Глава 13

Виктория

Ах ты ж блин!

От осознания того, что я так глупо прокололась, меня тут же бросает в жар. Мысли в панике мечутся, но на ум ничего не приходит.

Тем временем, охранники подхватывают меня под руки и ведут куда-то под ошарашенные взгляды гостей и не менее ошарашенный взгляд Бертольда.

Ну что, доигрался? Кто там говорил, что план безупречный, никто ничего не поймет?

Что есть сил мигаю Бертольду, надеясь что если ему и правда нужна эта шкатулка, то он что-нибудь придумает.

И Бертольд действительно, раздраженно цыкнув, подходит к старейшине.

– Господин Симен, думаю, произошло досадное недоразумение… – начинает он, но старейшина моментально вонзает в него подозрительный взгляд.

– А знаете, что думаю я, дорогой Бертольд? Что вы и эта самозванка работаете вместе!

Бертольд вздрагивает, кидает на меня затравленный взгляд и тут же качает головой.

– Да что вы говорите, зачем мне это нужно? Я как и вы до последнего был уверен в том, что это настоящая Лингрид!

Ах ты подлец!

У меня даже дыхание перехватывает от такой подлости. Надеюсь, он это говорит только чтобы усыпить бдительность Симен, а не чтобы по-тихому свинтить под шумок?

Потому что если он надеется меня кинуть, то чтобы он там ни хотел заполучить, а этого он так просто не увидит.

Пока все внимание сосредоточено на Бертольде и Симене, я наощупь открываю шкатулку, запускаю туда руку и хватаю то, что там лежит. Судя по ощущениям, это что-то вроде кулона. По крайней мере, руку явно холодит металлическая цепочка и какой-то массивный кругляш.

– Может, потому что эта самозванка пыталась выкрасть то, что ты так хотел получить? – раздраженно отзывается Симен.

Он стремительно подбегает ко мне и сердце моментально летит вниз. Неужели, он увидел мои манипуляции?

Но Симен грубо выдергивает из моих рук шкатулку и вертит ее перед лицом Бертольда. Который стоит набрав в рот воды и гипнотизируя старейшину тяжелым взглядом.

– Так что ты скажешь на этот счет? – издевательски спрашивает его Симен.

– Это всего лишь нелепое совпадение, – сжимает губы Бертольд.

– Как и то, что ты пытался отвлечь внимание гостей своими глупыми байками? – усмехается Симен, – Я уже предупреждал тебя. Если подобное произойдет снова, я пойду на крайние меры. И, похоже, что этот момент наступил.

Засунув шкатулку подмышку, Симен вынимает из кармана тот самый свиток, который лежал в первом ящике. Разворачивает его и я буквально вижу как лицо Бертольда приобретает смертельно-бледный оттенок.

– Нет! – кидается к Симену Бертольд, но один из моих охранников отпускает меня и перехватывает Бертольда, – Не вздумай, слышишь? Я все понял, больше в этом нет нужды!

– Если бы ты все понял… – пренебрежительно усмехается Симен, – …ничего этого сейчас не случилось бы. Так что только ты сам виноват в этом.

Симен снова переключается на свиток и пробегается глазами по строчкам.

– Я, Симен Вингельд, разрываю договор, заключенный с Бертольдом Астой, тем самым приводя в исполнение наказание за досрочное его расторжение! – старейшина переводит взгляд на Бертольда, которого уже начинает трясти и скалится в хищной ухмылке, – А поскольку у тебя нет амулета-защитника, то… прощай. Не могу сказать, что с тобой было приятно иметь дело.

Наказание? Амулет-защитник?

Ума не приложу, о чем они говорят, но мне это совершенно не нравится. Более того, свиток, который развернул Симен, вдруг начал покрываться черными пятнами и скукоживаться, как если бы его подожгли с обратной стороны.

Бертольд бросается на Симена с кулаками и криками:

– Отдай его, жалкий обманщик!

– Если я обманщик, – фыркает старейшина, – То кто тогда ты?

– Я, в отличие от тебя, всегда держу свое слово! – выкрикивает Бертольд, пытаясь вырваться из хватки охранника Симена.

Тем временем, свиток уже практически обуглился.

Еще чуть-чуть и от него не останется и следа.

На меня наваливается чувство жуткой опасности и понимание того, что как только свиток исчезнет, Бертольду придется очень плохо…

Всегда держишь свое слово, говоришь? Ну, давай проверим!

Не хочется мне лишаться единственного своего козыря, но и быть виноватой в том, что с торговцем что-то случилось, мне тоже совершенно не хочется.

– Бертольд! – ору я, чем немного привожу его в чувство.

Во всяком случае, он поворачивается ко мне. Правда, в глазах торговца плещется самая настоящая обреченность и безысходность.

– Лови!

Я с силой вдавливаю пятку в ногу своего конвоира, отчего он на секунду ослабевает хватку и вырываюсь. Размахиваюсь и что есть сил швыряю Бертольду амулет.

Едва увидев его, глаза Бертольда моментально вспыхивают как разожженные угли и он с бешеным ревом кидается навстречу амулету.

– Что? Да как… – между тем, хватает ртом воздух Симен и, выпустив из рук уголок свитка, который уже окончательно распадается в воздухе, распахивает шкатулку.

В которой, естестественно, уже ничего нет.

Но, одновременно с этим, окончательно истаивает последний миллиметр свитка. В зале моментально темнеет, будто бы половина свечей разом оказывается потушенной.

А хотя, почему будто бы? В зал непонятно откуда врывается такой сильный ветер, что нет ничего удивительного в том, что свечи погасли.

После чего, по всему дому Симена прокатывается громоподобный оглушительный грохот и нечто похожее на гигантскую молнию бьет прямо в Бертольда. По глазам бьет яркая вспышка и фигура торговца моментально растворяется в ней.


Загрузка...