От комнаты, в которой мы оказались, у меня сложилось двоякое впечатление. С одной стороны, здесь царил беспорядок, с другой — даже в этом беспорядке улавливались особая гармония и законченность.
Сверху раздавался хрустальный перезвон колокольчиков, колышущихся от сквозняка. Куда бы я ни посмотрела, взгляд утыкался во множество растений в горшках — от самых маленьких, которыми были уставлены подоконники высоких стрельчатых окон, до настоящего дерева в большой кадушке, стоявшей в углу. Стопки книг хаотично громоздились прямо на полу. Из окон, завешенных лёгким тюлем, открывался вид на мостовую и такие же богатые дома напротив.
«Высотища-то какая! Как же земля далеко! Близко к окнам точно не подойду».
Огромная черепаха, сделанная из камня и металла, с глазами из зелёных мерцающих самородков, служила то ли низким столом, то ли тумбой. По крайней мере, на её панцире умещались рулоны бумаг, несколько книг и фарфоровая ваза с фруктами.
С высокого потолка, отделанного тёмными деревянными плитами с резьбой, на железных цепях свисала причудливая лампа в виде грозди жёлтого винограда. Каждая ягодка — отшлифованный магический кристалл — мягко светилась изнутри. В кружевных, выкованных из железа листьях прожилки — тоже из ценных кристаллов — светились зелёным огнём.
За деревянным письменным столом сидел седой старик в пурпурном балахоне и увлечённо изучал какие-то пожелтевшие бумаги. Кайтфор тихо кашлянул, привлекая внимание, и старик поднял голову. Глаза-буравчики пронзительно уставились на нас.
— Мой дорогой мальчик! Я тебя заждался.
Старик с радостной улыбкой вышел из-за стола и похлопал Кайта по плечу.
— Задержали обстоятельства.
— Вижу. Наконец-то ты привёл девушку!
— Это не девушка, — пробормотал Кайт и смутился. Впервые я видела на его лице такую яркую эмоцию. — Точнее, не моя девушка. Это Паулина. А это учитель Эгидио, — без всяких церемоний представил он нас друг другу.
Сверлящий взгляд из-под густых бровей остановился на мне.
— Приветствую вас, юная Паулина!
«Какая ж я юная! Мне уже целых двадцать один. Хотя для такого почтенного старца и моя мать юная».
Я вежливо поклонилась.
— Приятно познакомиться, алом Эгидио.
— Достопочтенный, если позволите, — поправил меня старик и степенно огладил холёную седую бороду.
«О-о! Аристократ. Точно, Кайт же говорил, что он маг из дворца. Вот Бартал был бы счастлив оказаться здесь!»
Я сильно ущипнула себя за ногу в наказание: «Хватит о нём думать! Сколько можно вспоминать о нём? Где же найти ту силу, которая вырвет его из моего сердца, а заодно саданёт по его неверной головушке? Ну, или по другому месту».
Я отогнала непрошеные мысли, улыбнулась достопочтенному алому и поклонилась ещё раз.
Кайтфор скинул плащ, бросил сумку и вообще чувствовал себя здесь как дома.
— Учитель, смотрите! — Кайт с горящими глазами достал выкопанный в лесу цветок. — Какой прекрасный образец стебелёчницы розовой! Она смогла удержать крупинку магии. Это вам.
— Чудесно-чудесно, мой мальчик! — Эгидио с лёгким вздохом взял цветок и посмотрел по сторонам. — Сейчас мы найдём ему свободное местечко. — Он растерянно оглядел горшки, горшочки, кашпо, вазоны и кадушки, полные всевозможной зелени.
Я не смогла сдержать улыбку. «Видимо, хозяин этой комнаты не такой уж любитель растений, а всё это подарки Кайтфора. Учителю ещё повезло, что Кайт так любит растения, а не насекомых или змей, к примеру».
Пока Эгидио пристраивал злополучный цветок, Кайт куда-то исчез. Вернувшись с подносом еды, он молча поставил его на небольшой круглый стол у окна.
— Прошу вас, присаживайтесь! — Эгидио с любезной улыбкой выдвинул для меня стул. — Очень советую отведать ореховых трубочек. Особый рецепт! И безе со взбитыми сливками, уверен, не оставит вас равнодушной.
— Благодарю за приглашение. С удовольствием оценю лакомство.
Старик продолжал расхваливать сладости и только собрался сесть за стол сам, как Кайт тронул его за рукав.
— Учитель, могу поговорить с вами?
Эгидио досадливо пожевал губами и снова обратился ко мне:
— Этот мальчишка бывает таким несносным! Столько хлопот мне с ним иногда. Поверите ли?
— Не поверю! — засмеялась я. — Мне он показался молчуном и скромником.
Кайт нахмурился и отвернулся.
— Иной цветок раскрывается только при солнце, — доверительно шепнул мне Эгидио и вместе с Кайтфором покинул комнату.
Я пожала плечами, подвинула стул так, чтобы не смотреть в окно, а то от высоты меня начинало мутить, и принялась за угощение. Эгидио и Кайт ушли недалеко, сквозь приоткрытую дверь я слышала, что они о чём-то тихо беседуют.
— Горжусь тобой, мой мальчик! — вдруг сказал Эгидио громко и снова зашёл в комнату.
Кайтфор расцвёл и заулыбался. «Вроде взрослый парень, а радуется похвале как ребёнок. Даже неловко смотреть».
— Кайт рассказал о некоторых подробностях вашего прошлого и то в каком положении вы оказались. — У меня сразу испортилось настроение: Кайтфор не имел права рассказывать о моей личной жизни! Я изменилась в лице, и мой понурый вид не ускользнул от взгляда Эгидио. — Если вас обманули, вы от этого не стали хуже. Не стоит забывать эту простую истину.
— Вы можете мне помочь выяснить отношения с мужем? — прямо спросила я, подавив раздражение от самовольного поступка Кайта.
— О нет, прелестная Паулина. Я славен иными талантами. У вас, кажется, есть и другая проблема — с магией?
Эгидио подманил Кайта, и они снова зашептались.
«Всё, хватит. Надоело торчать тут и смотреть на шушукающихся. Что я вообще тут делаю? Мне нужно решать проблему с мужем-обманщиком, остальное меня не волнует!»
Я поднялась.
— Благодарю вас за приём и угощение. Достопочтенный Эгидио, Кайтфор, не буду больше отнимать у вас время, мне пора.
Я слегка поклонилась и быстро покинула комнату.
— Скучен мир, если видишь только оболочку и не видишь души. Пусть Провидение поможет, — прошелестели за спиной негромкие слова Эгидио.
Я сбежала вниз по лестнице и выскочила на улицу. Не зная куда идти, просто свернула направо и пошла по тротуару.
«Сама разберусь! Глупо было даже думать, что кто-то легко и просто может решить мою проблему».
— Подожди, — раздался рядом спокойный голос.
— Оставь меня, Кайт. Я тебе благодарна, но теперь мне пора идти своим путём.
Я быстро шла не останавливаясь, и Кайт обогнал меня, перегородив дорогу.
— Если ищешь заработок, то мне нужна помощница выполнять мелкие поручения, помогать собирать растения, заботиться о них. Но придётся потрудиться над твоей магией.
«Из жалости предлагает⁈ — мелькнула мысль, и мне аж зубы свело. — Он уже наверняка понял, что путешественник по лесам и полям из меня негодный. И я уже столько раз убеждалась, что те крошки магии, которые у меня есть, абсолютно никчёмные. Их даже на бытовые вещи не хватает. Лучше думать, что у меня вообще магии нет. Сначала я разочаровала родителей своей неспособностью освоить даже элементарную магию, потом мужа, который из-за этого бросил меня. Нет, не хочу больше ничего слышать о магии! И чужой жалости мне не надо!»
— Спасибо тебе, но нет. Прощай!
Я попыталась обойти Кайта, но он ловким, коротким движением схватил меня за руку и вложил в ладонь клочок бумаги.
— Здесь адрес. Если передумаешь, найди меня.
Кайт отступил в сторону. Я пихнула записку в карман, улыбнулась на прощание и зашагала дальше. Я ушла уже довольно далеко, когда решила обернуться. Кайт стоял на прежнем месте и смотрел мне вслед.
«Приятный парень, — усмехнулась я про себя. — Мало кто способен так переживать за чужого человека».