2


Саванна


Туман в голове рассеялся через минуту, и я съехала на обочину. Дрожащими руками я схватила телефон и набрала 911. Я пыталась все объяснить диспетчеру, но, вероятно, звучала как сумасшедшая.

Успокойся, Саванна.

Я смахнула с колен осколки стекла и продолжала следить в зеркало заднего вида, нет ли движения на залитой лунным светом дороге, пока ждала полицию. Казалось, меня никто не преследовал, но я держала машину на холостом ходу и включила фары, на всякий случай.

Через пять минут позади меня загорелся свет мигалок. Хлопнула дверца машины, и мгновение спустя шериф Кеплер постучал в мое окно.

— Саванна? Это ты? Ты в порядке? Опусти окно.

Я ошеломленно подчинилась.

— Привет, шериф Кеп.

Шериф наклонился вперед и направил свой фонарик внутрь машины, осветив разбитые остатки моих окон.

— Боже, что случилось?

Я сидела, опираясь на руки, чтобы они не дрожали. Во рту у меня было суше, чем у жареного цыпленка в пивной.

— По-моему, я только что сбила парня на своей машине в нескольких милях отсюда.

Кеплер усмехнулся.

— Милая, я видел это по дороге сюда. Ты переехала волка. Расплющила его как следует, насколько могу судить.

Волка?

Я потерла виски.

— Нет, шериф. Там были двое. Они набросились на меня на парковке у таверны и преследовали. Я переехала одного из них своей машиной как раз там, сзади.

Кеплер посветил мне в глаза фонариком, и я отвернулась, прикрывая их рукой.

— Ты пила? — спросил он. — Принимала какие-нибудь вещества?

Жар выступил у меня на подбородке.

— Нет, сэр. И не говори со мной в таком тоне. Ты знаешь меня, и я знаю, что я видела. На меня напали.

Шериф вздохнул.

— Хорошо. Знаешь что, я позвоню в службу эвакуации Рэнди, чтобы они забрали твою машину, потому что, черт возьми, похоже, ее нужно починить. Мы с тобой можем прокатиться, и я покажу тебе, что произошло. Потом я подброшу тебя домой. Хорошо?

Я кивнула, заглушила двигатель и вышла.

У меня закружилась голова, когда я хорошенько рассмотрела машину. «Гран-Фьюри» выглядела так, словно прошла через ад и вернулась обратно. В дополнение к разбитому стеклу и пару, поднимающемуся из двигателя, на двери, капоте и крыше виднелись огромные следы когтей.

Черт возьми.

Шериф убрал телефон.

— Рэнди уже в пути. Просто оставь ключи в бардачке. Ты можешь отправиться туда завтра утром, чтобы во всем разобраться.

— Спасибо, — пробормотала я, пряча ключи.

Я бросила последний взгляд на свою драгоценную, израненную машину и забралась в патрульную машину шерифа. Как я вообще собиралась за все это платить?

Кеплер развернулся, и мы направились обратно к месту аварии. Через милю его фары осветили темный комок посреди дороги. Шериф притормозил и включил мигалку.

С учащенным пульсом я вылезла из машины и последовала за ним через дорогу к телу. Луч его фонарика скользнул по скрюченным конечностям, и я замерла.

Мертвый волк. Гигантский мертвый волк.

— Тебе повезло, что ты врезалась прямо в это животное и не въехала в дерево, — сказал Кеплер. — Многие люди убивают себя, пытаясь спасти животное.

Тошнота застала меня врасплох, и я, пошатываясь, отошла к обочине дороги, где меня вырвало на траву. К счастью, я ничего не ела перед сменой, так что в основном это был чай со льдом.

Кеплер положил пару сигнальных указателей рядом с телом волка и присоединился ко мне, когда тошнота прекратилась.

— Ты в порядке? — спросил он, протягивая мне жвачку.

Я поднялась с колен, стряхнул гравий с ладоней и сунула жвачку в рот.

— Да, просто в шоке.

— Понимаю. Это адское зрелище. Но хорошо, что он мертв, на самом-то деле. Я как раз был в «Тап-Хаусе», разбирался с нападением, когда получил твой вызов. Эта тварь здорово покромсала одного из посетителей. Мужчина весь разорван и находится в коме, но парамедики думают, что он будет жить.

Я недоверчиво покачала головой.

— Я была там. На него напал не волк. Это были мужчина и женщина!

Кеплер склонил голову набок.

— Саванна, ты слишком много смотрела телевизор. Беднягу растерзал зверь. — Он пнул труп волка сапогом. — Это животное.

Я начала протестовать, когда пара фар осветила нас. Из-за поворота с грохотом выехал грузовик и медленно остановился. Фары остались включенными, и хлопнула дверца машины.

Шериф поднял одну руку, прикрывая глаза, а другую положил на кобуру.

— Стойте. Представьтесь.

Из темноты донесся грубый баритон.

— Департамент природных ресурсов Висконсина. Я вижу, у вас мертвый волк. Разрешите приблизиться?

Голос был густым и сочным, как мед, и от него у меня по коже побежали мурашки.

— ДПР? — спросил шериф. — Удивительно, что вас оповестили так быстро.

— Мы были поблизости. Было много волчьей активности, — сказал голос из темноты.

— Ну, тогда подходите и посмотрите. Это здоровая тварь.

В луч фар попал мужчина крепкого телосложения.

Мужчина из бара. Что он здесь делал?

У меня перехватило дыхание. Одно дело было видеть, как он входит в переполненный зал «Тап-Хауса». И совсем другое — видеть, как он появляется из темноты пустынного шоссе, а рядом со мной только шериф.

Беспокойство окутало меня.

Освещенный светом фар, мужчина походил на статую, вырезанную из обсидиана. Его длинная тень накрыла нас, когда он приблизился. Свет скользнул по уголкам его лица, подчеркивая резкие черты. Я не должна была видеть его глаз, но на секунду мне показалось, что в темноте мелькнул медово-золотой отблеск. Потом все исчезло.

Он остановился у трупа волка и посмотрел вниз.

— Большое животное. Что случилось?

Его голос был практически рычанием. Мое сердце бешено заколотилось в груди, и каждая клеточка моего тела побуждала меня убежать.

— Эта юная леди видела все, — предложил шериф.

Я уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но замерла, услышав, как тихо хлопнула дверца грузовика. За слепящим светом фар не было видно ничего. Был с ним кто-то ещё? И что вообще делает ДПР здесь посреди ночи?

Что-то было не так.

Мужчина подошел ближе, нависая надо мной. Сурово красив — было бы преуменьшением. Захватывающий дух — больше походило для него. В нём было шесть футов шесть дюймов, по крайней мере, и от его близости волосы у меня на затылке встали дыбом.

— Это ты убила волка? Как тебя зовут?

— Саванна Кейн.

— Ты местная?

Я скрестила руки на груди.

— Да. Бальмонт.

— Ты выросла здесь?

Я сощурилась.

— Что за допрос? Забавные вопросы для кого-то из ДПР.

Его глаза сверкнули.

— Просто интересно, знакомы ли вы с местной фауной. У нас в этих краях много волков особенного вида. В последнее время они ведут себя странно. Ты можешь рассказать мне, что произошло?

Привет, мистер горячий любитель дикой природы. На меня только что напали двое людей с жуткими руками с когтями и красными глазами. Они гнались за мной со скоростью сорок пять миль в час, и я переехала их своей машиной. Теперь там, где должно быть тело, просто мертвый волк.

Нет, это вовсе не прозвучало бы безумием.

Я взглянула на шерифа, внезапно засомневавшись в себе.

Представитель ДПР проследил за моим взглядом и откашлялся.

— Шериф, почему бы вам не позволить нам минутку поболтать наедине?

Тревога сдавила мне грудь.

— Я не…

Глаза таинственного мужчины сверкнули золотом.

— Дайте нам несколько минут, шериф.

Его глубокий голос вибрировал от приказа, и меня захлестнуло ощущение его абсолютной силы.

— Да, конечно. — Шериф кивнул и направился к своей патрульной машине.

Что, черт возьми, происходит?

— Беги, — кричал тихий голосок у меня в голове. Я начала поворачиваться, но мужчина из ДПР удержал меня на месте своим напряженным, неестественным взглядом.

— Не волнуйся, ты в безопасности. Мне просто нужно, чтобы ты говорила свободно.

Необъяснимым образом напряжение покинуло мое тело, и я внезапно поняла, что он был честен. Моя крестная всегда говорила, что у меня нюх на правду, но это было нечто совершенно другое.

— Расскажи мне точно, что произошло. Каждую деталь, какой бы странной она ни была. — Его голос был низким, как рев далекого водопада. Его сверхъестественная сила снова захлестнула меня, но на этот раз по-другому. Все, чего я хотела, это повиноваться, подчиняться, доставить ему удовольствие.

Я попыталась возразить, но как только я открыла рот, моя история хлынула потоком. Я рассказала ему все, что смогла вспомнить о нападавших: мельчайшие детали их внешности, их свирепые когти, невероятную скорость и преследующие багровые глаза. Глаза, как у него, но красновато-оранжевые, а не медово-золотистые…

От этой мысли меня пробрала дрожь, и в голове на секунду прояснилось. Я действительно рассказывала ему все это?

— Пожалуйста, продолжайте, мисс Кейн.

Я закрыла рот, сопротивляясь, но зрачки мужчины расширились, и я снова подчинилась его воле. Я рассказала ему, как я сбежала, ехала по дороге и, наконец, снова и снова наезжала на татуированного монстра в виде мужчины.

Наконец давление в воздухе ослабло, и ужас наполнил меня.

О Боже. Неужели я только что призналась в непредумышленном убийстве на дороге? Неужели я только что без конца разглагольствовала о людях с когтями вместо ногтей? Я покачала головой, словно очнувшись ото сна, и поняла, что мне нужно дать задний ход.

— Ты, должно быть, думаешь, что я сумасшедшая. Я имею в виду, что здесь всего лишь волк, лежащий посреди дороги.

Таинственный мужчина скрестил руки на груди.

— Я не думаю, что ты сумасшедшая. Я думаю, на тебя напали, именно так, как ты описала.

У него были темно-карие глаза. Неужели я вообразила золото?

— А как насчет… — Я указала на кровавое месиво посреди шоссе.

— Это мертвый волк.

— Но…

Поза мужчины смягчилась.

— Иногда, во время травмирующих событий, наш разум перемешивает воспоминания. На тебя напали. Ты убежала и задавила волка. Коктейль химических веществ в твоем мозгу перемешал события — это называется синдромом ложной памяти. Это довольно распространенное явление.

Я прикусила губу и прочитала выражение его лица. Его улыбка была теплой, уверенной и располагающей.

И он лгал. Я почти чувствовала это по запаху.

— Но ведь все было не так, не так ли?

Его улыбка дрогнула.

Я так и знала.

Моя кожа стала холодной и липкой, когда под нее закралось сомнение.

Несколько минут назад я услышала, как захлопнулась дверца машины. Был ли кто-то еще в его грузовике? Или кто-то другой сел внутрь? Может быть, женщина с татуировкой в виде колючей проволоки? Ее тела не было на обочине дороги. И у нее были глаза вроде как у мужчины из ДПР, только другого оттенка.

Я начала пятиться.

— Кто ты вообще такой? Ты никак не из ДПР. Ты в сговоре с теми людьми, которые напали на меня? Это что, прикрытие?

— Нет.

Его голос был таким глубоким и гортанным, что походил на рычание. У меня по коже побежали мурашки. Я почти почувствовала запах его внезапной ярости от этого предположения.

Правда.

Глаза мужчины наполнились цветом меда.

— Саванна, многое в сегодняшнем вечере покажется странным. Невозможным. Даже наш разговор. Это побочный эффект нападения, а не реальность, ты понимаешь?

Его присутствие окружало меня, успокаивая мои сомнения и страхи.

— Да. — Я кивнула.

— Что касается того, кто я такой… — Он протянул мне черную карточку с надписью Джексон Лоран жирными белыми буквами. Я перевернула ее. Просто номер телефона черным по белому.

— Я расследую недавние похищения, и я думаю, что целью была ты. Звони мне в любое время дня и ночи, если вспомнишь что-то еще. Любая деталь, какой бы странной она ни была. Власти не воспринимают это всерьез, в отличие от нас.

У меня голова пошла кругом от того, что подтвердил этот человек — кем бы он, черт возьми, ни был. Нападение на меня было связано с похищениями.

— Кто ты? Федерал?

Мужчина просто улыбнулся и посмотрел на волка сверху вниз.

— Я уверен, что это была долгая ночь, и ты, должно быть, устала. — Он повернулся и помахал шерифу Кеплеру. — Я думаю, пора отвезти мисс Кейн домой.

— Подожди, — прошипела я, — ты можешь рассказать мне что-нибудь еще? Почему на меня напали? Почему они выбрали меня мишенью?

Он отступил назад.

— Извини, но я не имею права раскрывать подробности дела.

Ложь.

— Мне нужно знать.

— Спокойной ночи, мисс Кейн.

Мои кулаки сжались. Я заслуживала знать, что происходит. В конце концов, я была чертовой жертвой.

К черту этого жуткого чиновника и его черный грузовик. Если он не собирался рассказывать мне, почему люди охотятся за мной, тогда я разберусь сама — даже если мне придется обзвонить все правоохранительные органы штата, чтобы узнать подробности.

Когда я повернулась, чтобы уйти, Джексон схватил меня за руку, и я ахнула, когда электрическая искра пробежала по моему телу. Он отдернул руку, и выражение его лица потемнело, затем сменилось удивлением.

— Небольшой совет, мисс Кейн: не уезжай из города. И никому не говори об этом. Для твоего же блага.

Его глаза сверкнули золотом, и его присутствие снова омыло меня. Каким-то образом ошеломляющее ощущение передало ясный, безошибочный сигнал: подчиняйся.


Загрузка...