Глава 29

Кайтфор молчал, и пауза безобразно затянулась.

На лице Бартала появилась приятная дружелюбная улыбка, которую он так мастерски умел изображать.

— Позволь дать совет: мужчине в помощники лучше брать мужчину. Меньше хлопот. У меня есть несколько подходящих кандидатур. Один даже опытный проводник и путешественник, научит тебя грамотно планировать такие вылазки. Готов оплатить его услуги на год вперёд.

— Благодарю. Но нет.

Я чуть в ладоши не захлопала от радости, даже фиаско с муравьями отошло на второй план. Но Бартал не собирался сдаваться.

— Разве ты не видишь, что Паулина в лесу — это сплошное недоразумение. Разве не находишь, что от её помощи будет больше проблем? Зачем тебе вообще помощник, маг?

— Может и не зачем.

— Так ты согласен?

— Нет.

Бартал тяжело вздохнул, злобно прошипел что-то себе под нос.

— Спасибо! — одними губами прошептала я Кайтфору. «Всё-таки он на моей стороне! Он друг! Надо будет обязательно пообещать ему, что я всему научусь, что я буду стараться, заверить, что Бартал несправедливо считает меня бесполезной».

— Что же. Если собираемся и дальше сходить с ума, то учитывая твои способности к планированию, которые ты уже продемонстрировал, не могу не спросить: достаточно ли ты взял еды?

— Я много не брал. Сейчас ягодный сезон в самом разгаре.

Бартал с осуждением посмотрел на Кайта, потом на меня, но, не дождавшись поддержки, ушёл к костру и уселся на мох, уткнувшись в ладони.

Кайтфор раскрыл один из мешков, достал железный закопчённый горшок, наполнил водой из фляги.

Бартал скептически следил за его действиями.

— А воду? Хоть воды-то взял с запасом?

— Нет.

— Ну конечно! — вскрикнул Барт. — Какого иного ответа я ждал?

— Вечером дойдём до реки. Только надо торопиться. Медленно идём. Выходим через час.

— Так скоро? Зачем же я столько хвороста набрал?

— Не знаю. Я столько не просил. Можешь снова разбросать.

Кайт обернулся к костру, ладонью описал дугу, и под его ноги с шипением и треском выкатились раскалённые угли, сложились в круг, пышущий жаром. В угли Кайт пристроил горшок и сел рядом.

Я же не знала, куда себя деть, очень боялась устраиваться на земле. Поэтому после тщательного осмотра, уселась на кучу хвороста, но ещё долго вздрагивала от каждого шороха, опасаясь, что муравьи вернутся за мной.

Кайтфор выудил из сумки пшеничные лепёшки, какие-то мешочки, вяленое мясо, сыр.

— На. Делай еду. — Он протянул запасы Барталу.

— Я не умею. — Барт сложил руки на груди. — У меня для этого есть слуги.

— Позволь мне, — мягко попросила я: торопилась расстараться хотя бы в этом. Чтоб совсем со счетов не списали. Я быстро распределила лепёшки, уложила на них сыр и кусочки мяса. Получилось очень даже аппетитно.

Когда от горшка пошёл пар, Кайт раскрыл загадочные мешочки. Он набрал несколько щепоток, и крупинки сушёных ягод, трав посыпались в воду. Все движения Кайта — как он шуршал травами, принюхивался, присматривался, кидал их в горшок — были плавные, неспешные. Видимо, не раз повторённые и отточенные, стали для него сродни медитации. Вода в горшке потемнела, а по воздуху поплыл аромат кипрея. Кажется, это то, чем угощал меня Кайтфор тогда, наутро после бури.

Момент испортил Бартал:

— Не отравимся? — буркнул он, скептически глядя на горшок.

Я же с благодарностью приняла кружку. Потягивая маленькими глотками чай, щурилась от ароматного пара, как довольная кошка, следила за круговертью светлых чаинок, за отблесками солнца в золотистом напитке.

Кайт вытянул руку к костру, сжал кулак. Раздалось шипение, и огонь в одно мгновение погас, будто его выключили. У меня дух захватило от восторга. Бартал же отвернулся. Я понимающе покачала головой: наверняка ещё при первой встрече Бартал решил, что лучше, нужнее, важнее Кайта. И теперь совершенно не хочет признавать его успехи. Он для этого слишком надменный. Одно дело мечтать быть среди магов, а другое — знать, что ты не равен им.

Мы поднялись. В этот раз Кайтфор кроме своей сумки, взял один из мешков, который до этого нёс Бартал. Тот хмыкнул, но отбирать не стал.

К огромной радости, в низину к болоту мы спускаться не стали, двинулись поверху. Только отошли, как Кайт тронул меня за руку и протянул яркую шелестящую обёртку.

«Шоколад. Как мило!» — растрогалась я, правда ненадолго.

— Шоколад — ценный припас, незаменим в походах. Весит мало, но очень питательный. Всегда беру, — просветил Кайтфор.

Я сникла: оказывается, это не подарок специально для меня, просто ценный припас. А я уж расцвела.

— Спасибо, — нотки обиды всё-таки проскользнули в моём голосе, и Кайт удивлённо покосился.

— Видите канаву? — Я посмотрела куда велено: неширокая и неглубокая канава, поросшая мхом и деревьями, тянулась куда-то вдаль. — Это старое русло реки, оно давным-давно высохло. Река теперь проходит в другом месте, недалеко. Она петляет по лесу, потом поворачивает, разбивается на мелкие протоки, которые снабжают водой пашни и сады под Файренком. Мы пойдём по руслу, и к вечеру будем у реки.

Идти по этой своеобразной тропе мне нравилось — хотя бы видно, куда двигаться. Вот только мешали корни деревьев, которые торчали то тут, то там. Приходилось тщательнее следить за дорогой.

Бартал загадочно молчал. «Надеюсь, он не обдумывает очередной план по моему «спасению». Он шёл рядом, бросал настороженные взгляды то на меня, то на Кайта. Вскоре это начало меня нервировать. На беду, я ещё и споткнулась, упала под ноги Бартала. Но хуже всего, что падая непроизвольно уцепилась за его одежду, как оказалось, штаны.

Бартал расхохотался.

— Уже раздеваешь меня. Как тебе не терпится. Подождала бы, когда уединимся.

Стало так стыдно!

«Когда же я смогу вычеркнуть его из жизни?!»

Загрузка...