеском голубых глаз. От быстрой смены обстановки и эмоций мои губы задрожали.

— Ш-шш… — Роберт аккуратно коснулся пальцем моих губ, сместил ладонь на лицо, а после продолжил движение по шее, смещаясь на ключицу и ниже. Неуловимо плавным и медленным движением, король Герфельда смещался за мою спину. Впрочем, это не мешало ему продолжать прижимать меня к себе, блуждая руками по телу. — Не бойся, милая… — Прошептал он у самого уха, когда мы поменялись местами и уже он стоял спиной к двери, полностью отрезая мне путь к отступлению. — С кем развяжем войну на этот раз? — Я прикрыла глаза, стараясь сохранить самообладание, когда широкая ладонь наконец справилась с множеством слоёв лёгкой ткани и коснулась кожи. Слова Роберта шли в полный разрез с его действиями и низким обволакивающим голосом. — Ты так прекрасна в красном… Моя королева мечей и крови… — Роберт явно был хорошо знаком с пошивом многослойной одежды. Сейчас его руки продолжали скользить нежно и мягко, в корне разнясь со смыслом его слов. Поэтому когда ладонь накрыла грудь, вместо стона с моих губ сорвался всхлип. — Что-то не так, любимая?

— Мне больно…

— Ох… прости… Я слишком сильно сжал? — Роберт ловким движением убрал руки из под одежды и переместился обратно, становясь снова передо мной. — Прости мне. Я просто слишком скучал и безумно рад наконец встретить тебя. — Роберт бережно обхватил ладонями моё лицо, заставляя смотреть в глаза.

— Мне больно от твоих слов.

— Мэрианн… ты и представить не можешь, как мне больно от твоих действий. — Сказав это, Роберт вновь смял мои губы в поцелуе. От противоречивых эмоций из моих глаз потекли слёзы, оставляя две мокрые дорожки. Наконец король Герфельда прекратил странную пытку, разрывая поцелуй и упираясь ладонями в дверь по обе стороны от меня. Заговорил он уверенно и твёрдо. — Таким ты хочешь меня видеть? Я не тиран и не монстр… Не был им до тебя! Напомнить, чем это закончилось в прошлый раз? — Роберт криво усмехнулся и опустил одну руку, видя новую волну страха на моём лице. — Не волнуйся, Фрайфол останется невредим. Так что, Анна — королева мечей и боли, с кем развязать войну Герфельду на этот раз, чтобы вы позволили жениху быть рядом с вами?

— Роберт, прошу… Не надо… Я всего лишь хотела свободы. — На мои слова Роберт хрипло рассмеялся и наконец, отошёл, запустив пальцы себе в волосы и делая круг по комнате. Я сделала робкий шаг вперёд, отходя от двери.

— Конечно… Даже не буду спрашивать, волнуют ли княгиню Анну чувства короля Герфельда и что, а точнее кого, «всего лишь желаю» я. — Жёстко прочеканив, Роберт обернулся к письменному столу, упираясь ладонями в стол. Повисла тишина. Я чувствовала себя слабой и уязвлённой, но вместе с тем именно в этой слабости пришла внутренняя опора. Подойдя к Роберту, провела тыльной стороной ладони по щеке любимого.

— Я тоже ужасно скучала, любимый.

Роберт выпрямился и обернулся ко мне.

— Не говори мне о страсти и любви. Не стоит говорить о том, чего не знаешь. — Прошептав с горечью в голосе, он развернулся и вышел из комнаты.

Очень странно было выходить в общую столовую на трапезу. В просторной комнате было ещё несколько незнакомых правителей. Мне же не хотелось их рассматривать. Стараясь не смотреть по сторонам, дабы не пересекаться с Робертом, нашла глазами Милену, кивнула ей с улыбкой и подошла к Джулиано с Маттео.

— Княжна, рад вас видеть! Как вам вчерашний карнавал? — Участливый голос Маттео успокаивал. После всего произошедшего даже не хотелось допрашивать его, почему советник умолчал о своём статусе.

— Взаимно. — Выдохнув, старалась улыбаться и выглядеть непринуждённо. — Мероприятие было весьма любопытным, не сталкивалась с подобным форматом…

— Маттео! — К нам подошёл король Герфельда, встав между нами и отодвигая меня от первых знакомых Сициад. — Так понимаю, вы уже знакомы с моей невестой?

— Мы знакомы с княжной Фрайфола. — Влез в разговор Джулиано, ставя акцент на последних словах. Роберт не отреагировал на певца, буравя взглядом Маттео.

— Все подошли, думаю можно садиться к столу. — Громко проговорил Маттео, чтобы услышали и окружающие, принимая официальную позу, заломив одну руку себе за спину и указывая к столу другой раскрытой ладонью.

— Stai lontano da lei — Сдержанно проговорил Роберт, впрочем взгляд выдавал его агрессию. «Держись от неё подальше», на сколько я смогла перевести. Мы прошли к столу. По пути обменялись взглядом с Джулиано. Тот усмехнулся и чуть кивнул.

— Почему ты считаешь, что Маттео должен держаться от меня подальше? — Спросила у Роберта, когда мы расселись.

— Потому что он известный повеса. — Ответил, процедив сквозь зубы.

— Так что в этом плохого? На сколько помню, в высшем свете повесой называют людей ветреных, ведущих свободолюбивый образ жизни… — «Так чем от отличается от меня?» хотела было закончить я, но не успела.

Джулиано, сидевший напротив, громко и не слишком аристократично расхохотался. Роберт прикрыл глаза большим и указательным пальцем, от чего-то злясь, но силясь держать себя в руках.

— Маттео, почему твой шут сидит с нами за столом, а не на псарне, где ему и место? — Я с ужасом воззрилась на любимого. Как он может так говорить?! Хотя если подумать, то действительно любопытно, почему Джулиано за одним столом с правителями, ведь он в лучшем случае сопровождающий или гость, если не вовсе приглашённый музыкант. — Моя дорогая, — Роберт наконец убрал руку от лица и обернулся ко мне, — для дам высшего света Крэйвола это может и так. Честно, вполне ожидаемо, что вы не знаете этого понятия. Повесой называют не просто легкомысленного человека, а мужчину, живущего за счёт других, а так же любителя женского внимания, не пропускающего мимо ни одной дамы.

— Ну что вы, Ваше тёмное Величество, — ни чуть не обиделся и не расстроился Джулиано, — свита княжны не подпустит к ней никого. В её отряде только самые надёжные воины Фрайфола и Герфельда.

Роберт сдержался и промолчал, но плотно сжатые губы выдавали его напряжение и недовольство. Взяв себя в руки, тёмный король продолжил трапезу. Я же продолжила сидеть, пребывая в совершенно растерянных чувствах. Стало неуютно и тоже постаралась заинтересоваться содержимым тарелки. Хорошо, что Роберт сидел между мной и Маттео. В пору было восхититься изящными намёками короля Герфельда, но откуда столько агрессии?! Хотя и прошествие на самом карнавале навевало не мало вопросов. Точно ли там под чёрной мантией правителя Сициад был Теодор? И с чего он собственно решил, что может так себя вести? Но судя по тому, что до сих пор никто не задал мне вопросы по поводу травмированной руки, тоже не слишком хочет афишировать случившееся. Я решила оглядеться, незаметно присматриваясь к рукам беседующих за столом правителей. На сколько помню, рана должна быть на левой. Пробила насквозь, значит просто так «царапину» не скрыть. Сам Теодор сейчас сидел в противоположной стороне длинного общего стола. За гулом общих разговоров сомневаюсь, что он слышал о чём говорилось в этой части. Но на сколько я видела, перчатки были целы, а приборы он держал совершенно спокойно даже в левой руке. Любопытно.

— Высматриваешь новую жертву?

Мягко, почти нежно прошептал Роберт мне на ухо, но от его слов холод пробежал по спине. Вернувшись к содержимому тарелки поняла, что подобный формат невыносим. Надо придумать куда, а главное Как сбежать на этот раз. Думаю, пора посетить отчий дом. Я уже давно соскучилась по Алану, не говоря уже про остальной отряд. Тем более, может князь, как мужчина, пояснит мне причину такой агрессии обычно спокойного и сдержанного Роберта.

— Нет, просто я думаю, что союз с Сициадами выгоден и для Герфельда и для Фрайфола. Как на счёт поставки красящих минералов княжества сюда, для дальнейшей транспортировки цветного стекла в оба наших государства? — Роберт задумался. — Надо будет обсудить этот вопрос с Теодором.

— Хорошо, я поговорю с ним. С Фрайфолом и Сициадами всё ясно, но где тогда в этой сделке Герфельд? — Тихо спросил Роберт, в его тоне наконец-то пропала агрессия, сменившись заинтересованностью.

— В моём сердце. — Ответила так же тихо и потянулась за кубком с вином.

Загрузка...