Глава 11

— Вы поженились в двадцать пятый год правления нашей славной королевы Джосаны.

Законовед, самый опытный в Айли, склонив седую голову, задумчиво смотрел в бумаги, которые я ему принесла.

— Это так, лит Салби.

— Ну что я могу сказать, с точки зрения закона всё верно. — Салби бросил бумаги на стол и поправил белые манжеты. — В Мизе вы не жена литу Лексо. Там — нет, здесь — да. Я так понимаю, брачный договор вы не заключали?

— И в помине не было, — тихо ответила я, комкая край блузки.

— Что же вы так сплоховали? — Я поджала губы. Можно подумать, я сотни раз не задавала себе этот вопрос. — Вашему отцу стоило бы перед свадьбой единственной дочери нанять меня.

— И часто ли в нашем городке обращаются к законоведам перед свадьбами? — огрызнулась я. Снисходительный тон Салби всё больше раздражал.

— Никто. А зря! Теперь это будет уроком всем лианитам в Айли. Хочешь спокойной семейной жизни — контора лита Салби ждёт тебя! Как вам слоган? — Он залился трескучим старческим смехом, но взглянув в моё рассерженное лицо, посерьёзнел. — Как собираетесь жить? Вы в курсе, что вам нужно разрешение от мужа, чтобы работать. — Я замерла. — Вы и об этом позабыли? Ну как же, жена может работать только с разрешения мужа. Лит Лексо в Джансе с полным правом является вашим супругом, лиата Лексо. Из этого явствует, что без его письменного подтверждения вы не имеете права трудиться, заключать сделки, получать доход и прочее и прочее где бы то ни было во владениях Джанса.

— Я как-то об этом не задумывалась.

— Мало кто из девиц задумывается. А стоило бы. Радуйтесь, что хотя бы на то, что принадлежало вам до свадьбы, лит Лексо претендовать не сможет. Ваше останется вашим. Но в остальном, увы. Для закона муж и жена, так сказать, единое лицо, и поскольку лит Лексо глава семьи, ему дозволено забирать и распоряжаться всеми вашими доходами, вообще всем тем, что вы обретёте в браке, в том числе и вашим наследством от родителей.

— Там, в Мизе, я ему не жена! — Я даже вскочила с места. — А здесь в Джансе, жена, и поэтому не могу распоряжаться собой без его разрешения! Но ведь это же абсурд!

— Это не абсурд, а закон и порядок. — Лит Солби поднял палец вверх.

Глаза защипало от подступающих слёз, и я часто заморгала, чтобы их сдержать. «Нет. Пусть время слёз уйдёт!»

Я выпрямилась, сжав кулаки.

— Лит Солби, я хочу развестись и прошу вас подготовить документы. Лит Лексо больше не будет мне мужем. И он не будет распоряжаться моей судьбой!

— Как пожелаете, лиата Лексо. Только вы не забыли, что на развод потребуется согласие вашего мужа?

Я наклонилась над столом, уперевшись в него ладонями, и злобно прошипела:

— Поверьте, я этого добьюсь. Готовьте документы! Сколько времени вам нужно?

— Ну, — законовед закатил глаза, прикидывая, — думаю, несколько дней уйдёт.

— Хорошо, я буду ждать. — Уже у дверей я обернулась. — Только, лит Солби, прошу вас, не распространяйтесь о том, что со мной случилось.

— О, конечно, не беспокойтесь. Мои клиенты могут быть спокойны: я умею хранить тайны.

Уже к вечеру весь Айли знал, что я отвергнутая жена.

Я закрылась в своей комнате, спрятала голову под подушку. Внизу постоянно хлопала входная дверь: наш дом вдруг стал очень популярным. У всех соседей неожиданно закончились соль, сахар, масло, яйца, видимо, вместе с совестью. Всем сегодня немедленно захотелось полюбоваться мамиными цветами в саду, попробовать наш чай и поболтать о жизни.

— Когда ж это паломничество прекратится, а? Не могу же я тут вечно прятаться.

Я села на кровати. «А почему я должна прятаться? Я ведь ничего не сделала! Мне скрывать нечего».

Вдохнув и выдохнув, чтобы успокоиться, я подняла повыше голову и спустилась в гостиную.

Там на диване сидела целая делегация. Словно курицы на насесте, рядком расположились четыре приятельницы.

«И кто же тут у нас? Престарелая лиата Велета. Дочь городского главы, эталон надменной строгости, лианита Ифлир. Лиата Найла, конечно, куда же без неё. И одинокая старая дева лианита Ранада. Она аж с другого конца Айли не поленилась прийти. Наверное, тоже за солью».

Женщины так и застыли с чашками в руках, увидев меня на лестнице. Я натянула вежливую улыбку и степенно села в кресло напротив.

— Паулина, деточка, чашечку чая? — Мама засуетилась, бросая на меня тревожные взгляды.

— Рада тебя видеть! — Лиата Найла заёрзала от нетерпения. — Как ты поживаешь?

Все четверо подались вперёд, хищно вглядываясь в меня: так жаждали услышать новости из первых рук.

Я сохраняла невозмутимость, медленно отпила из чашки.

«Конечно, старые перечницы, так я все деликатные подробности и выложу, чтобы вы их по городам и весям разнесли».

— Спасибо, всё хорошо. — Я изобразила самую безмятежную улыбку, на которую была способна.

Лиата Найла призадумалась, но сдаваться не собиралась.

— Надолго ли домой?

— Нет. — Видимо, Найла рассчитывала на другой ответ: да, мол, жизнь не задалась, бросил муж, вернулась с концами, сяду на шее у родителей, раз работать не могу, и буду тут куковать свой век. Прямо как вы. Я продолжила равнодушно: — Приехала навестить родителей. И нужные для развода бумаги получить.

Мама удивлённо посмотрела на меня: я ещё не рассказала ей о своих планах, а вот глаза сплетниц заблестели. Лианита Ифлир, тощая девица с таким блёклым лицом и волосами, будто природе не хватило на неё красок, покачала головой и картинно вздохнула.

«Да всё вы уже знаете! Притворы!»

— О разводе⁈ А что случилось? — вступила в бой лианита Ранада. Она провела рукой по жиденьким прилизанным волосам и изобразила искреннее непонимание.

— Ничего особенного, — отмахнулась я, и сплетницы разочарованно переглянулись. — Не сошлись характерами.

— И больше ничего? — уточнила лиата Велета. — Нам-то ты можешь всё рассказать.

— И больше ничего.

Я сделала вид, что очень поглощена изучением чашки и умолкла, исподтишка рассматривая как любопытство раздирает этих женщин. Нетерпение отражалась в их дрожащих улыбках, в нервных взглядах, но этикет мешал им наброситься на меня с бестактными расспросами.

— Ребёночка не нажили? — выпытывала лианита Ранада.

— О, к огромному счастью, нет.

— А вот он мне сразу не понравился! — Найла часто-часто закивала. — Муж твой. Как там его?

— Вы же на моей свадьбе называли его настоящим кладом и будто бы в шутку предлагали в невесты вместо меня свою дочь.

— Так я это не всерьёз! — Найла всплеснула руками. — Чтоб усыпить его бдительность. Да и вообще, Паулина, зачем ты за ним погналась? Ещё и уехала от дома отеческого. — Она передёрнула плечами и поправила цветастую, своими руками связанную накидку. — Выросла тут, так и живи тут!

— Не расстраивайся, дорогуша, найдёшь кого-нибудь. — Лиата Велета захихикала. — Вон, старый кузнец давно бобылём ходит.

Я закатила глаза: кузнец считался старым, ещё когда я пешком под стол ходила.

— Тебе ли выбирать, — с суровым осуждением посмотрела на меня лианита Ифлир. — С такой испорченной репутацией!

— Соседушки, не пора ли расходиться? — вдруг защебетала мама. — Стемнело как быстро. Доберётесь?

— Ах да, поздно уже, — пробормотала Найла.

Женщины с неохотой поднялись, мама радостно вздохнула украдкой и пошла их провожать. Я же наплевала на все правила и осталась сидеть. Прижала веки пальцами, пытаясь обрести душевное равновесие, и тихо прошептала:

— В этом городе мне житья не будет.

Загрузка...